Télécharger Imprimer la page
Stiebel Eltron SBB 300 WP Trend Manuel D'utilisation Et D'installation
Stiebel Eltron SBB 300 WP Trend Manuel D'utilisation Et D'installation

Stiebel Eltron SBB 300 WP Trend Manuel D'utilisation Et D'installation

Masquer les pouces Voir aussi pour SBB 300 WP Trend:

Publicité

Liens rapides

BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
BEDIENING EN INSTALLATIE
OBSLUHA A INSTALACE
OBSŁUGA I INSTALACJA
KEZELÉS ÉS TELEPÍTÉS
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И МОНТАЖ
Warmwasser-Standspeicher für Wärmepumpen | Floorstanding DHW cylinder for
heat pumps | Ballon d'eau chaude sanitaire sur socle pour pompes à chaleur |
Staande warmwaterboiler voor warmtepompen | Stojatý zásobník teplé vody pro
tepelná čerpadla | Stojący zasobnik c.w.u do pomp ciepła | Álló melegvíztartály
hőszivattyúkhoz | Напольный накопительный водонагреватель для тепловых насосов
» SBB 300 WP Trend
» SBB 400 WP Trend
» SBB 500 WP Trend

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stiebel Eltron SBB 300 WP Trend

  • Page 1 Staande warmwaterboiler voor warmtepompen | Stojatý zásobník teplé vody pro tepelná čerpadla | Stojący zasobnik c.w.u do pomp ciepła | Álló melegvíztartály hőszivattyúkhoz | Напольный накопительный водонагреватель для тепловых насосов » SBB 300 WP Trend » SBB 400 WP Trend » SBB 500 WP Trend...
  • Page 2 INHALT | BEDIENUNG Allgemeine Hinweise BEDIENUNG BEDIENUNG Allgemeine Hinweise ����������������������������������������2 Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 2 Andere Markierungen in dieser Dokumentation ���������� 3 Allgemeine Hinweise Maßeinheiten ����������������������������������������������������� 3 Sicherheit �����������������������������������������������������3 Das Kapitel „Bedienung“ richtet sich an den Gerätebenutzer und Bestimmungsgemäße Verwendung ������������������������� 3 den Fachhandwerker.
  • Page 3 BEDIENUNG Sicherheit Gerätebeschreibung Symbol Bedeutung Sachschaden (Geräte-, Folge-, Umweltschaden) Das Trinkwasser wird von einem Glattrohr-Wärmeübertrager er- wärmt. Außerdem kann ein Elektro-Einschraubheizkörper ange- Geräteentsorgung schlossen werden. Mit dem Gerät können Sie eine oder mehrere Entnahmestellen versorgen. Das Gerät ist mit einem Revisionsflansch und einem Thermometer f Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen.
  • Page 4 INSTALLATION Sicherheit INSTALLATION Transport Sachschaden Sicherheit Für den Transport zum Aufstellort empfehlen wir, die Speicherverkleidung zu demontieren, damit diese nicht Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur beschmutzt oder beschädigt wird. des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt werden. Montage Allgemeine Sicherheitshinweise Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicher-...
  • Page 5 INSTALLATION Inbetriebnahme 12. Störungsbehebung 9.3.2 Anschluss f Spülen Sie die Leitungen gut durch. Störung Ursache Behebung f Berücksichtigen Sie die Hinweise in der Installationsanlei- Das Sicherheitsventil tropft Der Ventilsitz ist ver- Reinigen Sie den Ven- tung der Sicherheitsgruppe. bei ausgeschalteter Heizung. schmutzt.
  • Page 6 INSTALLATION Technische Daten 14. Technische Daten 14.1 Maße und Anschlüsse SBB 300 WP Trend SBB 300 WP Trend Kaltwasser Zulauf Außengewinde G 1 A Warmwasser Auslauf Außengewinde G 1 A Zirkulation Außengewinde G 1/2 A WP Vorlauf Innengewinde G 1 1/2 WP Rücklauf...
