Kaco blueplanet Serie Notice De Montage Abrégée
Kaco blueplanet Serie Notice De Montage Abrégée

Kaco blueplanet Serie Notice De Montage Abrégée

Masquer les pouces Voir aussi pour blueplanet Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Quick Installation guide
Extract from englisch
operating manual
1
Montage Kurzanleitung (Deutsch) ......................... 1
9 Stručný návod k montáži (česky) ..........................73
12 Montering lynvejledning (Dansk) .......................100
14 Kısa montaj kılavuzu (Türk) ................................ 118
15
16 ‫431.................................. )תירבע( רצוקמ הנקתה ךירדמ‬
blueplanet
15.0 TL3 | 20.0 TL3
126

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kaco blueplanet Serie

  • Page 1: Table Des Matières

    blueplanet 15.0 TL3 | 20.0 TL3 Quick Installation guide Montage Kurzanleitung (Deutsch) ......1 2 Notice de montage abrégée (Français) ....10 Extract from englisch operating manual 3 Guida rapida di montaggio (italiano) ....19 4 Instrucciones breves de montaje (Español) ..28 5 Skrócona instrukcja montażu (Polski) ....37 6 Montage korte handleiding (Nederlands) ..
  • Page 2: Montage Kurzanleitung (Deutsch)

    M ont age Kurzan le i tu n g ( De ut s ch ) Montage Kurzanleitung (Deutsch) (2.) Sicherheit GEFAHR Lebensgefährliche Spannungen liegen auch nach Frei- und Ausschalten des Wechselrichters an den Klemmen und Leitungen im Wechselrichter an! Schwere Verletzungen oder Tod durch Berühren der Leitungen und Klemmen im Wechselrichter. Der Wechselrichter darf ausschließlich von einer anerkannten und vom Versorgungsnetzbetreiber zugelassenen Elektrofachkraft geöffnet, installiert und gewartet werden.
  • Page 3 M ont age Kurzan le i tu n g ( De ut s ch ) (2.1) Bestimmungsgemäße Verwendung Der Wechselrichter ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch können bei unsachgemäßer Verwendung Gefahren für Leib und Leben des Benutzers oder Dritter bzw. Beeinträchtigungen des Geräts und anderer Sachwerte entstehen.
  • Page 4 M ont age Kurzan le i tu n g ( De ut s ch ) Elektrofachkraft (6.) Montage GEFAHR Lebensgefahr durch Feuer oder Explosionen! Feuer durch entflammbares oder explosives Material in der Nähe des Wechselrichters kann zu schweren Verletzungen führen. Wechselrichter nicht in explosionsgefährdeten Bereichen oder in der Nähe von leicht entflammba- ren Stoffen montieren.
  • Page 5 M ont age Kurzan le i tu n g ( De ut s ch ) Elektrofachkraft (6.2) Gerät montieren 1386 1120 Bild 5: Mindestabstände/Montageplatte Bild 6: Bohrabstände (in mm) Legende Dübel zur Befestigung Aushebelsicherung Wandhalterung Aufhängelaschen (Gehäuserückseite) Schrauben zur Befestigung Wandhalterung und Gerät montieren Position der Bohrlöcher mit Hilfe der Aussparungen in der Wandhalterung anzeichnen.
  • Page 6 M ont age Kurzan le i tu n g ( De ut s ch ) Elektrofachkraft AC-Anschluss DC-Anschluss max. Leitungsquerschnitt ohne Aderendhülsen 16 mm² vom verwendeten Stecker max. Leitungsquerschnitt mit Aderendhülsen 10 mm² abhängig Abisolierlänge 10 mm Absicherung: Schmelzsicherungen gL 32 A bei 6,0 mm²...
  • Page 7 Fehlerstrom-Schutzschalter des Typs A zu verwenden. Bei Verwendung des Typs A, muss im Menü „Parameter“ der Isolations-Schwellwert auf größer/gleich (≥) 200kOhm eingestellt werden Bei Fragen zu dem geeigneten Typ, kontaktieren Sie bitte den Installateur oder unseren KACO new energy Kundenservice.
  • Page 8 M ont age Kurzan le i tu n g ( De ut s ch ) Elektrofachkraft 1.7.3 (7.4) PV-Generator anschließen HINWEIS Angeschlossene PV-Module müssen gemäß IEC 61730 Class A für die vorgesehene DC-System- spannung bemessen sein, mindestens aber für den Wert der AC-Netzspannung. GEFAHR Lebensgefahr durch auftretende Berührungsspannungen! Ziehen der Steckverbindung ohne vorheriges Trennen des Wechselrichters vom PV-Generator kann...
  • Page 9 M ont age Kurzan le i tu n g ( De ut s ch ) Elektrofachkraft • 1.) Standardbeschaltung - • 2.) Unbeschaltete Eingänge bei Nichtverwendung Zwei Generatoren je an einen MPP-Tracker eines MPP-Trackers Auf Eingang 1 und 2 sowie auf Eingang 3 und 4 müssen Wird einer der MPP-Tracker (A oder B) nicht verwendet, so gleiche MPP-Spannungen angelegt werden.
  • Page 10 HINWEIS Weitere Informationen zu Technischen Daten, Schnittstellen anschließen, Bedienung, Wartung und Störungsbeseitigungen finden Sie in der englischsprachigen Bedienungsanleitung. Die vollständige Anleitung in ihrer Landessprache finden Sie auf unserer Internetseite http://kaco- newenergy.com. (englischen Länderflagge im Bereich „Download“) Seite 9 Montage Kurzanleitung blueplanet 20.0 TL3...
  • Page 11: Notice De Montage Abrégée (Français)

    Notice de montage abrégée (Français) Notice de montage abrégée (Français) (2.) Sécurité DANGER Des tensions mortelles circulent encore dans les bornes et les câbles de l'onduleur même après sa mise hors tension/déconnexion. Blessures graves ou mortelles en cas de contact avec les câbles ou les bornes de l’onduleur. L’onduleur doit être ouvert, installé...
  • Page 12 Notice de montage abrégée (Français) (2.1) Utilisation conforme L'onduleur est construit selon l'état de la technique et les règles de sécurité reconnues. Une utilisation non conforme est cependant susceptible de mettre en danger la vie ou l'intégrité corporelle de l'utilisateur ou de tierces personnes ou encore d'endommager les appareils et autres biens matériels.
  • Page 13 Notice de montage abrégée (Français) (6.) Montage DANGER Danger de mort dû à un incendie ou à des explosions ! Un incendie causé par des matériaux inflammables ou explosifs à proximité de l'onduleur peut occasionner des blessures graves. Ne pas poser l'onduleur dans des zones explosives ou à proximité de substances facilement inflam- mables.
  • Page 14 Notice de montage abrégée (Français) (6.2) Monter l’appareil 1386 1120 Figure 5 :Distances minimales/plaque de montage Figure 6 :Distances de perçage (en mm) Légende Cheville de fixation Fixation anti-dégagement Support mural Pattes de suspension (dos du boîtier) Vis de fixation Monter le support mural et l’appareil Marquer la position des trous de montage à...
  • Page 15 Notice de montage abrégée (Français) Électricien (7.1) Ouvrir le compartiment de raccordement Ouvrir le compartiment de raccordement Vous avez procédé au montage. Dévisser les quatre vis Torx situées à l'avant du couvercle des connecteurs (bleu). 2. Retirer le couvercle des connecteurs. »...
  • Page 16 En cas d’utilisation du DDR de type A, la valeur seuil d’isolation doit être reglée dans le menu « Para- mètres » à une valeur supérieure à (>) 200 kOhm. Pour toute question sur le type qui convient, veuillez contacter l'installateur ou notre service clien- tèle KACO new energy. 2.7.2 (7.3.2) Contrôler le contact à la terre du générateur PV Contrôler le contact à...
  • Page 17 Notice de montage abrégée (Français) Électricien DANGER Danger de mort par tensions de contact ! Au cours du montage : isoler électriquement les bornes CC positives et CC négatives du potentiel terrestre (PE). Retirer le connecteur à fiche sans avoir déconnecté préalablement l’onduleur du générateur PV peut générer un danger pour la santé...
  • Page 18 Notice de montage abrégée (Français) Électricien REMARQUE La puissance totale de l’appareil est toujours limitée. Si une entrée est commutée avec plus de P(CC- max)/2, la puissance d’entrée maximale de la 2e entrée diminue en conséquence. Veillez à ce que la puissance d’entrée maximale ne soit pas dépassée.
  • Page 19 Vous trouverez une version complète de la notice dans votre langue sur notre site Internet http:// kaco-newenergy.com. (drapeau anglais dans le champ « Download ») Notice de montage abrégée blueplanet 15.0-20.0 TL3 Page 18...
  • Page 20: Guida Rapida Di Montaggio (Italiano)

