Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

STH 210 C Plus
STH 415 C Plus
Buffer cylinder
Ballon tampon
Puffer
Buffervaten
Zbiorniki buforowe
Akumulační zásobník
Puffertároló
Akumulačné zásobníky
2
11
20
29
38
47
55
64
Installation
Installation
Installazione
Installatie
Instalacja
Instalace
Telepítés
Inštalácia

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stiebel Eltron STH 210 C Plus

  • Page 1 Installation Installation Installazione Installatie Instalacja Instalace Telepítés Inštalácia STH 210 C Plus STH 415 C Plus Buffer cylinder Ballon tampon Puffer Buffervaten Zbiorniki buforowe Akumulační zásobník Puffertároló Akumulačné zásobníky...
  • Page 2 Table of contents 1 General information..........3 Symbols in this document ........ 3 Symbols on the appliance......... 3 Units of measurement ........3 Other applicable documents ......3 Target groups........... 3 2 Safety................ 3 Structure of the warning notices....... 3 Intended use ............
  • Page 3 General information Qualified electrical contractor General information Person with specialist expert knowledge in the following areas: electrical engineering, measuring technology, occupational u Read these instructions carefully before using the safety and fire safety appliance and retain them for future reference. Apprentice Symbols in this document Apprentices may only carry out the assigned tasks under profes-...
  • Page 4 Appliance description Symbol Type of risk Transportation (qualified contract- UV radiation ors) u Protect the appliance against heavy impact during trans- 2.1.4 Signal words port. To facilitate handling during transportation, you can fit carrying Signal Meaning aids to the top and bottom of the appliance. word DANGER Failure to observe this information will result in u Place a soft underlay on the floor.
  • Page 5 Installation (qualified contractors) 5.1.1 Minimum clearances Top of the appliance ≥800 ≥100 D0000116120 The minimum side clearances enable accessories to be in- stalled. D0000091505 u Maintain the minimum clearances in order to ensure u Screw a suitable fitting into the connection "Ventilation" trouble-free operation of the appliance and to allow enough (d46).
  • Page 6 Commissioning (qualified contractors) 5.4.2 Fitting the drain valve u To facilitate maintenance work on the appliance, fit a drain valve (not included in standard delivery) in the lowest pipe line. 5.4.3 Installing the air vent valve u Before filling the appliance, install an air vent valve. Sensor installation Standard delivery of the WPM heat pump manager includes the temperature sensor.
  • Page 7 Maintenance (qualified contractors) Maintenance (qualified contractors) Checking the safety valve u Regularly vent the safety valve on the safety assembly until a full water jet is discharged. Draining the appliance WARNING Burns Hot water may escape when draining the appliance. u Wear heat-resistant protective gloves.
  • Page 8 Specification 12.1 Dimensions and connections 12 Specification STH 210 C Plus D0000116128 STH 210 C Plus Heat pump flow Male thread G 2 Heat pump return Male thread G 2 Ventilation Female thread G 3/4 Heating flow Male thread G 2 Heating return Male thread G 2...
  • Page 9 Specification STH 415 C Plus D0000116129 STH 415 C Plus Heat pump flow Male thread G 2 Heat pump return Male thread G 2 Ventilation Female thread G 3/4 Heating flow Male thread G 2 Heating return Male thread G 2 Sensor heat pump flow Diameter Sensor heat pump return Diameter...
  • Page 10 Product datasheet: DHW cylinder to Regulation (EU) No 812/2013 ance's life cycle in accordance with national reg- (S.I. 2019 No. 539 / Programme 2) ulations. STH 210 C Plus STH 415 C Plus 205369 205370 Manufacturer STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON...
  • Page 11 Sommaire 1 Remarques générales ..........12 Symboles utilisés dans ce document....12 Symboles sur l’appareil........12 Unités de mesure ..........12 Documentation applicable........ 12 Groupes cibles ..........12 2 Sécurité ..............12 Structure des avertissements......12 Utilisation conforme ......... 13 Mauvais usage prévisible .........