  • Page 7 INSTALLATION Technische Daten SBB 400 WP Trend SBB 400 WP Trend Kaltwasser Zulauf Außengewinde G 1 A Warmwasser Auslauf Außengewinde G 1 A Zirkulation Außengewinde G 1/2 A WP Vorlauf Innengewinde G 1 1/2 WP Rücklauf Innengewinde G 1 1/2 Fühler WP Vorlauf Durchmesser h02 Fühler WP Rücklauf...
  • Page 8 INSTALLATION Technische Daten SBB 500 WP Trend SBB 500 WP Trend Kaltwasser Zulauf Außengewinde G 1 A Warmwasser Auslauf Außengewinde G 1 A Zirkulation Außengewinde G 1/2 A WP Vorlauf Innengewinde G 1 1/2 WP Rücklauf Innengewinde G 1 1/2 Fühler WP Vorlauf Durchmesser h02 Fühler WP Rücklauf...
  • Page 9 INSTALLATION Technische Daten Schnittbild 14.2 Datentabelle SBB 300 WP Trend SBB 400 WP Trend SBB 500 WP Trend 233487 233488 233489 Hydraulische Daten Nenninhalt Inhalt Wärmeübertrager oben 31,9 38,2 Fläche Wärmeübertrager oben Druckverlust bei 1,0 m³/h Wärmeübertrager oben Mischwassermenge 40 °C (15 °C/60 °C) Einsatzgrenzen Max.
  • Page 10 Schäden oder Folgeschäden, die durch das Gerät ver- oder schreiben Sie uns: ursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des Gerätes Stiebel Eltron GmbH & Co. KG entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche Ansprüche - Kundendienst - des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben un- Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden...
  • Page 11 UMWELT UND RECYCLING Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach- gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um- weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
  • Page 12 CONTENTS | OPERATION General information OPERATION OPERATION General information ��������������������������������������� 12 Safety instructions ���������������������������������������������� 12 Other symbols in this documentation ���������������������� 12 General information Units of measurement ����������������������������������������� 13 Safety �������������������������������������������������������� 13 The chapter "Operation" is intended for appliance users and qual- Intended use �����������������������������������������������������...
  • Page 13 OPERATION Safety Appliance description Symbol Meaning Material losses (appliance damage, consequential losses and environmen- The DHW is heated via a smooth tube internal indirect coil. In tal pollution) addition, a threaded immersion heater can be connected. You Appliance disposal can use the appliance to supply one or several draw-off points. The appliance is equipped with an inspection flange and ther- mometer.
  • Page 14 INSTALLATION Safety INSTALLATION Transport Material losses Safety We recommend removing the cylinder casing for trans- portation to the installation location to prevent it from Only a qualified contractor should carry out installation, commis- becoming dirty or damaged. sioning, maintenance and repair of the appliance. General safety instructions Installation We can only guarantee trouble-free function and operational reli-...
  • Page 15 INSTALLATION Commissioning 13. Maintenance 9.3.2 Connection f Flush the pipework thoroughly. f Observe the information in the installation instructions of the WARNING Electrocution safety assembly. Carry out all electrical connection and installation work in accordance with relevant regulations. f Connect the DHW outlet and the cold water inlet lines with the safety assembly.
  • Page 16 INSTALLATION Specification 14. Specification 14.1 Dimensions and connections SBB 300 WP Trend SBB 300 WP Trend Cold water inlet Male thread G 1 A DHW outlet Male thread G 1 A DHW circulation Male thread G 1/2 A Heat pump flow...
  • Page 17 INSTALLATION Specification SBB 400 WP Trend SBB 400 WP Trend Cold water inlet Male thread G 1 A DHW outlet Male thread G 1 A DHW circulation Male thread G 1/2 A Heat pump flow Female thread G 1 1/2 Heat pump return Female thread G 1 1/2...
  • Page 18 INSTALLATION Specification SBB 500 WP Trend SBB 500 WP Trend Cold water inlet Male thread G 1 A DHW outlet Male thread G 1 A DHW circulation Male thread G 1/2 A Heat pump flow Female thread G 1 1/2 Heat pump return Female thread G 1 1/2...