    Guida rapida di montaggio (italiano) Guida rapida di montaggio (italiano) (2.) Sicurezza PERICOLO Pericolo di morte dovuto a tensioni elettriche presenti anche con inverter spento e disconnesso sia sui morsetti che nei conduttori all'interno dell'apparecchio stesso! IT IT Il contatto con i conduttori e/o i morsetti all'interno dell'inverter causa la morte o gravi lesioni. L'apertura, l'installazione e la manutenzione dell'inverter devono essere effettuate esclusivamente da un elettrotecnico specializzato e autorizzato e riconosciuto dall'azienda di gestione della rete elet- trica.
  • Page 21 Guida rapida di montaggio (italiano) (2.1) Utilizzo conforme alla destinazione d'uso L'inverter è costruito secondo i più aggiornati standard della tecnica e le norme di sicurezza riconosciute. Tuttavia in caso di uso inappropriato può insorgere pericolo di morte o di lesioni per l'utente e per terzi o di danni all'apparec- chio e alle cose.
  • Page 22 Guida rapida di montaggio (italiano) (6.) Montaggio PERICOLO Pericolo di morte dovuto a incendio o esplosioni! Il fuoco innescato da materiale infiammabile o esplosivo presente nelle immediate vicinanze dell'in- verter può causare lesioni gravi. Non montare l'inverter in luoghi a rischio di esplosione o nelle vicinanze di materiali facilmente infiammabili.
  • Page 23 Guida rapida di montaggio (italiano) (6.2) Montaggio del dispositivo 1386 1120 Immagine 5: Distanze minime/Piastra di montaggio Immagine 6: Distanze dei fori (in mm) Legenda Tassello per fissaggio Dispositivo antisollevamento Supporto a muro Linguette di fissaggio (retro della scatola) Viti per il fissaggio Montare il supporto a muro e l’apparecchio Disegnare la posizione dei fori di fissaggio con l'ausilio degli incavi nel supporto a muro.
  • Page 24 Guida rapida di montaggio (italiano) Elettricista specializzato (7.1) Apertura del vano collegamenti Apertura del vano collegamenti Il montaggio è stato terminato. Svitare le quattro viti torx sul lato anteriore del coperchio di connessione (blu). 2. Estrarre il coperchio di connessione. »...
  • Page 25 A. In caso di utilizzo dell’RCD di tipo A, impostare il valore soglia di isolamento nel menu “Parametri” maggiore (>) di 200 kOhm. Per qualsiasi domanda sul tipo più adatto, contattare l'installatore o l'assistenza tecnica di KACO new energy. 3.7.2 (7.3.2) Controllare il collegamento di massa del generatore FV...
  • Page 26 Guida rapida di montaggio (italiano) Elettricista specializzato AVVISO La soglia alla quale il controllo dell’isolamento segnala la presenza di un errore può essere impostato nel menu “Parametri”. 3.7.3 (7.4) Collegamento del generatore FV AVVISO IT IT I moduli FV collegati in base alla norma IEC 61730 devono essere di classe A e adeguati alla tensione di sistema CC nominale e in ogni caso alla tensione CA di rete.
  • Page 27 Guida rapida di montaggio (italiano) Elettricista specializzato 3.7.4 (7.4.2) Configurazione circuitale PERICOLO Pericolo di morte dovuto a scariche elettriche (arco voltaico)! L'assegnazione errata degli inseguitori MPP può causare gravi danni all'inverter Il contatto con i collegamenti sotto tensione causa la morte o gravi lesioni. Assicurare possibilità...
  • Page 28 Per ulteriori informazioni relative ai dati tecnici, collegamenti di interfacce, uso, manutenzione ed eliminazione dei guasti si rimanda alle istruzioni per l'uso in lingua inglese. Il manuale completo nella vostra lingua è disponibile sul sito http://kaco-newenergy.com. (Bandie- rine del paese in inglese nell’area “Download”) Pagina 27 Guida rapida di montaggio blueplanet 15.0-20.0 TL3...
  • Page 29: Instrucciones Breves De Montaje (Español)

    Instrucciones breves de montaje (Español) Instrucciones breves de montaje (Español) (2.) Seguridad PELIGRO Al encender y apagar el inversor, los bornes y cables del mismo pueden conducir tensiones que conlleven peligro de muerte. El contacto con los cables y los bornes del inversor provoca lesiones graves o la muerte. Por ello, la apertura, la instalación y el mantenimiento del inversor deben realizarse exclusivamente por técnicos electricistas homologados y autorizados por el operador de la red de distribución.
  • Page 30 Instrucciones breves de montaje (Español) (2.1) Uso adecuado El inversor se ha construido según el estado actual de la técnica y de los reglamentos técnicos de seguridad recono- cidos. Sin embargo, un uso incorrecto puede suponer peligros para la salud y la vida del usuario o de terceras perso- nas, así...
  • Page 31 Instrucciones breves de montaje (Español) (6.) Montaje PELIGRO Peligro de muerte por fuego o explosiones. El fuego provocado por material inflamable o explosivo en las proximidades del inversor puede ser causa de graves lesiones. No monte el inversor en zonas con peligro de explosión ni en las proximidades de materiales fácil- mente inflamables.
  • Page 32 Instrucciones breves de montaje (Español) (6.2) Montaje del equipo 1386 1120 Figura 5: Distancias mínimas/Placa de montaje Figura 6: Distancia de agujeros (en mm) Leyenda Taco de fijación Seguro anti-palanca Soporte mural Bridas de suspensión (lado inferior de la car- casa) Tornillos de fijación Montaje del soporte mural y del equipo...
  • Page 33 Instrucciones breves de montaje (Español) Electricista especializado (7.1) Abrir el recinto de conexiones Abrir el recinto de conexiones Ha realizado el montaje. Desenrosque los cuatro tornillos Torx del lado delantero (azul) de la tapa de conexiones. 2. Baje la tapa de conexiones. »...
  • Page 34 Si se utiliza el RCD modelo A, deberá ajustarse el umbral de aislamiento a un valor mayor que (>) 200kOhm en el menú “Parámetros”. Para preguntas relacionadas con el tipo adecuado, póngase en contacto con el instalador o con nuestro servicio de atención al cliente KACO new energy. 4.7.2 (7.3.2) Comprobar fallo a tierra del generador FV Comprobar fallo a tierra del generador FV Determine la tensión continua entre...
  • Page 35 Instrucciones breves de montaje (Español) Electricista especializado PELIGRO ¡Peligro de muerte por tensiones de contacto! Durante el montaje: Desconecte eléctricamente CC positivo y CC negativo del potencial de tierra (PE). Desenchufar sin haber desconectado antes el inversor del generador FV puede provocar daños para la salud o deterioros en el inversor.
  • Page 36 Instrucciones breves de montaje (Español) Electricista especializado AVISO La potencia total del equipo sigue estando limitada. Si en una entrada la potencia es mayor que P(CCmáx)/2, la potencia máxima de entrada de la 2. entrada correspondientemente. Asegúrese de que la potencia máxima de entrada no se vea superada. 4.7.4 (7.4.2) Conexión PELIGRO...
  • Page 37 Puede encontrar las instrucciones completas en su idioma en nuestra página de internet http:// kaco-newenergy.com. (bandera inglesa en la zona "Descarga") Instrucciones breves de montaje blueplanet 15.0-20.0 TL3...
  • Page 38: Skrócona Instrukcja Montażu (Polski)