  • Page 12 Remarques générales Spécialiste en électrotechnique Remarques générales Personne ayant des connaissances spécifiques dans les do- maines suivants : électrotechnique, technique de mesure, sécu- u Lisez attentivement cette notice avant utilisation et rité au travail, protection contre les incendies conservez-la soigneusement. Apprentis Symboles utilisés dans ce document Les apprentis ne peuvent exécuter les tâches qui leur sont confiées que sous la surveillance et les instructions d’un profes-...
  • Page 13 Description de l’appareil Fournitures Symbole Nature du danger Rayonnement UV – 2× sangle de levage et rondelle – 3× pieds réglables Accessoires 2.1.4 Mentions d’avertissement 3.2.1 Accessoires optionnels Mention Signification – Cartouche adoucissante HZEA d’aver- – Corps de chauffe à visser tisse- ment –...
  • Page 14 Montage (spécialiste) 5.1.1 Distances minimales Dessus de l’appareil ≥800 ≥100 D0000116120 Les distances latérales minimales permettent le montage d’ac- cessoires. D0000091505 u Respectez les distances minimales pour qu’un fonctionne- u Vissez un raccord adapté dans le raccord « Purgeur » (d46). ment fiable de la tour hydraulique soit assuré et pour per- mettre les travaux de maintenance.
  • Page 15 Mise en service (spécialiste) u Si vous avez une installation de chauffage ouverte, séparez l’installation de chauffage entre le circuit de chauffage et le ballon tampon. Pour ce faire, utilisez par exemple un échangeur de chaleur à plaques. 5.4.2 Montage de la vanne de vidange u Montez une vanne de vidange (non fournie) sur la conduite installée au niveau le plus bas en vue de la maintenance du ballon.
  • Page 16 Maintenance Maintenance u Faites contrôler régulièrement par un professionnel le fonc- tionnement des dispositifs de sécurité et la sécurité élec- trique de l’accessoire intégré. Maintenance (spécialiste) Contrôle du groupe de sécurité u Purgez régulièrement la soupape du groupe de sécurité jusqu’à...
  • Page 17 Données techniques 12.1 Cotes et raccordements 12 Données techniques STH 210 C Plus D0000116128 STH 210 C Plus Départ PAC Filetage mâle G 2 Retour PAC Filetage mâle G 2 Purgeur Filetage femelle G 3/4 Départ chauffage Filetage mâle G 2 Retour chauffage Filetage mâle G 2...
  • Page 18 Données techniques STH 415 C Plus D0000116129 STH 415 C Plus Départ PAC Filetage mâle G 2 Retour PAC Filetage mâle G 2 Purgeur Filetage femelle G 3/4 Départ chauffage Filetage mâle G 2 Retour chauffage Filetage mâle G 2 Sonde départ PAC Diamètre Sonde retour PAC Diamètre Sonde retour PAC opt.
  • Page 19 Fiche produit : ballon d’eau chaude sanitaire selon la directive pour qu’il y soit réutilisé ou recyclé. (UE) n° 812/2013/ (S.I. 2019 nº 539 / programme 2) Petits appareils électriques STH 210 C Plus STH 415 C Plus 205369 205370 Fabricant STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Référence du modèle...
  • Page 20 Indice 1 Avvertenze generali........... 21 Simboli usati nel presente documento....21 Simboli riportati sull’apparecchio..... 21 Unità di misura ..........21 Documenti di riferimento ......... 21 Gruppi target ........... 21 2 Sicurezza ..............21 Struttura delle avvertenze......... 21 Uso conforme........... 22 Uso improprio prevedibile........
  • Page 21 Avvertenze generali Personale specializzato in elettrotecnica Avvertenze generali Persone con competenze tecniche specifiche nei seguenti setto- ri: elettrotecnica, tecnologia di misurazione, sicurezza sul lavo- u Leggere attentamente le presenti istruzioni prima ro, sistemi antincendio dell'uso e conservarle per un futuro riferimento. Personale apprendista Simboli usati nel presente documento Il personale apprendista può...