  • Page 19 Environment and recycling We would ask you to help protect the environment. After use, dispose of the various materials in accordance with national regulations. 14.2 Data table SBB 300 WP Trend SBB 400 WP Trend SBB 500 WP Trend 233487 233488...
  • Page 20 TABLE DES MATIÈRES | UTILISATION Remarques générales UTILISATION UTILISATION Remarques générales ������������������������������������� 20 Consignes de sécurité ������������������������������������������ 20 Autres symboles utilisés dans cette documentation ����� 20 Remarques générales Unités de mesure ����������������������������������������������� 21 Sécurité ����������������������������������������������������� 21 Le chapitre « Utilisation » s’adresse aux utilisateurs de l’appareil Utilisation conforme �������������������������������������������...
  • Page 21 UTILISATION Sécurité Description de l’appareil Symbole Signification Dommages matériels (dommages causés à l’appareil, dommages indirects et L’eau sanitaire est chauffée par un échangeur de chaleur à tube pollution de l’environnement) lisse. Par ailleurs, il est possible de raccorder un système chauffant Mise au rebut de l’appareil électrique à...
  • Page 22 INSTALLATION Sécurité INSTALLATION f Tenez compte de la hauteur de la pièce et de la hauteur de basculement (voir le chapitre Données techniques / Tableau de données). Sécurité Transport L’installation, la mise en service, la maintenance et les répara- tions de cet équipement ne doivent être effectuées que par un Dommages matériels installateur qualifié.
  • Page 23 INSTALLATION Mise en service 12. Aide au dépannage 9.3.2 Raccordement f Rincez les conduites soigneusement. Panne Cause Solution f Prenez en compte les remarques mentionnées dans les ins- De l’eau s’écoule de la sou- Le siège de la soupape Nettoyez le siège de la tructions d’installation du groupe de sécurité.
  • Page 24 INSTALLATION Données techniques 14. Données techniques 14.1 Cotes et raccordements SBB 300 WP Trend SBB 300 WP Trend Eau froide arrivée Filetage mâle G 1 A ECS sortie Filetage mâle G 1 A Circulation Filetage mâle G 1/2 A PAC départ...
  • Page 25 INSTALLATION Données techniques SBB 400 WP Trend SBB 400 WP Trend Eau froide arrivée Filetage mâle G 1 A ECS sortie Filetage mâle G 1 A Circulation Filetage mâle G 1/2 A PAC départ Filetage femelle G 1 1/2 PAC retour Filetage femelle G 1 1/2 Sonde PAC départ...
  • Page 26 INSTALLATION Données techniques SBB 500 WP Trend SBB 500 WP Trend Eau froide arrivée Filetage mâle G 1 A ECS sortie Filetage mâle G 1 A Circulation Filetage mâle G 1/2 A PAC départ Filetage femelle G 1 1/2 PAC retour Filetage femelle G 1 1/2 Sonde PAC départ...
  • Page 27 Merci de contribuer à la préservation de notre environnement. Après usage, procédez à l’élimination de des matériaux confor- mément à la réglementation nationale. 14.2 Tableau de données SBB 300 WP Trend SBB 400 WP Trend SBB 500 WP Trend 233487...
  • Page 28 INHOUD | BEDIENING Algemene aanwijzingen BEDIENING BEDIENING Algemene aanwijzingen ����������������������������������� 28 Veiligheidsaanwijzingen �������������������������������������� 28 Andere aandachtspunten in deze documentatie ��������� 28 Algemene aanwijzingen Maateenheden �������������������������������������������������� 29 Veiligheid ��������������������������������������������������� 29 Het hoofdstuk "Bediening" is bedoeld voor de gebruiker van het Voorgeschreven gebruik �������������������������������������� 29 toestel en voor de installateur.
  • Page 29 BEDIENING Veiligheid Toestelbeschrijving Symbool Betekenis Materiële schade (toestel-, gevolg-, milieuschade) Het tapwater wordt verwarmd door een warmtewisselaar met gladde buis. Bovendien kunnen/kan een elektrisch inschroefver- Het toestel afdanken warmingselement aangesloten worden. Dit toestel is geschikt voor één of meer tappunten. Het toestel is voorzien van een revisieflens en een thermometer.