    Skrócona instrukcja montażu (Polski) Skrócona instrukcja montażu (Polski) (2.) Bezpieczeństwo ZAGROŻENIE Niebezpieczne dla życia napięcia panują na zaciskach i w przewodach falownika również po jego wyłączeniu i odłączeniu! Dotknięcie przewodów lub zacisków w falowniku może spowodować ciężkie obrażenia bądź śmierć. Falownik może otwierać, instalować...
  • Page 39 Skrócona instrukcja montażu (Polski) (2.1) Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem Falownik wykonano zgodnie z aktualnym stanem techniki i uznanymi zasadami bezpieczeństwa w technice. Mimo to, w przypadku niewłaściwego zastosowania mogą wystąpić zagrożenia zdrowia i życia użytkownika, osób trzecich, uszkodzenia urządzenia lub innych składników majątku. Falownik należy eksploatować...
  • Page 40 Skrócona instrukcja montażu (Polski) (6.) Montaż ZAGROŻENIE Zagrożenie życia spowodowane przez ogień lub eksplozje! Ogień powstały w pobliżu falownika wskutek zapłonu materiałów palnych lub wybuchowych może spowodować ciężkie obrażenia. Nie montować falownika w pobliżu obszarów zagrożonych wybuchem ani w pobliżu materiałów łatwopalnych.
  • Page 41 Skrócona instrukcja montażu (Polski) OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń wskutek przeciążenia ciała! Podnoszenie urządzenia podczas transportu lub zmiany miejsca może prowadzić do obrażeń (np. pleców). › Należy podnosić urządzenie wyłącznie za pomocą przeznaczonych do tego uchwytów lub pomocy transportowych. › Urządzenie musi być transportowane i montowane przez co najmniej 2 osoby. (6.2) Montaż...
  • Page 42 Skrócona instrukcja montażu (Polski) Elektryk OSTROŻNIE Skraplająca się woda może spowodować szkody materialne Podczas wstępnego montażu falownika wilgoć może przedostać się do wnętrza przez złącze wtykowe DC oraz zabezpieczenie przeciwpyłowe połączeń śrubowych. Skraplająca się woda może spowodować szkody materialne podczas instalacji i uruchamiania. Urządzenie należy pozostawić...
  • Page 43 W razie zastosowania wyłącznika różnicowoprądowego RCD typu A należy ustawić wartość pro- gową izolacji w menu „Parametry” na więcej niż (>) 200kOhm. W przypadku pytań dotyczących właściwego typu prosimy o kontakt z instalatorem lub naszym działem obsługi klienta KACO new energy. 5.7.2 (7.3.2) Kontrola generatora fotowoltaicznego pod kątem zwarcia doziem- nego Kontrola generatora fotowoltaicznego pod kątem zwarcia doziemnego...
  • Page 44 Skrócona instrukcja montażu (Polski) Elektryk ZAGROŻENIE Zagrożenie ze strony występujących napięć dotykowych! Podczas montażu: Odłączyć biegun dodatni i ujemny DC od potencjału ziemi (PE). Rozłączenie połączenia wtykowego bez uprzedniego odłączenia falownika od generatora fotowoltai- cznego może być przyczyną szkód zdrowotnych lub uszkodzenia falownika. Odłączyć...
  • Page 45 Skrócona instrukcja montażu (Polski) Elektryk WSKAZÓWKA Moc całkowita urządzenia jest nadal ograniczona. Jeżeli na wejściu podłączona moc przekracza P(DCmax)/2, to maksymalna moc wejściowa 2. wejścia zmniejsza się odpowiednio. Zwracać uwagę na to, by nie przekroczyć maksymalnej mocy wejściowej. 5.7.4 (7.4.2) Układ ZAGROŻENIE Zagrożenie życia wskutek przebicia prądu (łuk elektryczny)! Błędne podłączenie trackera MPP może być...
  • Page 46 Dalsze informacje dotyczące danych technicznych, podłączania złączy, obsługi, konserwacji i usuwa- nia usterek zawarte są w angielskojęzycznej instrukcji obsługi. Pełną dokumentację w innych językach znajdą Państwo na naszej stronie internetowej http://kaco- newenergy.com. (angielska flaga narodowa w sekcji "Download") Strona 45...
  • Page 47: Montage Korte Handleiding (Nederlands)