  • Page 22 Descrizione dell'apparecchio Contenuto della fornitura Simbolo Tipo di pericolo Radiazioni UV – 2× cinghie di trasporto e rondella – 3× piedini regolabili Accessori 2.1.4 Termini di segnalazione 3.2.1 Accessori opzionali Termine Significato – Rubinetto addolcitore HZEA segna- – Scambiatore filettato ad immersione lazione –...
  • Page 23 Montaggio (personale specializzato) 5.1.1 Distanze minime Parte superiore dell'apparecchio ≥800 ≥100 D0000116120 Le distanze minime sui lati permettono il montaggio di accesso- D0000091505 u Per garantire un funzionamento senza problemi dell’appa- u Avvitare un raccordo adatto al collegamento "Sfiato" (d46). recchio e consentire gli interventi di manutenzione sullo stesso, rispettare le distanze minime.
  • Page 24 Messa in funzione (personale specializzato) u Se l’impianto di riscaldamento è del tipo a camera aperta, separare l’impianto di riscaldamento tra il circuito di riscal- damento e il serbatoio tampone. Per farlo, utilizzare ad esempio uno scambiatore di calore a piastre. 5.4.2 Montaggio della valvola di scarico u Per la manutenzione dell'apparecchio, montare una valvola di scarico (non compresa nella fornitura) nella tubazione...
  • Page 25 Manutenzione Manutenzione u Far controllare regolarmente da un tecnico specializzato i componenti tecnici di sicurezza e la sicurezza elettrica degli accessori integrati. Manutenzione (personale specializ- zato) Controllo della valvola di sicurezza u Sfiatare regolarmente la valvola di sicurezza del gruppo di sicurezza fino alla fuoriuscita di un getto d'acqua pieno.
  • Page 26 Dati tecnici 12.1 Misure e allacciamenti 12 Dati tecnici STH 210 C Plus D0000116128 STH 210 C Plus Mandata PDC Filettatura di tipo maschio G 2 Ritorno PDC Filettatura di tipo maschio G 2 Sfiato Filettatura femmina G 3/4 Mandata riscaldamento Filettatura di tipo maschio G 2...
  • Page 27 Dati tecnici STH 415 C Plus D0000116129 STH 415 C Plus Mandata PDC Filettatura di tipo maschio G 2 Ritorno PDC Filettatura di tipo maschio G 2 Sfiato Filettatura femmina G 3/4 Mandata riscaldamento Filettatura di tipo maschio G 2 Ritorno riscaldamento Filettatura di tipo maschio G 2 Sensore mandata PDC Diametro...
  • Page 28 812/2013/ (S.I. 2019 n. 539 / Programma 2) del commercio per il riutilizzo e il riciclaggio. STH 210 C Plus STH 415 C Plus Questo documento è stampato su carta riciclabile. 205369...
  • Page 29 Inhoudsopgave 1 Algemene aanwijzingen..........30 Symbolen in dit document........ 30 Symbolen op het toestel ........30 Meeteenheden ..........30 Bijbehorende documenten ....... 30 Doelgroepen ............ 30 2 Veiligheid..............30 Structuur van de waarschuwingen ....30 Reglementair gebruik........31 Voorzienbaar verkeerd gebruik ......31 Veiligheidsaanwijzingen........
  • Page 30 Algemene aanwijzingen Stagiairs Algemene aanwijzingen Stagiairs mogen de aan hen opgedragen taken alleen uitvoeren onder deskundig toezicht en begeleiding. u Lees deze handleiding voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze. Beroepskwalificatie Afhankelijk van de lokale wetten is een training, studie of bij- Symbolen in dit document scholing vereist.