  • Page 30 INSTALLATIE Veiligheid INSTALLATIE Transport Materiële schade Veiligheid Voor het transport naar de opstelplaats is het aan te be- velen de boilerommanteling te demonteren, zodat deze Installatie, ingebruikname, evenals onderhoud en reparatie van niet vuil wordt of beschadigd raakt. het toestel mogen alleen door een gekwalificeerde installateur uitgevoerd worden.
  • Page 31 INSTALLATIE Ingebruikname 12. Storingen verhelpen 9.3.2 Aansluiting f Spoel de leidingen grondig door. Storing Oorzaak Oplossing f Houd rekening met de instructies in de installatiehandleiding De veiligheidsventiel drup- De klepzitting is vuil. Reinig de klepzitting. van de veiligheidsgroep. pelt na, wanneer de verwar- ming is uitgeschakeld.
  • Page 32 INSTALLATIE de technische gegevens 14. de technische gegevens 14.1 Afmetingen en aansluitingen SBB 300 WP Trend SBB 300 WP Trend Koudwatertoevoer Buitendraad G 1 A Warmwateruitloop Buitendraad G 1 A Circulatie Buitendraad G 1/2 A WP-aanvoer Binnendraad G 1 1/2...
  • Page 33 INSTALLATIE de technische gegevens SBB 400 WP Trend SBB 400 WP Trend Koudwatertoevoer Buitendraad G 1 A Warmwateruitloop Buitendraad G 1 A Circulatie Buitendraad G 1/2 A WP-aanvoer Binnendraad G 1 1/2 WP-retour Binnendraad G 1 1/2 Voeler WP-aanvoer Diameter h02 Voeler WP-retour Diameter Thermometer...
  • Page 34 INSTALLATIE de technische gegevens SBB 500 WP Trend SBB 500 WP Trend Koudwatertoevoer Buitendraad G 1 A Warmwateruitloop Buitendraad G 1 A Circulatie Buitendraad G 1/2 A WP-aanvoer Binnendraad G 1 1/2 WP-retour Binnendraad G 1 1/2 Voeler WP-aanvoer Diameter h02 Voeler WP-retour Diameter Thermometer...
  • Page 35 Milieu en recycling Wij verzoeken u ons te helpen ons milieu te beschermen. Doe de materialen na het gebruik weg overeenkomstig de natio- nale voorschriften. 14.2 Gegevenstabel SBB 300 WP Trend SBB 400 WP Trend SBB 500 WP Trend 233487 233488...
  • Page 36 OBSAH | OBSLUHA Obecné pokyny OBSLUHA OBSLUHA Obecné pokyny ��������������������������������������������� 36 Bezpečnostní pokyny ������������������������������������������ 36 Jiné symboly použité v této dokumentaci ������������������ 36 Obecné pokyny Měrné jednotky ������������������������������������������������� 37 Bezpečnost �������������������������������������������������� 37 Kapitola „Obsluha“ je určena uživatelům přístroje a instalačním Použití v souladu s účelem������������������������������������ 37 technikům.
  • Page 37 OBSLUHA Bezpečnost Popis přístroje Symbol Význam Věcné škody (poškození přístroje, následné škody, poškození životního Pitná voda je ohřívána pomocí tepelného trubkového výměníku. prostředí) Kromě toho můžete připojit elektrická šroubovaná topná tělesa. Likvidace přístroje Přístrojem lze napájet jedno nebo více odběrných míst. Přístroj je vybaven revizní...
  • Page 38 INSTALACE Bezpečnost INSTALACE Přeprava Věcné škody Bezpečnost Při přepravě do místa instalace doporučujeme demon- tovat obložení zásobníku, aby nedošlo k jeho znečištění Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí pro- nebo poškození. vádět pouze odborník. Všeobecné bezpečnostní pokyny Montáž...
  • Page 39 INSTALACE Uvedení do provozu 13. Údržba 9.3.2 Připojení f Řádně propláchněte rozvody. f Dodržujte pokyny návodu k instalaci bezpečnostní skupiny. VÝSTRAHA elektrický proud Veškerá elektrická zapojení a instalace provádějte podle f Namontujte odtok teplé vody a přítok studené vody s bezpeč- předpisů.