    Montage korte handleiding (Nederlands) Montage korte handleiding (Nederlands) (2.) Veiligheid GEVAAR Er staan, ook na het vrij- en uitschakelen van de omvormer, nog altijd levensgevaarlijke elektri- sche spanningen op de klemmen en kabels in de omvormer! Ernstig letsel of overlijden door het aanraken van de kabels en klemmen in de omvormer. De omvormer mag uitsluitend door een erkende en door het elektriciteitsbedrijf geautoriseerde elektricien geopend, geïnstalleerd en onderhouden worden.
  • Page 48 Montage korte handleiding (Nederlands) (2.1) Reglementair gebruik De omvormer is gebouwd in overeenstemming met de actuele technische stand der techniek en de erkende veilig- heidstechnische voorschriften. Desondanks kan niet reglementair gebruik tot gevaren voor leven en goed van de gebruiker of van derden leiden resp. afbreuk doen aan het functioneren van het apparaat en andere onderdelen. De omvormer uitsluitend met een vaste aansluiting op het openbare elektriciteitsnet gebruiken.
  • Page 49 Montage korte handleiding (Nederlands) Elektricien (6.) Montage GEVAAR Levensgevaar door brand of explosies! Brand door ontvlambaar of explosief materiaal in de directe omgeving van de omvormer kan tot ernstige letsels leiden. Omvormer niet binnen explosiegevaarlijke omgevingen of in de buurt van licht ontvlambare stof- fen monteren.
  • Page 50 Montage korte handleiding (Nederlands) Elektricien VOORZICHTIG Letselgevaar door overbelasting van het lichaam. Optillen van het apparaat voor transport of verplaatsing kan letsel veroorzaken (bijvoorbeeld aan de rug). › Apparaat alleen aan de daarvoor bestemde grepen of met een transporthulp optillen. ›...
  • Page 51 Montage korte handleiding (Nederlands) Elektricien VOORZICHTIG Materiële schade door het ontstaan van condenswater Bij de voormontage van de omvormers kan er vocht via de DC-stekker evenals de tegen stof beschermde schroefverbindingen in de binnenkant terechtkomen. Het condensaat dat zich dan vormt, kan bij de installatie en inbedrijfstelling tot schade aan het apparaat leiden.
  • Page 52 Als een RCD type A wordt gebruikt, moet de isolatie-drempelwaarde in het menu “Parameter” op groter dan (>) 200kOhm worden ingesteld. Bij vragen over het geschikte type neemt u contact op met de installateurs of de klantenservice van KACO new energy. 6.7.2 (7.3.2) PV-generator op aardsluiting controleren...
  • Page 53 Montage korte handleiding (Nederlands) Elektricien GEVAAR Levensgevaar door het aanraken van onder spanning staande onderdelen! Tijdens de montage: DC-plus en DC-min elektrisch van aarde (PE) scheiden. Als de stekker wordt losgetrokken zonder dat voorafgaand de omvormer van de PV-generator is gescheiden, kan dit tot schadelijke gevolgen voor de gezondheid of schade aan de omvormer leiden.
  • Page 54 Montage korte handleiding (Nederlands) Elektricien OPMERKING Het totale vermogen van het apparaat is nog steeds begrensd. Wordt een ingang met meer dan P(D- Cmax)/2 geschakeld, dan reduceert zich het maximale ingangsvermogen van de 2e ingang dienover- eenkomstig. Let erop dat het maximale ingangsvermogen niet wordt overschreden. 6.7.4 (7.4.2) Schakeling GEVAAR...
  • Page 55 Meer informatie over technische gegevens, interfaces aansluiting, bediening, onderhoud en het ver- helpen van storingen vindt u in de Engelstalige gebruiksaanwijzing. De volledige handleiding in uw taal vindt u op onze internetpagina http://kaco-newenergy.com. (Engelse vlag in de rubriek "Download") Montage korte handleiding blueplanet 15.0-20.0 TL3...
  • Page 56: Σύντομες Οδηγίες Συναρμολόγησης (Ελληνικά)

    Σύντομες οδηγίες συναρμολόγησης (Ελληνικά) Σύντομες οδηγίες συναρμολόγησης (Ελληνικά) (2.) Ασφάλεια ΚΙΝΔΥΝΟΣ Οι θανατηφόρες ηλεκτρικές τάσεις στους ακροδέκτες και τους αγωγούς του μετατροπέα συνε- χίζουν να υπάρχουν ακόμα και μετά την αποσύνδεση και απενεργοποίηση του μετατροπέα! Υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης σοβαρών τραυματισμών ή θανάτου από την επαφή με τους αγωγούς και...
  • Page 57 Σύντομες οδηγίες συναρμολόγησης (Ελληνικά) (2.1) Προβλεπόμενη χρήση Ο μετατροπέας έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με τις τελευταίες τεχνολογικές εξελίξεις και τους αναγνωρισμένους τεχνικούς κανονισμούς. Ωστόσο, σε περίπτωση λανθασμένης χρήσης ενδέχεται να προκληθούν κίνδυνοι σοβαρών και θανατηφόρων τραυματισμών για το χρήστη ή τρίτα πρόσωπα ή περιορισμοί στη λειτουργία της συσκευής και άλλες...
  • Page 58 Σύντομες οδηγίες συναρμολόγησης (Ελληνικά) Αποσύνδεση του μετατροπέα από τη Φ/Β γεννήτρια Φέρτε το διακόπτη διαχωρισμού DC από τη θέση 1 (ON) στη θέση 0 (OFF). Σύνδεση του μετατροπέα με τη Φ/Β γεννήτρια Φέρτε το διακόπτη διαχωρισμού DC από τη θέση 0 (OFF) στη θέση 1 (ON).
  • Page 59 Σύντομες οδηγίες συναρμολόγησης (Ελληνικά) ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος τραυματισμού από υπερβολική καταπόνηση του σώματος. Το σήκωμα της συσκευής κατά τη μεταφορά ή την αλλαγή θέσης μπορεί να προκαλέσει τραυματι- σμούς (π.χ. στη ράχη). › Σηκώνετε τη συσκευή μόνο από τις προβλεπόμενες λαβές ή με βοηθητικά μέσα μεταφοράς. ›...
  • Page 60 Σύντομες οδηγίες συναρμολόγησης (Ελληνικά) Ηλεκτρολόγος ΠΡΟΣΟΧΗ Υλικές ζημιές από συγκέντρωση υδρατμών Πριν την εγκατάσταση του μετατροπέα μπορεί να διεισδύσει στο εσωτερικό υγρασία μέσω του βυσμα- τικού συνδέσμου DC, καθώς και των κοχλιώσεων κατά της εισόδου σκόνης. Οι υδρατμοί που σχηματί- ζονται...
  • Page 61 Σε περίπτωση χρήσης του RCD τύπου A, θα πρέπει η τιμή κατωφλίου μόνωσης στο μενού «Παρά- μετροι» (Parameters) να ρυθμιστεί σε περισσοτέρα (>) από 200kOhm.Για ερωτήσεις σχετικά με τον κατάλληλο τύπο, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον εγκαταστάτη ή την εξυπηρέτηση πελατών της KACO new energy. Σύντομες οδηγίες συναρμολόγησης blueplanet 15.0-20.0 TL3 Σελίδα 60...
  • Page 62 Σύντομες οδηγίες συναρμολόγησης (Ελληνικά) Ηλεκτρολόγος 7.7.2 (7.3.2) Έλεγχος της γείωσης της Φ/Β γεννήτριας Έλεγχος της γείωσης της Φ/Β γεννήτριας Μετρήστε τη συνεχή τάση μεταξύ της προστατευτικής γείωσης (PE) και του θετικού αγωγού της Φ/Β γεννήτριας. της προστατευτικής γείωσης (PE) και του αρνητικού αγωγού της Φ/Β γεννήτριας. Εάν...
  • Page 63 Σύντομες οδηγίες συναρμολόγησης (Ελληνικά) Ηλεκτρολόγος ΠΡΟΣΟΧΗ Σε περίπτωση λανθασμένης παραμετροποίησης της βυσματικής σύνδεσης DC υπάρχει κίνδυ- νος πρόκλησης ζημιών στη συσκευή Η λανθασμένη παραμετροποίηση της βυσματικής σύνδεσης DC (πολικότητα +/-) προκαλεί βλάβη στη συσκευή σε περίπτωση διαρκούς χρόνου σύνδεσης DC. Πριν...
  • Page 64 Περισσότερες πληροφορίες για τεχνικά στοιχεία, τη σύνδεση σε θύρες, το χειρισμό, τη συντήρηση και την αντιμετώπιση βλαβών μπορείτε να βρείτε στις αγγλικές οδηγίες χρήσης. Μπορείτε να βρείτε τις πλήρεις οδηγίες στη γλώσσα σας στη σελίδα μας στο Internet http://kaco- newenergy.com. (αγγλική σημαία στην περιοχή „Download“) Σελίδα...
  • Page 65: Manual Breve De Montagem (Português)