  • Page 31 Toestelbeschrijving 2.1.4 Trefwoorden – Inschroef-verwarmingselement – Compacte installatiesets Tref- Betekenis woord Transport (installateur) GEVAAR Aanwijzingen die leiden tot overlijden of zware let- sels, wanneer deze niet in acht worden genomen. u Bescherm het toestel tijdens het transport tegen zware sto- WAAR- Aanwijzingen die kunnen leiden tot overlijden of SCHU-...
  • Page 32 Montage (installateur) 5.1.1 Minimumafstanden Bovenzijde van toestel ≥800 ≥100 D0000116120 De minimale zijdelingse afstanden laten de inbouw van toebe- horen toe. D0000091505 u Om een storingsvrije werking van het toestel te waarborgen u Schroef een geschikte fitting in de aansluiting "Ontluchting" en onderhoudswerkzaamheden aan het toestel mogelijk te (d46).
  • Page 33 Ingebruikname (installateur) u Wanneer u een open verwarmingssysteem hebt, scheidt u het verwarmingssysteem tussen het verwarmingscircuit en het buffervat. Gebruik daarvoor bijv. een plaatwarmtewis- selaar. 5.4.2 Aftapkraan monteren u Monteer voor het onderhoud van het toestel een aftapkraan (niet inbegrepen) in de laagst geïnstalleerde leiding. 5.4.3 Ontluchtingsventiel monteren u Monteer vóór het vullen van het toestel een ontluchtings- ventiel.
  • Page 34 Onderhoud (installateur) Onderhoud (installateur) Veiligheidsventiel controleren u Zet het veiligheidsventiel op de veiligheidsgroep regelmatig open tot de volle waterstraal eruit loopt. Toestel aftappen WAARSCHUWING Verbranding Tijdens het aftappen van het toestel kan er heet water uitlopen. u Draag hittebestendige veiligheidshandschoenen. Wanneer u het toestel voor onderhoud of bij vorstgevaar moet aftappen, volgt u deze stappen.
  • Page 35 Technische gegevens 12.1 Afmetingen en aansluitingen 12 Technische gegevens STH 210 C Plus D0000116128 STH 210 C Plus WP-aanvoer Buitendraad G 2 WP-retour Buitendraad G 2 Ontluchting Binnendraad G 3/4 Verwarming aanvoer Buitendraad G 2 Verwarming retour Buitendraad G 2 Voeler WP-aanvoer Diameter Voeler WP-retour Diameter Voeler WP-retour opt.
  • Page 36 Technische gegevens STH 415 C Plus D0000116129 STH 415 C Plus WP-aanvoer Buitendraad G 2 WP-retour Buitendraad G 2 Ontluchting Binnendraad G 3/4 Verwarming aanvoer Buitendraad G 2 Verwarming retour Buitendraad G 2 Voeler WP-aanvoer Diameter Voeler WP-retour Diameter Voeler WP-retour opt. Diameter Sensor WP koelen Diameter Elektr.
  • Page 37 Productgegevensblad: Warmwaterboiler volgens verordening hergebruik en recycling naar de gemeentelijke (EU) nr. 812/2013 (S.I. 2019 nr. 539/programma 2) inzamelpunten of terugnamepunten in de han- del. STH 210 C Plus STH 415 C Plus 205369 205370 Dit document bestaat uit recyclebaar papier. Fabrikant...
  • Page 38 Spis treści 1 Wskazówki ogólne............. 39 Symbole użyte w dokumencie......39 Symbole na urządzeniu ........39 Jednostki miar..........39 Inne obowiązujące dokumenty ......39 Grupy docelowe ..........39 2 Bezpieczeństwo............39 Struktura ostrzeżeń .......... 39 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .... 40 Przewidywalne niewłaściwe zastosowanie ..
  • Page 39 Wskazówki ogólne Specjalista ds. elektrotechniki Wskazówki ogólne Osoba ze specjalistyczną wiedzą fachową z następujących dzie- dzin: elektrotechnika, technika pomiarowa, bezpieczeństwo u Przed przystąpieniem do naprawy należy dokład- techniczne, ochrona przeciwpożarowa nie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją do późniejszego wykorzystania. Uczniowie zawodu Uczniowie zawodu wykonują...