  • Page 40 INSTALACE Technické údaje 14. Technické údaje 14.1 Rozměry a přípojky SBB 300 WP Trend SBB 300 WP Trend Přívod studené vody Vnější závit G 1 A Výtok teplé vody Vnější závit G 1 A Cirkulace Vnější závit G 1/2 A Tep.cerp.vstup.strana...
  • Page 41 INSTALACE Technické údaje SBB 400 WP Trend SBB 400 WP Trend Přívod studené vody Vnější závit G 1 A Výtok teplé vody Vnější závit G 1 A Cirkulace Vnější závit G 1/2 A Tep.cerp.vstup.strana Vnitřní závit G 1 1/2 Tep.cerp.vratný tok Vnitřní...
  • Page 42 INSTALACE Technické údaje SBB 500 WP Trend SBB 500 WP Trend Přívod studené vody Vnější závit G 1 A Výtok teplé vody Vnější závit G 1 A Cirkulace Vnější závit G 1/2 A Tep.cerp.vstup.strana Vnitřní závit G 1 1/2 Tep.cerp.vratný tok Vnitřní...
  • Page 43 Životní prostředí a recyklace Pomozte nám chránit naše životní prostředí. Materiály po pou- žití zlikvidujte v souladu s platnými národními předpisy. 14.2 Tabulka údajů SBB 300 WP Trend SBB 400 WP Trend SBB 500 WP Trend 233487 233488 233489 Údaje o hydraulickém systému...
  • Page 44 SPIS TREŚCI | OBSŁUGA Wskazówki ogólne OBSŁUGA OBSŁUGA Wskazówki ogólne ����������������������������������������� 44 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ��������������������� 44 Inne oznaczenia stosowane w niniejszej dokumentacji � 44 Wskazówki ogólne Jednostki miar ��������������������������������������������������� 45 Bezpieczeństwo �������������������������������������������� 45 Rozdział „Obsługa” przeznaczony jest dla użytkownika urządzenia Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ��������������������...
  • Page 45 OBSŁUGA Bezpieczeństwo Opis urządzenia Symbol Znaczenie Szkody materialne (uszkodzenie urządzenia, szkody następcze, szkody ekolo- Woda użytkowa jest podgrzewana za pomocą jednego gładkoruro- giczne) wego wymiennika ciepła. Ponadto do urządzenia można podłączyć Utylizacja urządzenia elektryczną grzałkę wkręcaną. Urządzenie można wykorzystywać do zasilania jednego lub kilku punktów poboru wody. Urządzenie posiada na wyposażeniu kołnierz kontrolny i termo- f Ten symbol informuje o konieczności wykonania jakiejś...
  • Page 46 INSTALACJA Bezpieczeństwo INSTALACJA Transport Szkody materialne Bezpieczeństwo Na czas transportu do miejsca montażu sugerujemy zde- montować osłonę zbiornika, aby uniknąć jej zabrudzenia Instalacja, uruchomienie, jak również konserwacja i naprawa lub uszkodzenia. urządzenia mogą być wykonane wyłącznie przez specjalistę. Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Montaż...
  • Page 47 INSTALACJA Uruchomienie 11. Wyłączenie z eksploatacji 9.3.2 Przyłącze f Przepłukać dokładnie przewody. f Odłączyć ewentualnie stosowane wyposażenie dodatkowe f Przestrzegać wskazówek zawartych w instrukcji instalacji od sieci elektrycznej za pomocą bezpiecznika w instalacji grupy bezpieczeństwa. domowej. f Zamontować przewód wylotowy wody ciepłej i przewód do- f Opróżnić...
  • Page 48 INSTALACJA Dane techniczne 14. Dane techniczne 14.1 Wymiary i przyłącza SBB 300 WP Trend SBB 300 WP Trend Zimna woda zasilanie Gwint zewnętrzny G 1 A Ciepła woda wyjście Gwint zewnętrzny G 1 A Cyrkulacja Gwint zewnętrzny G 1/2 A Zasilanie PC Gwint wewnętrzny...