    Manual breve de montagem (Português) Manual breve de montagem (Português) (2.) Segurança PERIGO Os terminais e os cabos do inversor possuem tensões perigosas após o aparelho ter sido habili- tado ou mesmo desligado! Morte ou ferimentos graves ao tocar nos cabos e nos terminais do inversor. O inversor só...
  • Page 66 Manual breve de montagem (Português) (2.1) Utilização correcta e foi construído segundo os conhecimentos técnicos actuais e de acordo com os regulamentos técnicos de segu- rança em vigor. No entanto, é possível que surjam perigos para o utilizador ou terceiros ou irregularidades no apare- lho ou outros danos materiais se este não for correctamente utilizado.
  • Page 67 Manual breve de montagem (Português) (6.) Montagem PERIGO Perigo de morte devido a incêndio ou explosão! Fogo ou material inflamável ou explosivo próximo do inversor pode levar a ferimentos graves. Não instalar o inversor em ambientes potencialmente explosivos ou nas proximidades de materiais facilmente inflamáveis.
  • Page 68 Manual breve de montagem (Português) (6.2) Montagem do aparelho 1386 1120 Figura 5: Distâncias mínimas/Placa de montagem Figura 6: Distâncias entre os furos (em mm) Legenda Buchas de fixação Protecção de extracção Suporte para parede Alças de suspensão (costas do aparelho) Parafusos de fixação Montagem do suporte de parede e do aparelho Marque a posição dos furos na parede com ajuda dos furos já...
  • Page 69 Manual breve de montagem (Português) Electrotécnico (7.1) Abra a área das ligações Abrir a área das ligações Já efectuou a montagem. Desaperte e remova os quatro parafusos Torx no lado da frente da tampa de ligação (azul). 2. Mova a tampa de ligação para baixo. »...
  • Page 70 (>) 200kOhm. Em caso de dúvidas sobre o tipo apropriado, entre em contacto com o instalador ou o nosso serviço de apoio ao cliente KACO new energy. 8.7.2 (7.3.2) Verifique o gerador FV quanto à ligação à terra Verifique o gerador FV quanto à...
  • Page 71 Manual breve de montagem (Português) Electrotécnico PERIGO Perigo de morte devido a eventuais tensões de toque! Durante a montagem: separar electricamente o pólo DC (+) e o pólo DC (-) do potencial de terra (PE). Perigo de ferimentos e danificação do inversor se os conectores forem desligados sem o inversor ter sido separado do gerador FV.
  • Page 72 Manual breve de montagem (Português) Electrotécnico NOTA A potência total do aparelho continua a estar limitada. Se uma entrada for ligada a uma carga supe- rior a P(DCmáx)/2, a potência de entrada máxima da segunda entrada reduz-se respectivamente. Tenha atenção para que a potência de entrada máxima não seja excedida. 8.7.4 (7.4.2) Circuito PERIGO...
  • Page 73 Mais informações em relação a dados técnicos, ligação de interfaces, operação, manutenção e elimi- nação de irregularidades constam no manual de instruções do idioma de inglês. Encontra o manual completo no seu idioma na nossa página de internet http://kaco-newenergy. com. (bandeira inglesa na área "Download“) Manual breve de montagem blueplanet 15.0-20.0 TL3...
  • Page 74: Stručný Návod K Montáži (Česky)

    Stručný návod k montáži (česky) Stručný návod k montáži (česky) (2.) Bezpečnost NEBEZPEČÍ I po odpojení a vypnutí střídače je na svorkách a vodičích ve střídači životu nebezpečné napětí! Při dotyku vodiče a svorek ve střídači hrozí těžká poranění nebo smrt. Střídač smí otevírat, instalovat a udržovat výhradně oprávněný a provozovatelem napájecí sítě autorizovaný...
  • Page 75 Stručný návod k montáži (česky) (2.1) Použití k určenému účelu Střídač je konstruován moderní technikou a podle uznávaných bezpečnostně technických pravidel. Přesto může při neodborném používání vzniknout nebezpečí újmy na zdraví uživatele nebo třetích osob, případně poškození pří- stroje a jiných věcných hodnot. Střídač...
  • Page 76 Stručný návod k montáži (česky) (6.) Montáž NEBEZPEČÍ Ohrožení života v důsledku požáru nebo výbuchů! Požár vzniklý výskytem hořlavého nebo explozivního materiálu v blízkosti střídače může vést k těžkým poraněním. Střídač neinstalujte do oblastí ohrožených výbuchem, ani do blízkosti snadno vznětlivých materiálů. Místo montáže •...
  • Page 77 Stručný návod k montáži (česky) (6.2) Montáž zařízení 1386 1120 Obr. 5: Minimální odstupy / montážní deska Obr. 6: Vzdálenosti otvorů (v mm) Popis Hmoždinky k upevnění Zajištění proti odpáčení Nástěnný držák Závěsné patky (zadní strana skříně) Šrouby k upevnění Montáž nástěnného držáku a zařízení Označte si pozici vrtacích otvorů...
  • Page 78 Stručný návod k montáži (česky) Odborný elektrikář (7.1) Otevření připojovacího prostoru Otevření připojovacího prostoru Provedli jste montáž. Vyšroubujte čtyři šrouby Torx na přední straně krytu (modré). 2. Sundejte kryt přípojky. » Provedli jste montáž na stěnu. (7.1.3) Požadavky na kabely a zajištění Proveďte připojení...
  • Page 79 Při použití RCD typu A musí být prahovaá hodnota izolace v menu „Parametry“ nastavena na hod- notu větší (>) než 200 kOhm. Při dotazech ohledně vhodného typu kontaktujte osobu, která prováděla instalaci, nebo zákaznický servis společnosti KACO new energy. 9.7.2 (7.3.2) Kontrola FV generátoru z hlediska uzemnění...
  • Page 80 Stručný návod k montáži (česky) Odborný elektrikář NEBEZPEČÍ Nebezpečí ohrožení života v důsledku existence dotykového napětí! V průběhu montáže: Elektricky oddělte od zemního potenciálu (PE) vedení stejnosměrného proudu plus i minus. Odpojení konektoru bez předchozího odpojení střídače od FV generátoru může způsobit újmu na zdraví, resp. poškození střídače. Střídač...
  • Page 81 Stručný návod k montáži (česky) Odborný elektrikář UPOZORNĚNÍ Celkový výkon přístroje je nadále omezený. Pokud se osadí jeden vstup více než P(DCmax)/2, sníží se příslušně maximální vstupní výkon 2. vstupu. Dbejte na to, aby nebyl překročen maximální vstupní výkon. 9.7.4 (7.4.2) Zapojení NEBEZPEČÍ...
  • Page 82 UPOZORNĚNÍ Další informace k technickým údajům, připojení rozhraní, obsluze, údržbě a odstraňování poruch naleznete v návodu k obsluze v angličtině. Úplný návod ve svém jazyce naleznete na naší internetové stránce http://kaco-newenergy.com. (anglická vlajka v sekci „Download“) Strana 81 Stručný návod k montáži blueplanet 15.0-20.0 TL3...
  • Page 83: Кратка Инструкция За Монтаж (Български)