  • Page 40 Opis urządzenia 2.1.4 Hasła ostrzegawcze Osprzęt Hasło Znaczenie 3.2.1 Opcjonalny osprzęt ostrze- – Armatura zmiękczająca HZEA gawcze – Grzałka wkręcana ZAGRO- Wskazówki, których nieprzestrzeganie prowadzi do ŻENIE śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. – Instalacje kompaktowe OSTRZE- Wskazówki, których nieprzestrzeganie może prowa- ŻENIE dzić...
  • Page 41 Montaż (wyspecjalizowany instalator) 5.1.1 Minimalne odległości Górna część urządzenia ≥800 ≥100 D0000116120 Boczne odległości minimalne umożliwiają wbudowanie osprzę- D0000091505 u Należy zachować minimalne odległości wokół urządzenia, u Wkręcić odpowiednią złączkę w przyłącze „Odpowietrzenie” aby stworzyć warunki do poprawnego działania urządzenia (d46).
  • Page 42 Uruchomienie (wyspecjalizowany instalator) u W przypadku posiadania otwartej instalacji grzewczej nale- ży odseparować instalację grzewczą między obiegiem grzewczym a zbiornikiem buforowym. W tym celu można się posłużyć np. płytowym wymiennikiem ciepła. 5.4.2 Montaż zaworu spustowego u Na potrzeby konserwacji urządzenia w rurociągu zainstalo- wanym najniżej zamontować...
  • Page 43 Konserwacja u Opróżnić urządzenie (patrz punkt Opróżnianie urządzenia z Konserwacja wody [} 43] ). u W regularnych odstępach czasu należy zlecać wyspecjalizo- wanemu instalatorowi kontrolę działania elementów bez- pieczeństwa technicznego, zamontowanego osprzętu, oraz bezpieczeństwa elektrycznego. Konserwacja (wyspecjalizowany instalator) Sprawdzanie zaworu bezpieczeństwa u Zawór bezpieczeństwa w grupie zabezpieczającej otwierać, aż...
  • Page 44 Dane techniczne 12.1 Wymiary i przyłącza 12 Dane techniczne STH 210 C Plus D0000116128 STH 210 C Plus PC wyjście Gwint zewnętrzny G 2 PC powrót Gwint zewnętrzny G 2 Odpowietrzenie Gwint wewnętrzny G 3/4 CO zasilanie Gwint zewnętrzny G 2 CO powrót Gwint zewnętrzny G 2...
  • Page 45 Dane techniczne STH 415 C Plus D0000116129 STH 415 C Plus PC wyjście Gwint zewnętrzny G 2 PC powrót Gwint zewnętrzny G 2 Odpowietrzenie Gwint wewnętrzny G 3/4 CO zasilanie Gwint zewnętrzny G 2 CO powrót Gwint zewnętrzny G 2 Czujnik PC zasilanie Średnica Czujnik PC powrót Średnica Powietrze zewnętrzne gruntowego wymienni- Średnica...
  • Page 46 (UE) nr 812/2013 (S.I. 2019 nr 539 / wać zgodnie z krajowymi przepisami. program 2) u Jeśli na urządzeniu znajduje się symbol przekre- STH 210 C Plus STH 415 C Plus ślonego pojemnika na odpady, w celu ponowne- 205369 205370 go użycia i utylizacji urządzenie należy przeka-...
  • Page 47 Obsah 1 Všeobecné pokyny............. 48 Symboly v tomto dokumentu ......48 Symboly na přístroji ......... 48 Měrné jednotky ..........48 Související dokumentace ........48 Cílové skupiny ..........48 2 Bezpečnost..............48 Struktura výstražných pokynů ......48 Použití v souladu s určením......49 Předvídatelné...
