Page 1
RollUp S Art. 18604 RollUp S Art. 18606 RollUp M Art. 18614 RollUp M Art. 18616 Betriebsanleitung Návod na obsluhu Garten-Schlauchbox Box na záhradnú hadicu Operator’s manual Οδηγίες χρήσης Garden Hose Box Κουτί λάστιχου κήπου Mode d’emploi Инструкция по эксплуатации...
Page 2
B 1x C 1x J 1x K 1x 1/2" 3/4" 1" A 1x D 1x E 1x F 1x G 1x H 2x I 3x L 3x A 1x + B 1x + C 1x + I 3x F 1x + G 1x D 1x + H 2x J 1x + K 1x + L 1x 3/4"...
Page 3
Verbrühungsgefahr bei längerer direkter Sonneneinstrahlung auf den v Entleeren Sie den Schlauch vollständig bevor Sie die Schlauchbox entsorgen. Schlauch. Aus Sicherheitsgründen darf der Schlauch nur vom GARDENA Service aus- getauscht werden. 5. TECHNISCHE DATEN Prüfen Sie vor jedem Gebrauch, dass die Schlauchbox sicher im Erdreich fixiert ist, da sich der Erdspieß...
Page 4
Art. 18614 Risk of scalding if hose is exposed to direct sunlight for a long period. Art. 18606 Art. 18616 For safety reasons, the hose may only be replaced by GARDENA Service. Hose length 15 m 20 m Before each use, check that the hose box is securely fixed in the ground, as the ground spike can become loose over time.
Page 5
à nouveau s’enrouler. Si le tuyau v Lisez le mode d’emploi avant la première mise en ne s’enroule toujours pas, veuillez contacter le service après-vente GARDENA. service. v Desserrez le blocage en tirant brièvement sur le tuyau et retournez au dévidoir DANGER !
Page 6
Bij problemen bij het oprollen, rolt u de slang langzaam af, reinigt u het slan- goppervlak met een doek en laat u de slang opnieuw oprollen. Wanneer de GEVAAR! slang dan nog steeds niet oprolt, kunt u contact opnemen met de GARDENA v Lichamelijk letsel door voorgespannen veer. servicedienst.
Page 7
Risk för skållning om slangen är utsatt för direkt solljus under en längre period. 6.1 Produktregistrering: Av säkerhetsskäl får slangen endast bytas ut av GARDENA Service. Registrera din produkt på gardena.com/registration. Kontrollera innan varje användning att slangboxen sitter säkert i marken eftersom jordspettet kan lossa med tiden.
Page 8
I tilfælde af pårulningsproblemer skal du rulle slangen langsomt af, rengøre 1. SIKKERHED slangens overflade med en klud og herefter rulle slangen på igen. Såfremt slangen stadig ikke kan rulles på, skal du kontakte GARDENA service. VIGTIGT! v Gå tilbage med sprøjten til slangeboksen, og løsn fastgørelsen ved at trække Læs brugsanvisningen omhyggeligt, og opbevar den i nærheden til senere...
Page 9
Fare for å bli skåldet hvis slangen utsettes for direkte sollys over Sisäänkelaaminen: lang tid. Av sikkerhetsårsaker må slangen kun skiftes ut av GARDENA-service. v Jos letkua ei saa kelattua rullalle, rullaa letku hitaasti auki, puhdista letkun Kontroller før hver bruk at slangeboksen er sikkert festet i jordsmonnet, pinta liinalla ja kelaa letku uudelleen rullalle.
Page 10
Rulles I piccoli pezzi possono essere ingeriti facilmente. I sacchetti in polietilene slangen fremdeles ikke opp, bes du henvende deg til GARDENA service. rappresentano un pericolo di soffocamento per i bambini piccoli. Tenere i bambini lontano durante il montaggio.
Page 11
Alla fase di avvolgimento e svolgimento il meccanismo Por razones de seguridad, solo el servicio técnico de GARDENA puede llevar a di arresto fa sentire uno scatto. cabo la sustitución de la manguera.
Page 12
1. Insira os 3 parafusos desde o exterior na meia-concha sem rosca. 6.1 Registro del producto: 2. Monte as duas meias-conchas na caixa da mangueira. Registre su producto en gardena.com/registration. 3. Aperte os 3 parafusos com firmeza. 4. Insira a extremidade comprida e reta da haste de inserção transversalmente 6.2 Servicio:...
Page 13
żerdzi. 6.1 Registo do produto: 5. Wkręcić pionowo żerdź. Registe o seu produto em gardena.com/registration. 6. Wsunąć krótki koniec drążka do wkręcania w żerdź. 7. Trzymając za długi koniec drążka do wkręcania, wkręcić żerdź aż do 6.2 Assistência:...
Page 14
és utána hagyja újból feltekerődni. Amennyiben még v Használat előtt olvassa el a vevőtájékoztatót. mindig nem tekeredne fel a tömlő, forduljon a GARDENA szervizhez. VESZÉLY! v Menjen a szórófejjel a tömlődobozhoz, és a tömlő rövid meghúzásával oldja v Az előfeszített rugó...
Page 15
Je-li hadice po dlouho dobu vystavena přímému slunečnímu světlu, hrozí riziko opaření. Délka hadice 15 m 20 m Z bezpečnostních důvodů smí hadici vyměnit jen servis GARDENA. Před každým použitím zkontrolujte, zda je box na hadici pevně připevněn Hmotnost 6,4 kg 7,4 kg k zemi, protože zemnící...
