Télécharger Imprimer la page

Delta Commercial TECK 81T2-MMO Serie Mode D'emploi page 36

Publicité

Cleaning Instructions
This Delta Commercial products are designed and engineered in accordance with the highest quality and performance standards. With proper care, it will
give years of trouble-free service. Care should be given to the cleaning of this product. Although the finish is extremely durable, it can be DAMAGED by
ACIDIC CLEANERS (example - cleaners designed specifically for vitreous china lavatories and water closets), HARSH ABRASIVES or POLISH. To clean,
simply wipe the surface with a damp soft cloth and blot dry with a soft cloth. Avoid directing water spray or cleaners directly at sensor lens.
Instructions de nettoyage
Ce robinet de chasse d'eau commercial Delta est conçu et fabriqué conformément aux normes les plus élevées de qualité et de performance. Avec
un entretien approprié, il offrira des années de service sans problème. Le nettoyage de ce produit doit être effectué avec soin. Bien que le fini soit
extrêmement durable, il peut être ENDOMMAGÉ par les NETTOYANTS ACIDES (par exemple, les nettoyants conçus spécialement pour les lavabos et les
toilettes en porcelaine vitrifiée), les ABRASIFS PUISSANTS ou les PRODUITS DE POLISSAGE. Pour le nettoyage, essuyez simplement la surface avec un
chiffon doux humide et séchez-le avec un chiffon doux. Évitez de diriger des jets d'eau ou de nettoyant directement sur la lentille du capteur.
Instrucciones de limpieza
Esta válvula de descarga de Delta Commercial está diseñada y fabricada de acuerdo con los más altos estándares de calidad y rendimiento. Con el cuidado
adecuado, brindará años de servicio sin problemas. Se debe tener cuidado con la limpieza de este producto. Aunque el acabado es extremadamente
duradero, los LIMPIADORES ÁCIDOS (por ejemplo, limpiadores diseñados específicamente para escusados y escusados de porcelana vítrea),
ABRASIVOS FUERTES o PULIDORES pueden DAÑAR el producto. Para limpiar, simplemente pase un paño húmedo por la superficie y séquela con un
paño suave. Evite rociar agua o productos de limpieza directamente sobre la lente del sensor.
Battery Strength Indicator
1. During Operation Mode - press and hold down the electronic override button (F-12) for
approximately 10 seconds.
NOTICE
DO NOT RELEASE the button when solid blue light is present - keep holding
down.
2. After 10 seconds, the battery strength will be displayed via the red lights (F-13). The
more lights that are present, the more life the batteries have.
3. When you are satisfied with the strength indication, release the electronic override
button (F-12) to return to Operation mode.
Indicateur De Charge
1. En mode de fonctionnement - appuyez et maintenez enfoncé le bouton de commande
électronique (F-12) pendant environ 10 secondes.
AVIS
NE RELÂCHEZ PAS le bouton lorsque le voyant bleu est allumé - continuez à le
maintenir enfoncé.
2. Après 10 secondes, le niveau de charge des piles sera affiché à l'aide des voyants
rouges (F-13). Plus il y a de voyants allumés, plus la durée de vie des piles est longue.
3. Lorsque vous êtes satisfait du niveau de charge, relâchez le bouton de commande
électronique (F-12) pour revenir au mode de fonctionnement.
Indicador de la carga de las baterías
1. Durante el modo de operación: mantenga presionado el botón de anulación (F-12)
durante aproximadamente 10 segundos.
AVISO
NO SUELTE el botón cuando esté encendida la luz azul sólida. Mantenga
apretado. down.
2. Después de 10 segundos, se mostrará el nivel de carga de las baterías con las luces rojas (F-13). Cuando más luces haya, más baterías tendrá.
3. Cuando esté satisfecho con la indicación de fuerza, suelte el botón de anulación electrónica (F-12) para volver al modo de operación.
Visible LED Lights
Voyants à DEL visibles
Luces LED visibles
5 Red
5 Rouge
5 Rojo
4 Red
4 Rouge
4 Rojo
3 Red
3 Rouge
3 Rojo
2 Red
2 Rouge
2 Rojo
1 Red
1 Rouge
1 Rojo
MAINTENANCE
MANTENIMIENTO
(see Figure 13)
(voir Figure 13)
(consulte la Figura 13)
Battery Strength
Puissance des piles
Resistencia de la batería
Very Healthy
Très forte
Muy buen estado
Healthy
Forte
Healthy
Average
Moyenne
Promedio
Low Average
Faible
Promedio bajo
Replace Batteries
Remplacer les piles
Reemplace las baterías
ENTRETIEN
Figure 13
NOTICE
Low Battery Level Indicator: One RED light flashes every 15
seconds, indicating approximately 5,000 flushes remain from when RED light
first started flashing.
AVIS
Indicateur de piles faibles : Un seul voyant ROUGE clignote toutes les
15 secondes, indiquant qu'il reste environ 5,000 chasses à partir du moment
où le voyant ROUGE a commencé à clignoter.
AVISO
Indicador de nivel de batería bajo: Una luz ROJA se enciende cada 15
segundos, lo que indica que quedan aproximadamente 5000 descargas a
partir del momento en que se enciende la luz ROJA.
Page 36 - 47
216039, Rev. D
F-12
F-13

Publicité

loading