  • Page 48 Všeobecné pokyny Odborník na elektrotechniku Všeobecné pokyny Osoba se speciálním odbornými znalostmi v těchto oborech: elektrotechnika, technika měření, bezpečnost práce, pro- u Před použitím přístroje si pozorně přečtěte tento tipožární ochrana návod a pečlivě jej uschovejte. Učeň Symboly v tomto dokumentu Učni smí...
  • Page 49 Popis přístroje 2.1.4 Uvozující slova Přeprava (odborník) Uvozují- Význam u Chraňte přístroj při přepravě před prudkými nárazy. cí slovo NEBEZPE- Pokyny, jejichž nedodržení má za následek smrt ne- K lepšímu přidržení při transportu použijte pomůcky pro přená- ČÍ bo těžké úrazy. šení...
  • Page 50 Montáž (odborník) 5.1.1 Minimální vzdálenosti Horní strana přístroje ≥800 ≥100 D0000116120 Boční minimální vzdálenosti umožňují montáž příslušenství. u Aby byl zaručen bezporuchový provoz přístroje a bylo D0000091505 možné na něm provádět údržbu, dodržujte minimální vzdá- u Do přípojky „Odvzdušnění“ (d46) našroubujte vhodnou tva- lenosti.
  • Page 51 Uvedení do provozu (odborník) u Sejměte přepravní krytku ze závitového hrdla. u Položte přívodní vedení k regulátoru tepelného čerpadla WPM. u Zátku vyšroubujte nástrčným klíčem (vel. 32). u Připojte čidlo elektricky. u Namontujte šroubovací topné těleso. Přípojka topné vody Uvedení do provozu (odborník) u UPOZORNĚNĺ: Cizí...
  • Page 52 štítku. u Vypusťte přístroj (viz kapitola Vypuštění přístroje [} 51] ). Příklad typového štítku 12 Technické údaje 000000-0000-000000-0000 12.1 Rozměry a přípojky STH 210 C Plus Made in Germany D0000116134 D0000116128 STH 210 C Plus Tep.čerp.vstup.strana Vnější závit G 2...
  • Page 53 Technické údaje STH 415 C Plus D0000116129 STH 415 C Plus Tep.čerp.vstup.strana Vnější závit G 2 Tep.čerp.vratný tok Vnější závit G 2 Odvzdušnění Vnitřní závit G 3/4 Topení vstup.strana Vnější závit G 2 Topení vratný tok Vnější závit G 2 Čidlo tep.čerp.vstup.strana Průměr Čidlo tep.čerp.vrat.tok Průměr Čidlo tep.čerp.vrat.tok vol.
  • Page 54 Technický list k výrobku: Zásobník teplé vody dle nařízení (EU) č. místa nebo místa zpětného odběru k opětovné- 812/2013/ (S.I. 2019 č. 539 / program 2) mu použití a recyklaci. STH 210 C Plus STH 415 C Plus Tento dokument je vyroben z recyklovatelného papí- 205369 205370 Výrobce...
  • Page 55 Tartalomjegyzék 1 Általános tudnivalók..........56 A dokumentumban használt szimbólumok ..56 A készüléken feltüntetett szimbólumok..... 56 Mértékegységek ..........56 Párhuzamosan érvényes dokumentumok..56 Célcsoportok ............ 56 2 Biztonság ..............56 A figyelmeztetések szerkezete ......56 Rendeltetésszerű használat ......57 Előrelátható helytelen alkalmazás ....57 Biztonsági tudnivalók ........
  • Page 56 Általános tudnivalók Elektrotechnikai szakember Általános tudnivalók A következő területeken különleges szakértelemmel rendelkező személy: elektrotechnika, méréstechnika, munkabiztonság, tűz- u Használat előtt olvassa el figyelmesen ezt az út- védelem mutatót és őrizze meg. Szakmunkástanulók A dokumentumban használt szimbólumok A szakmunkástanulók csak szakmai felügyelet és útmutatás mel- lett végezhetik a rájuk bízott feladatokat.