    Кратка инструкция за монтаж (български) Кратка инструкция за монтаж (български) 10.1 (2.) Безопасност ОПАСНОСТ Опасни за живота напрежения са налице и след разединяване и изключване на инвертора от клемите и кабелите в инвертора! Тежки наранявания или смърт поради докосване на кабелите и клемите в инвертора. Отварянето, инсталирането...
  • Page 84 Кратка инструкция за монтаж (български) 10.2 (2.1) Употреба по предназначение Инверторът е произведен съгласно съвременното ниво на развитие на техниката и общопризнатите правила по техника на безопасност. Въпреки това при неправилна употреба могат да възникнат опасности за здравето и живота на потребителя или на трети лица или увреждания на уреда и други материални щети. Експлоатирайте...
  • Page 85 Кратка инструкция за монтаж (български) 10.4 (6.) Монтаж ОПАСНОСТ Опасност за живота поради пожар или експлозии! Пожар поради възпламеними или експлозивни материали в близост до инвертора може да доведе до тежки наранявания. Не монтирайте инвертори в зони застрашени от експлозии или в близост до лесно възпламе- ними...
  • Page 86 Кратка инструкция за монтаж (български) 10.5 (6.2) Монтиране на уред 1386 1120 фиг. 5: Минимални разстояния/монтажна планка фиг. 6: Разстояния между разпробитите отвори (в mm) Легенда Дюбел за закрепване Предпазител от изваждане Стенен носач Планки за окачване (задна страна на корпуса) Болтове...
  • Page 87 Кратка инструкция за монтаж (български) Електротехник 10.6 (7.1) Отваряне на зоната за свързване Отваряне на зоната на свързване Вие сте извършили монтажа. Развийте болтовете звезда на предната страна на капака с електрически изводи (син). 2. Свалете капака с електрически изводи. »...
  • Page 88 При използване на RCD тип A, праговата стойност на изолацията в меню „Параметри“ трябва да се настрои на повече (>) от 200kOhm. При въпроси във връзка с подходящия тип, моля да се свързвате с инсталиращия монтьор или нашия сервиз на KACO new energy. 10.7.2 (7.3.2) Проверка на заземяването на PV генератора...
  • Page 89 Кратка инструкция за монтаж (български) Електротехник ОПАСНОСТ Опасност за живота поради настъпващи напрежения при докосване! По време на монтажа: Разединете DC плюса и DC минуса електрически от потенциала на зазе- мяване (РЕ). Изтеглянето на щепселното съединение без предварително разединяване на инвертора от PV генератора...
  • Page 90 Кратка инструкция за монтаж (български) Електротехник Легенда MPP трекер A MPP трекер B Изводи DC плюс/DC минус на MPP трекер A 3,4 Изводи DC плюс/DC минус на MPP трекер В УКАЗАНИЕ Общата мощност на уреда е допълнително ограничена. Ако към един вход бъде присъединен повече...
  • Page 91 ческа поддръжка и отстраняване на неизправности ще откриете в инструкцията за обслужване на английски език. Пълната инструкция на езика на Вашата страна ще намерите на нашата Интернет страница http://kaco-newenergy.com. (английски флаг за страна в зона „Сваляне“) Кратка инструкция за монтаж blueplanet 15.0-20.0 TL3 стр. 90...
  • Page 92: Rövid Szerelési Útmutató (Magyar)

    Rövid szerelési útmutató (Magyar) Rövid szerelési útmutató (Magyar) 11.1 (2.) Biztonság VESZÉLY Az inverter kapcsain és vezetékein az inverter kikapcsolása és feszültségmentesítése után is életveszélyes feszültség lehet! Az inverter vezetékeinek és kapcsainak érintése súlyos vagy akár halálos sérüléseket okozhat. Az inverter felnyitását, telepítését és karbantartását kizárólag elismert és a hálózatüzemeltető által arra feljogosított villamossági szakember végezheti el.
  • Page 93 Rövid szerelési útmutató (Magyar) 11.2 (2.1) Rendeltetésszerű használat Az inverter az aktuális műszaki színvonalnak és az elismert biztonságtechnikai szabályoknak megfelelően készült. Ennek ellenére szakszerűtlen használat esetén a felhasználó vagy harmadik fél testi épségét vagy életét fenyegető veszélyek alakulhatnak ki, ill. a készüléken vagy más anyagi értékekben bekövetkező károk keletkezhetnek. Az inverter csak abban az esetben üzemeltethető, ha fix bekötéssel csatlakozik a közüzemi elektromos hálózathoz.
  • Page 94 Rövid szerelési útmutató (Magyar) 11.4 (6.) Szerelés VESZÉLY Tűz vagy robbanás miatti életveszély! Az inverter közelében tárolt gyúlékony vagy robbanékony anyagok tüzet és súlyos sérüléseket okozhatnak. Az inverter szerelését tilos robbanásveszélyes környezetben vagy gyúlékony anyagok közelében végezni. Szerelési helyszín • lehetőleg száraz és jól szellőző...
  • Page 95 Rövid szerelési útmutató (Magyar) 11.5 (6.2) A készülék felszerelése 1386 1120 5. kép: Minimális távolságok / szerelőlap 6. kép: Furatok távolsága (mm) Jelmagyarázat Dübel a rögzítéshez Kiemelő biztosítás Fali tartó Tartófülek (ház hátoldalán) Csavarok a rögzítéshez A fali tartó és a készülék felszerelése Rajzolja be a furatok helyét a fali tartón kialakított lyukak segítségével.
  • Page 96 Rövid szerelési útmutató (Magyar) Villamossági szakember 11.6 (7.1) A bekötési terület kinyitása A bekötési terület kinyitása Már elvégezte a felszerelést. Csavarozza ki a négy Torx csavart a csatlakozófedél (kék) első oldalából. 2. Emelje le a csatlakozófedelet. » Már elvégezte a falra történő felszerelést. 11.7 (7.1.3) A kábelekkel és biztosítékkal szembeni követelmények Végezze el a bekötést a PV generátoron a csatlakozódugókkal és a hálózat bekötését a NYÁK kapcsain az inverter...
  • Page 97 „A” típusú RCD alkalmazása esetén a szigetelési küszöbértéket a „Paraméter“ menüben 200 kOhm- nál nagyobbra (>) kell beállítani. Ha a megfelelő típussal kapcsolatban kérdése támad, kérjük lépjen kapcsolatba a szerelővel vagy a KACO new energy ügyfélszervizünkkel. 11.7.2 (7.3.2) A PV generátor ellenőrzése földzárlatra vonatkozóan A PV generátor ellenőrzése földzárlatra vonatkozóan...
  • Page 98 Rövid szerelési útmutató (Magyar) Villamossági szakember TUDNIVALÓ A szigetelésfelügyelet hibajelzési küszöbértékét a „Paraméterek” menüben lehet beállítani. 11.7.3 (7.4) A PV generátor bekötése TUDNIVALÓ A csatlakozó PV modulokat az IEC 61730 A kategória szerinti DC rendszerfeszültségre, de legalább az AC hálózati feszültség értékére kell méretezni. VESZÉLY Érintési feszültség miatti életveszély! Ha a csatlakozódugót az inverter PV generátorról történő...
  • Page 99 Rövid szerelési útmutató (Magyar) Villamossági szakember TUDNIVALÓ A készülék összes teljesítménye továbbra is korlátozott. Ha egy bemenet kapcsolása a P(DCma- x)/2-nél nagyobb értékkel történik, akkor a maximális bemeneti teljesítmény a 2. bemeneten ennek megfelelően csökken. Ügyeljen arra, hogy a bemeneti teljesítmény értéke ne lépje túl a maximális értéket.
  • Page 100 TUDNIVALÓ A műszaki adatokkal, interfészek bekötésével, a kezeléssel, karbantartással és hibaelhárítással kap- csolatos további információk az angol nyelvű kezelési útmutatóban találhatók. A teljes utasítás az Ön nyelvén a http://kaco-newenergy.com internet oldalunkon található. (angol ország zászló a „Letöltés“ területen) 99. oldal...
  • Page 101: Montering Lynvejledning (Dansk)