Page 16
Č.v. 18604 Č.v. 18614 slnečnému svetlu. Č.v. 18606 Č.v. 18616 Z bezpečnostných dôvodov smie hadicu vymeniť iba servis GARDENA. Pred každým použitím skontrolujte, či je box na hadicu bezpečne zafixo- Dĺžka hadice 15 m 20 m vaný v pôde, pretože zemný hrot sa môže časom uvoľniť.
Page 17
Δεν πρέπει να τρυπηθεί κανένα καλώδιο ρεύματος. 6.1 Δήλωση προϊόντος: Προσέξτε ώστε να μην υπάρχουν καλώδια ηλεκτρικού ρεύματος ή άλλοι αγωγοί στο έδαφος. Δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση gardena.com/registration. 6.2 Σέρβις: Βρείτε τα τρέχοντα στοιχεία επικοινωνίας του σέρβις μας στο πίσω εξώφυλλο ΠΡΟΣΟΧΗ! και...
Page 18
Вывод из эксплуатации: Из соображений безопасности заменять шланги разрешается только Изделие необходимо хранить в недоступном для детей месте. специалистам по обслуживанию фирмы GARDENA. Перед применением проверяйте, надежно ли зафиксирован контейнер v Полностью слейте воду из шланга перед укладкой контейнера для...
Page 19
Če je cev dlje časa izpostavljena neposredni sončni svetlobi, obstaja nevarnost oparin. Dolžina cevi 15 m 20 m Iz varnostnih razlogov sme gibko cev zamenjati samo GARDENA servis. Pred vsako uporabo preverite, ali je kaseta s cevjo varno nameščena Teža 6,4 kg 7,4 kg v tleh, ker se zemeljski klin sčasoma lahko razrahlja.
Page 20
Ako se crijevo i dalje ne namata, Postoji rizik od nastanka opekotina ako je crevo izloženo direktnim sunče- obratite se servisnoj službi GARDENA. vim zracima duži vremenski period. Iz bezbednosnih razloga crevo sme da menja isključivo servisna služba preduzeća v Vratite prskalicu do kutije za crijevo pa kratkim trzajem crijeva otpustite zapor.
Page 21
Ukoliko se crevo i dalje ne прямого сонячного світла для запобігання перегріву пристрою та шланга. namotava, obratite se servisnoj službi preduzeća GARDENA. v Vratite prskalicu do kutije za crevo pa otpustite učvrsnik tako što ćete cimnuti НЕБЕЗПЕКА! Небезпека...
Page 22
змотуванні і розмотуванні. Din motive de siguranță, furtunul poate fi înlocuit numai de service-ul GARDENA. Înaintea fiecărei utilizări verificați dacă cutia cu furtun este fixată sigur în sol, deoarece țăruşul se poate slăbi cu timpul.
Page 23
În caz de blocaj al furtunului, scoateți complet furtunul și lăsați-l să reintre. Hortum, güvenlik nedenlerinden dolay sadece GARDENA servisi taraf ndan değişti- rilebilir. Furtunul se înfășoară automat sigur și uniform datorită tehnologiei de frânare Her kullanımdan önce, hortum kutusunun toprağa sabitlenip sabitlen-...
Page 24
така, че лоста за навиване да е поставен в средата на колчето за 6.1 Ürün kaydı: земя. Lütfen ürününüzü gardena.com/registration adresinden kaydedin. 5. Завъртете колчето за земя вертикално. 6.2 Servis: 6. Поставете късия край на лоста за навиване в колчето за земя.
Page 25
6,4 kg 7,4 kg Për arsye sigurie zorra duhet të ndërrohet vetëm nga GARDENA Service. Para çdo përdorimi kontrolloni që kutia e zorrës është e fiksuar mirë në tokë, pasi kunji i tokës mund të lirohet me kalimin e kohës.
Page 26
Art. nr. 18614 Põletusoht, kui voolik on olnud pikka aega otsese päikesekiirguse käes. Art. nr. 18606 Art. nr. 18616 Vooliku tohib ohutusest tingituna vahetada välja ainult GARDENA teenindus. Kontrollige enne igat kasutuskorda, et voolikupool oleks kindlalt pinnases- Vooliku pikkus 15 m 20 m se fikseeritud, kuna pinnasevai võib aja jooksul lõdveneda.
Page 27
Eikite su purkštuvu atgal prie žarnos dėžės ir atlaisvinkite aretyrą, trumpai stariem. truktelėdami už žarnos. Drošības nolūkos šļūtenes nomaiņu atļauts veikt tikai GARDENA servisā. Jei žarna užsiblokavo, ištraukite ją iki galo ir vėl įtraukite. Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet, vai šļūtenes kārba ir droši Dėl specialios stabdymo technikos žarna užsivynioja savaime saugiai ir tolygiai.
Page 28
Ja rodas problēmas ar šļūtenes uztīšanu, lēnām iztiniet šļūteni, notīriet šļūtenes virsmu ar drānu un tiniet šļūteni atkārtoti. Ja šļūteni joprojām nav iespējams uztīt, lūdzu, sazinieties ar GARDENA servisu. v Aizejiet ar miglotāju līdz šļūtenes kārbai un atbrīvojiet fiksatoru, nedaudz pavelkot šļūteni.
Page 29
EÚ vyhlásenie o zhode Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suède, Dolu podpísaný potvrdzuje, ako splnomocnený zástupca výrobcu, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Štokholm, qu’à...
Page 30
UKCA Declaration of Conformity The manufacturer: GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden hereby certifies, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the UK Regulations, designated standards of safety and product specific designated standards.