  • Page 49 INSTALACJA Dane techniczne SBB 400 WP Trend SBB 400 WP Trend Zimna woda zasilanie Gwint zewnętrzny G 1 A Ciepła woda wyjście Gwint zewnętrzny G 1 A Cyrkulacja Gwint zewnętrzny G 1/2 A Zasilanie PC Gwint wewnętrzny G 1 1/2 Powrót PC Gwint wewnętrzny G 1 1/2...
  • Page 50 INSTALACJA Dane techniczne SBB 500 WP Trend SBB 500 WP Trend Zimna woda zasilanie Gwint zewnętrzny G 1 A Ciepła woda wyjście Gwint zewnętrzny G 1 A Cyrkulacja Gwint zewnętrzny G 1/2 A Zasilanie PC Gwint wewnętrzny G 1 1/2 Powrót PC Gwint wewnętrzny G 1 1/2...
  • Page 51 Ewentualne gwarancje udzielone przez importera zachowują ważność. Ochrona środowiska i recycling Pomóż chronić środowisko naturalne. Materiały po wykorzy- staniu należy utylizować zgodnie z krajowymi przepisami. 14.2 Tabela danych SBB 300 WP Trend SBB 400 WP Trend SBB 500 WP Trend 233487 233488 233489 Parametry hydrauliczne Pojemność...
  • Page 52 TARTALOM | KEZELÉS Általános tudnivalók KEZELÉS KEZELÉS Általános tudnivalók ��������������������������������������� 52 Biztonsági tudnivalók ������������������������������������������ 52 A dokumentumban használt egyéb jelölések ������������� 52 Általános tudnivalók Mértékegységek ������������������������������������������������ 53 Biztonság ���������������������������������������������������� 53 A „Kezelés“ fejezet a felhasználók és a szakszerelők részére ké- Rendeltetésszerű...
  • Page 53 KEZELÉS Biztonság A készülék ismertetése Szimbólum Jelentése Anyagi kár (a készülék sérülése, következményként fellépő kár, kör- Az ivóvizet simacsöves hőcserélő melegíti fel. Ezen kívül a beren- nyezeti kár) dezéshez csatlakoztatható becsavarható elektromos fűtőtest is. A A készülék ártalmatlanítása készülék alkalmas egy vagy több vízkivételi hely ellátására. A készülék ellenőrző...
  • Page 54 TELEPÍTÉS Biztonság TELEPÍTÉS Szállítás Anyagi kár Biztonság Azt javasoljuk, hogy a felállítás helyére való szállításhoz szerelje le a tárolótartály köpenyét, hogy az ne koszolód- A készülék telepítését, üzembe helyezését, illetve a karbantartást jon és ne sérüljön meg. és a javítást csak szakszerelő végezheti el. Általános biztonsági tudnivalók Szerelés A kifogástalan működést és üzembiztonságot csak abban az eset-...
  • Page 55 TELEPÍTÉS Beüzemelés 12. Üzemzavar-elhárítás 9.3.2 Csatlakozó f Alaposan öblítse át a vezetékeket. Hiba Elhárítás f Vegye figyelembe a biztonsági szerelvény telepítési útmuta- A biztonsági szelep csepeg a A szelepülék szennye- Tisztítsa meg a szele- tójában tudnivalókat megjegyzéseket. fűtés kikapcsolt állapotában. ződött.
  • Page 56 TELEPÍTÉS Műszaki adatok 14. Műszaki adatok 14.1 Méretek és csatlakozók SBB 300 WP Trend SBB 300 WP Trend Hidegvíz-bevezetés Külső menet G 1 A Melegvíz kifolyó Külső menet G 1 A Keringetés Külső menet G 1/2 A HSZ előremenő Belső menet G 1 1/2 HSZ visszatérő...
  • Page 57 TELEPÍTÉS Műszaki adatok SBB 400 WP Trend SBB 400 WP Trend Hidegvíz-bevezetés Külső menet G 1 A Melegvíz kifolyó Külső menet G 1 A Keringetés Külső menet G 1/2 A HSZ előremenő Belső menet G 1 1/2 HSZ visszatérő Belső menet G 1 1/2 HSZ előremenő...