  • Page 57 Készülékleírás Tartozékok Szimbó- A veszély jellege UV-sugárzás 3.2.1 Opcionális tartozékok – HZEA vízlágyító berendezés – Menetes kötésű fűtőtest – Kompakt beszerelések 2.1.4 Jelzőszavak Szállítás (szakember) Jelző- Jelentése szó VESZÉLY Olyan utasítások, amelyek figyelmen kívül hagyása u Szállításkor védje a készüléket az erős rázkódástól. halálhoz vagy súlyos sérülésekhez vezet.
  • Page 58 Felszerelés (szakember) 5.1.1 Minimális távolságok A készülék teteje ≥800 ≥100 D0000116120 A minimális oldaltávolságok lehetővé teszik tartozékok beépíté- sét. D0000091505 u A készülék zavarmentes működése és a karbantartási mun- u Csavarozzon be megfelelő szerelvényt a „Légtelenítés” (d46) kák kivitelezhetősége érdekében tartsa be a minimális tá- csatlakozóba.
  • Page 59 Üzembe helyezés (szakember) 5.4.2 A leürítőszelep beszerelése u A készülék karbantartásához építsen leürítőszelepet (a kész- let nem tartalmazza) a legalacsonyabban elhelyezett csőve- zetékbe. 5.4.3 A légtelenítő szelep felszerelése u A készülék feltöltése előtt szereljen fel egy légtelenítő szele- pet. Az érzékelők beszerelése A hőmérséklet-érzékelő...
  • Page 60 Karbantartás (szakember) Karbantartás (szakember) A biztonsági szelep ellenőrzése u Rendszeresen légtelenítse a biztonsági szerelvényen talál- ható biztonsági szelepet; szabályos működés esetén abból a víznek teljes sugárban kell folynia. A készülék leürítése FIGYELMEZTETÉS Égési sérülés Leürítéskor a készülékből forró víz léphet ki. u Viseljen hőálló...
  • Page 61 Műszaki adatok 12.1 Méretek és csatlakozások 12 Műszaki adatok STH 210 C Plus D0000116128 STH 210 C Plus HSZ előremenő külső menet G 2 HSZ visszatérő külső menet G 2 Légtelenítés belső menet G ¾ Fűtés előremenő külső menet G 2 Fűtés visszatérő külső menet G 2...
  • Page 62 Műszaki adatok STH 415 C Plus D0000116129 STH 415 C Plus HSZ előremenő külső menet G 2 HSZ visszatérő külső menet G 2 Légtelenítés belső menet G ¾ Fűtés előremenő külső menet G 2 Fűtés visszatérő külső menet G 2 HSZ előremenő érzékelő Átmérő HSZ visszatérő érzékelő Átmérő...
  • Page 63 Termékadatlap: Melegvíz-tároló a 812/2013/EU rendelet szerint használás és újrahasznosítás céljából a kommu- (S.I. 2019 539 sz. / 2-es program) nális gyűjtőhelyekre vagy a kiskereskedelmi visszavételi pontokra. STH 210 C Plus STH 415 C Plus 205369 205370 Ez a dokumentum újrahasznosítható papírból ké- Gyártó...
  • Page 64 Obsah 1 Všeobecné pokyny............. 65 Symboly v tomto dokumente ......65 Symboly na prístroji ......... 65 Rozmerové jednotky ......... 65 Súvisiace dokumenty........65 Cieľové skupiny ..........65 2 Bezpečnosť..............65 Štruktúra výstražných upozornení..... 65 Použitie v súlade s určením ......66 Predvídateľné nesprávne použitie..... 66 Bezpečnostné...
  • Page 65 Všeobecné pokyny Odborník na elektrotechniku Všeobecné pokyny Osoba so špeciálnymi odbornými znalosťami v nasledujúcich ob- lastiach: elektrotechnika, meracia technika, bezpečnosť práce, u Pred použitím si dôkladne prečítajte tento návod protipožiarna ochrana a uschovajte ho. Praktikanti Symboly v tomto dokumente Praktikanti môžu vykonávať pridelené úlohy iba pod odborným dohľadom a vedením.