    Montering lynvejledning (Dansk) Montering lynvejledning (Dansk) 12.1 (2.) Sikkerhed FARE Der er livsfarlige spændinger i klemmer og ledninger i vekselretteren selv efter, at vekselrette- ren er blevet frikoblet og slukket! Alvorlig tilskadekomst eller dødsfald ved berøring af ledninger og klemmer i vekselretteren. Vekselretteren må...
  • Page 102 Montering lynvejledning (Dansk) 12.2 (2.1) Tilsigtet brug Vekselretteren er bygget efter den tekniske udviklings aktuelle niveau og de anerkendte sikkerhedstekniske regler. Til trods for dette kan der ved usagkyndig anvendelse opstå farer for liv og helbred for brugeren eller tredjemand/ påvirkninger af apparatet og andre materielle værdier.
  • Page 103 Montering lynvejledning (Dansk) 12.4 (6.) Montering FARE Livsfare på grund af brand og eksplosion! Brand på grund af antændeligt eller eksplosivt materiale i nærheden af vekselretteren kan medføre alvorlig tilskadekomst. Monter ikke vekselretteren i eksplosive områder eller i nærheden af let antændelige stoffer. Monteringssted •...
  • Page 104 Montering lynvejledning (Dansk) 12.5 (6.2) Montering af enheden 1386 1120 Billede 5: Minimumsafstand/monteringsplade Billede 6: Boreafstande (i mm) Billedtekst Dyvler til fastgøring Udtagelsessikring Vægholder Ophængslasker (kabinettets bagside) Skruer til fastgøring Montering af vægholder og enhed Tegn borehullernes position op ved hjælp af udsnittene i vægholderen. BEMÆRK: Minimumsafstandene mellem to vekselrettere hhv.
  • Page 105 Montering lynvejledning (Dansk) Elinstallatører 12.6 (7.1) Åbning af tilslutningsområdet Åbning af tilslutningsområde Du har foretaget montering. Skru de fire omdrejningsskruer på forsiden af tilslutningsdækslet (blåt) ud. 2. Sænk tilslutningsdækslet. » Du har foretaget vægmonteringen. 12.7 (7.1.3) Krav til kabel og sikring Foretag tilslutning på...
  • Page 106 A. Ved anvendelse af RCD , type B, skal isoleringsgrænseværdien i menuen ”Parametre“ indstilles til en værdi højere end (>) 200 kOhm. Ved spørgsmål om egnet type bedes du kontakte installatøren eller kundeservice hos KACO new energy. 12.7.2 (7.3.2) Kontroller PV-generatoren for jordfejl...
  • Page 107 Montering lynvejledning (Dansk) Elinstallatører BEMÆRK Tærskelværdien, som isolationsovervågningen melder en fejl fra, kan indstilles i menuen "Parameter". 12.7.3 (7.4) Tilslutning af PV-generator BEMÆRK Tilsluttede PV-moduler skal iht. IEC 61730, klasse A udmåles til den tænkte DC-systemspænding, dog mindst til værdien på AC-netspændingen. FARE Livsfare på...
  • Page 108 Montering lynvejledning (Dansk) Elinstallatører 12.7.4 (7.4.2) Kabling FARE Livsfare på grund af elektrisk stød (lysbue)! Fejlagtig belægning af MPP-sporingsenhederne fører til alvorlig beskadigelse af vekselrette- ren. Alvorlig tilskadekomst eller dødsfald ved berøring af de spændingsførende tilslutninger. Sikr, at hver enkelt MPP-sporingsenhed kan afbrydes ved alle poler. Overhold den anbefalede standarddisposition.
  • Page 109 Yderligere oplysninger om tekniske data, tilslutning af interfaces, betjening, vedligeholdelse og fejl- finding finder du i den engelske betjeningsvejledning. Hele vejledningen på dit sprog finder du på vores internetside http://kaco-newenergy.com. (det engelske flag i området „Download“) Montering lynvejledning blueplanet 15.0-20.0 TL3...
  • Page 110: Kratka Navodila Za Montažo (Slovensko)

    Kratka navodila za montažo (Slovensko) Kratka navodila za montažo (Slovensko) 13.1 (2.) Varnost NEVARNOST Smrtno nevarne napetosti so na sponkah in vodnikih v razsmerniku prisotne tudi po izklopu in odklopu električne napetosti z razsmernika! Težke telesne poškodbe ali smrt zaradi dotikanja vodnikov in sponk v razsmerniku. Razsmernik lahko odpira, namesti in vzdržuje samo strokovno usposobljen električar, odobren s strani upravljavca električnega omrežja.
  • Page 111 Kratka navodila za montažo (Slovensko) 13.2 (2.1) Namenska uporaba Razsmernik je izdelan v skladu z dosežki sodobne tehnologije in ustreza veljavnim varnostno-tehničnim predpisom. Kljub temu lahko zaradi nepravilne uporabe pride do nevarnosti za telo in življenje uporabnika ali tretje osebe oz. do poškodb na napravi in drugih materialnih sredstvih.
  • Page 112 Kratka navodila za montažo (Slovensko) 13.4 (6.) Montaža NEVARNOST Smrtna nevarnost zaradi požara ali eksplozij! Požar zaradi vnetljivega ali eksplozivnega materiala v bližini razsmernika lahko povzroči težke telesne poškodbe. Razsmernika ne montirajte v eksplozijsko nevarna okolja ali v bližino lahko vnetljivih snovi. Kraj montaže •...
  • Page 113 Kratka navodila za montažo (Slovensko) 13.5 (6.2) Montaža naprave 1386 1120 Slika 5: Minimalne razdalje/montažna plošča Slika 6: Razdalje med izvrtinami (v mm) Legenda Stenski vložek za pritrditev Varovalka pred odstranjevanjem s predme- Stenski nosilec Ploščice za vpenjanje (na zadnji strani ohišja) Pritrdilni vijaki Montaža stenskega držala in naprave S pomočjo vdolbin v stenskem držalu označite položaj izvrtin.
  • Page 114 Kratka navodila za montažo (Slovensko) Elektrikarji 13.7 (7.1.3) Pogoji glede kabla in varovalke Izvedite priključitev na PV-generator prek vtične povezave ter priključitev na omrežno napetost na sponkah na plošči tiskanega vezja v priključnem območju razsmernika. Upoštevajte naslednje prereze kabla: AC-priključek DC-priključek Največji prerez kabla brez končnih tulcev 16 mm²...
  • Page 115 Ob uporabi RCD tipa A je treba prag vrednosti izolacije omejiti v meniju „Parameter“ na večjega od (>) 200 kOhmov. Če imate vprašanja glede ustreznega tipa, kontaktirajte z inštalaterjem ali servisom new energy pod- jetja KACO. 13.7.2 (7.3.2) Preverjanje, ali je PV generator ozemljen Preverite, ali je PV generator ozemljen Določite enosmerno napetost med...
  • Page 116 Kratka navodila za montažo (Slovensko) Elektrikarji NAVODILO Prag vrednosti, od katere nadzor izolacije javlja napako, lahko nastavite v meniju "Parametri" 13.7.3 (7.4) Priklop generatorja PV NAVODILO Priklopljeni moduli PV morajo biti v skladu z IEC 61730, razred A, konstruirani za predvideno sistemsko napetost DC, najmanj pa za vrednost izmenične omrežne napetosti.
  • Page 117 Kratka navodila za montažo (Slovensko) Elektrikarji 13.7.4 (7.4.2) Vezava NEVARNOST Smrtna nevarnost zaradi preskoka isker (električni oblok)! Nepravilna namestitev MPP-sledilnikov povzroči hudo poškodbo razsmernika Težke telesne poškodbe ali smrt zaradi dotikanja priključkov pod napetostjo. Zagotovite možnost odklopa vseh povezav vsakega posameznega MPP-sledilnika. Upoštevajte priporočeno standardno vezavo.
  • Page 118 Ostale informacije k tehničnim podatkom, priklopu vmesnikov, upravljanju, vzdrževanju in odpra- vljanju motenj boste našli v navodilih za uporabo v angleškem jeziku. Popolna navodila v domačem jeziku boste našli na naši spletni strani http://kaco-newenergy.com. (angleška zastava v območju „Download“) Stran 117...
  • Page 119: Kısa Montaj Kılavuzu (Türk)