  • Page 58 TELEPÍTÉS Műszaki adatok SBB 500 WP Trend SBB 500 WP Trend Hidegvíz-bevezetés Külső menet G 1 A Melegvíz kifolyó Külső menet G 1 A Keringetés Külső menet G 1/2 A HSZ előremenő Belső menet G 1 1/2 HSZ visszatérő Belső menet G 1 1/2 HSZ előremenő...
  • Page 59 által biztosított esetleges garanciát. Környezetvédelem és újrahasznosítás Kérjük, segítsen a környezet védelmében. Használat után az anyagokat a helyi hatósági előírások szerint kell hulladékba juttatni. 14.2 Adattábla SBB 300 WP Trend SBB 400 WP Trend SBB 500 WP Trend 233487 233488 233489 Hidraulikus adatok Névleges térfogat...
  • Page 60 СОДЕРЖАНИЕ | ЭКСПЛУАТАЦИЯ Общие указания ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ Общие указания ��������������������������� 60 Указания по технике безопасности ������������ 60 Другие обозначения в данной документации ��� 60 Общие указания Единицы измерения ������������������������ 61 Техника безопасности ���������������������� 61 Глава «Эксплуатация» предназначена для пользователя и Использование...
  • Page 61 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Техника безопасности 2.3 Знак технического контроля Символ Значение Материальный ущерб См. заводскую табличку на приборе. (повреждение оборудования, косвенный ущерб и ущерб для окружающей среды) Утилизация устройства Описание устройства Нагрев водопроводной воды производится с помощью гладкотрубного теплообменника. Кроме того, можно f Этот...
  • Page 62 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Техника безопасности МОНТАЖ f Следует учитывать высоту помещения и габарит при кантовании (см. главу «Технические характеристики / Таблица параметров»). Техника безопасности 8.2 Транспортировка Монтаж, ввод в эксплуатацию, а также техобслуживание и ремонт устройства должны производиться только квали- Материальный ущерб фицированным...
  • Page 63 МОНТАЖ Ввод в эксплуатацию 11. Вывод из эксплуатации Материальный ущерб f При необходимости обесточить прибор с помощью Прибор необходимо эксплуатировать с напорной предохранителя электрической сети здания. арматурой. f Опорожнить прибор. См. главу «Техобслуживание / Опорожнение прибора». 9.3.2 Подключение f Тщательно промыть трубопроводы. 12.
  • Page 64 МОНТАЖ Технические характеристики 14. Технические характеристики 14.1 Размеры и соединения SBB 300 WP Trend SBB 300 WP Trend c01 Подвод холодной воды Наружная резьба G 1 A c06 Выпускная труба горячей воды Наружная резьба G 1 A Циркуляция Наружная резьба...
  • Page 65 МОНТАЖ Технические характеристики SBB 400 WP Trend SBB 400 WP Trend c01 Подвод холодной воды Наружная резьба G 1 A c06 Выпускная труба горячей воды Наружная резьба G 1 A Циркуляция Наружная резьба G 1/2 A d01 ТН подача Внутренняя резьба G 1 1/2 d02 ТН...
  • Page 66 МОНТАЖ Технические характеристики SBB 500 WP Trend SBB 500 WP Trend c01 Подвод холодной воды Наружная резьба G 1 A c06 Выпускная труба горячей воды Наружная резьба G 1 A Циркуляция Наружная резьба G 1/2 A d01 ТН подача Внутренняя резьба G 1 1/2 d02 ТН...
  • Page 67 Защита окружающей среды и утилизация Внесите свой вклад в охрану окружающей среды. Утили- зацию использованных материалов следует производить в соответствии с национальными нормами. 14.2 Таблица параметров SBB 300 WP Trend SBB 400 WP Trend SBB 500 WP Trend 233487 233488 233489 Гидравлические характеристики...
  • Page 68   Deutschland Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de Tel.

Ce manuel est également adapté pour:

Sbb 400 wp trendSbb 500 wp trend