  • Page 66 Popis prístroja 2.1.4 Signálne slová Preprava (odborník) Signálne Význam u Prístroj pri preprave chráňte pred silnými nárazmi. slovo NEBEZPE- Pokyny, ktorých nedodržanie má za následok smrť Kvôli lepšiemu držaniu pri preprave môžete na hornej a dolnej ČENSTVO alebo ťažké poranenia. strane prístroja namontovať...
  • Page 67 Montáž (odborník) 5.1.1 Minimálne vzdialenosti Horná strana prístroja ≥800 ≥100 D0000116120 Bočné minimálne vzdialenosti umožňujú zabudovanie príslušen- stva. D0000091505 u Na zabezpečenie bezporuchovej prevádzky prístroja u Zaskrutkujte vhodnú tvarovku do prípojky „Odvzdušnenie“ a umožnenie údržbových prác na prístroji dodržiavajte (d46). minimálne vzdialenosti. u Prevlečte dostatočne nosnú...
  • Page 68 Uvedenie do prevádzky (odborník) u Ak máte otvorený vykurovací systém, odpojte vykurovací systém medzi vykurovacím okruhom a akumulačným zásob- níkom. Na tento účel použite napríklad doskový výmenník tepla. 5.4.2 Montáž vypúšťacieho ventilu u Na účely údržby prístroja namontujte vypúšťací ventil (nie je v rozsahu dodávky) na najnižšom nainštalovanom potrubí.
  • Page 69 Údržba (odborník) Údržba (odborník) Kontrola poistného ventilu u Pravidelne odvzdušňujte poistný ventil na bezpečnostnej skupine, až kým nevyteká plný prúd vody. Vypustenie prístroja VÝSTRAHA Popálenie Pri vyprázdňovaní prístroja môže vystupovať horúca voda. u Noste žiaruvzdorné ochranné rukavice. Ak je nevyhnutné vyprázdniť prístroj kvôli údržbe alebo kvôli nebezpečenstvu mrazu, postupujte podľa nižšie uvedených kro- kov.
  • Page 70 Technické údaje 12.1 Rozmery a prípojky 12 Technické údaje STH 210 C Plus D0000116128 STH 210 C Plus TČ prívod Vonkajší závit G 2 TČ spiatočka Vonkajší závit G 2 Odvzdušnenie Vnútorný závit G 3/4 Vykurovanie prívod Vonkajší závit G 2 Vykurovanie spiatočka Vonkajší závit G 2...
  • Page 71 Technické údaje STH 415 C Plus D0000116129 STH 415 C Plus TČ prívod Vonkajší závit G 2 TČ spiatočka Vonkajší závit G 2 Odvzdušnenie Vnútorný závit G 3/4 Vykurovanie prívod Vonkajší závit G 2 Vykurovanie spiatočka Vonkajší závit G 2 Snímač TČ prívod Priemer Snímač TČ spiatočka Priemer Snímač...
  • Page 72 Informačný list výrobku: zásobníkový ohrievač vody podľa zhodnotenie na miestnom zbernom dvore alebo nariadenia (EÚ) č. 812/2013/ (S.I. 2019 č. 539/program 2) zbernom mieste obchodu. STH 210 C Plus STH 415 C Plus Tento dokument pozostáva z recyklovateľného pa- 205369 205370 piera.
  • Page 73 www.stiebel-eltron.com STH C Plus |...
  • Page 74 | STH C Plus www.stiebel-eltron.com...
  • Page 75 www.stiebel-eltron.com STH C Plus |...
  • Page 76 Co m f o r t t h r o u gh Te c h n o l o g y STIEBEL ELTRON International GmbH Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden | Germany info@stiebel-eltron.com | www.stiebel-eltron.com 4 0 1 7 2 1 3 6 2 0 1 0 5...

Ce manuel est également adapté pour:

Sth 415 c plus205369205370