    Kısa montaj kılavuzu (Türk) Kısa montaj kılavuzu (Türk) 14.1 (2.) Güvenlik TEHLİKE İnverter gerilimsiz hale getirildikten ve kapatıldıktan sonra da inverterin klemenslerinde ve hatlarında ölüm tehlikesi taşıyan gerilimler mevcuttur! İnverterin hatlarına ve klemenslerine dokunma yoluyla ağır yaralanma veya ölüm tehlikesi söz konusudur.
  • Page 120 Kısa montaj kılavuzu (Türk) 14.2 (2.1) Amacına uygun kullanım İnverter, modern teknolojiye ve bilinen güvenlik tekniği kurallarına uygun şekilde üretilmiştir. Bununla birlikte, ama- cına uygun olmayan kullanım durumunda kullanıcının veya üçüncü şahısların yaralanma ve ölüm tehlikesi ile cihaz ve diğer maddi varlıkların hasar görme tehlikesi ortaya çıkabilir. İnverteri sadece kamusal elektrik şebekesine sabit şekilde bağlıyken çalıştırın.
  • Page 121 Kısa montaj kılavuzu (Türk) Elektrik teknisyeni 14.4 (6.) Montaj TEHLİKE Yangın veya patlama nedeniyle ölüm tehlikesi! İnverterin yakınındaki veya tutuşabilen ya da patlayıcı malzemelerden kaynaklanan yangınlar, ağır yaralanmalara neden olabilir. İnverteri patlama tehlikesi bulunan bölgelere veya kolayca tutuşabilen maddelerin yakınına monte etmeyin.
  • Page 122 Kısa montaj kılavuzu (Türk) Elektrik teknisyeni 14.5 (6.2) Cihazın monte edilmesi 1386 1120 Şekil 5: Minimum mesafeler/montaj plakası Şekil 6: Delik mesafeleri (mm olarak) Açıklamalar Sabitleme için dübel Kaldırma emniyeti Duvar tutucusu Asma kulakları (muhafazanın arka tarafında) Sabitleme cıvataları Duvar tutucusunun ve cihazın monte edilmesi Deliklerin pozisyonunu duvar tutucusundaki girintilerin yardımıyla işaretleyin.
  • Page 123 Kısa montaj kılavuzu (Türk) Elektrik teknisyeni 14.6 (7.1) Bağlantı bölgesinin açılması Bağlantı bölgesinin açılması Montaj işlemini gerçekleştirdiniz. Bağlantı kapağının (mavi) ön tarafındaki dört Torx cıvatayı sökün. 2. Bağlantı kapağını aşağı doğru indirin. » Duvar montajı işlemini gerçekleştirdiniz. 14.7 (7.1.3) Kablo ve sigorta için gereklilik Geçme bağlantı...
  • Page 124 Kurulum yönetmelikleri nedeniyle bir devre kesici gerekiyorsa, A tipinde bir devre kesici kullanılmalıdır. RCD tip A kullanılması durumunda, “Parametre” menüsünden izolasyon eşik değeri 200kOhm değerin- den büyük (>) olarak ayarlanmalıdır. Uygun tip hakkındaki sorularınızda lütfen tesisatçınıza veya KACO new energy müşteri hizmetlerine başvurun. 14.7.2 (7.3.2) PV jeneratörünün topraklama hatasına yönelik kontrol edilmesi...
  • Page 125 Kısa montaj kılavuzu (Türk) Elektrik teknisyeni TEHLİKE Oluşan temas gerilimleri nedeniyle ölüm tehlikesi! İnverteri PV jeneratöründen ayırmadan geçmeli bağlantıyı çıkarmak, sağlıkla ilgili sorunlara ve cihazın hasar görmesine neden olabilir. Montaj sırasında: DC artı ve DC eksiyi, elektriksel olarak toprak potansiyelinden (PE) ayırın. Geçmeli bağlantıyı...
  • Page 126 Pazartesi - Cuma Saat 8:00 - 12:00 ve Saat 13:00 - 17:00 Teknik veriler, arabirimlerin bağlanması, kullanım, bakım ve arıza gidermeyle ilgili diğer bilgileri İngi- lizce kullanma kılavuzunda bulabilirsiniz. Kendi dilinizdeki tam kılavuzu İnternet sayfamızda bulabilirsiniz: http://kaco-newenergy.com. ("Download" bölümünde İngiliz bayrağı) Sayfa 125...
  • Page 127 • • • • • • •...
  • Page 128 • • • • • • •...
  • Page 129 • • • • • • • • • • • • <20° › ›...
  • Page 130 1386 1120 » »...
  • Page 131 GNYE »...
  • Page 133 • •...
  • Page 134 »...
  • Page 135 16.1 ‹ ‹ ‹ • • • • • • • ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ blueplanet 20.0 TL3...
  • Page 136 16.2 • • • • • • • 16.3 16.3.1 blueplanet 20.0 TL3...
  • Page 137 16.4 ‹ • • • • • • • • • • 90°C • • Bild 5 ‹ ‹ blueplanet 20.0 TL3...
  • Page 138 16.5 1386 1120 « 16.6 » 7.1.3 16.7 blueplanet 20.0 TL3...
  • Page 139 A 32 4 x 2) 8 ‹ ‹ ‹ 16.7.1 PE N L3 L2 L1 blueplanet 20.0 TL3...
  • Page 140 GNYE « 200kOhm KACO new energy 7.3.2 16.7.2 MOhm 2.0 ‹ ‹ ‹ blueplanet 20.0 TL3...
  • Page 141 16.7.3 ‹ ‹ .1000V B MPP A MPP B MPP A MPP 7.4.2 16.7.4 ‹ .MPP ‹ blueplanet 20.0 TL3...
  • Page 142 • • A) MPP B A MPP 16.7.5 « blueplanet 20.0 TL3...
  • Page 143 16.8 blueplanet 20.0 TL3...
  • Page 148 Carl-Zeiss-Straße 1 · 74172 Neckarsulm · Germany · Phone +49 7132 3818-0 · Fax +49 7132 3818-703 · info@kaco-newenergy.de · www.kaco-newenergy.de...

Ce manuel est également adapté pour:

Blueplanet 15.0 tl3Blueplanet 20.0 tl3

Table des Matières