Page 1
www.duma-rent.com Manuel de l’opérateur Plage de numéros de série -4655 ™ à partir de GS55D-101 avec consignes d’entretien Traduction des instructions originales First Edition Second Printing Part No. 1294976FRGT...
www.duma-rent.com Première édition • deuxième impression Manuel de l’opérateur Introduction Introduction À propos de ce manuel Usage prévu et guide de familiarisation Genie se réjouit que vous ayez choisi une de ses machines pour votre application. Notre priorité Cette machine est conçue pour amener du personnel, principale est la sécurité...
Page 4
www.duma-rent.com Manuel de l’opérateur Première édition • deuxième impression Introduction Symboles des commandes de la nacelle et Symboles des commandes au sol et mouvement mouvement correspondant de la machine : correspondant de la machine : Bouton de validation d’élévation Bouton de validation d’élévation Bouton de validation de translation Bouton de montée/descente...
www.duma-rent.com Première édition • deuxième impression Manuel de l’opérateur Introduction Distribution et respect des bulletins Contacter le fabricant La sécurité des utilisateurs des produits est d’une Il peut parfois être nécessaire de contacter Genie. importance capitale pour Genie. Genie utilise divers Lorsque c’est le cas, fournir les numéros de modèle et bulletins pour communiquer des informations de série de la machine, ainsi que le nom et les...
www.duma-rent.com Manuel de l’opérateur Première édition • deuxième impression Introduction Danger Négliger de respecter les instructions et les règles de sécurité du présent manuel entraînera des risques de blessures graves, voire mortelles. Ne pas utiliser : Sans avoir pris connaissance et sans appliquer les principes d’utilisation de la machine en toute sécurité...
www.duma-rent.com Première édition • deuxième impression Manuel de l’opérateur Introduction Maintenance des autocollants de sécurité Remplacer tout autocollant de sécurité manquant ou endommagé. Penser à la sécurité de l’opérateur à tout moment. Nettoyer les autocollants de sécurité avec du savon doux et de l’eau. Ne pas utiliser de produits nettoyants à...
www.duma-rent.com Manuel de l’opérateur Première édition • deuxième impression Définition des symboles et illustrations de mise en garde Définition des symboles et illustrations de mise en garde Lire le manuel de Lire le manuel Risque d’écrasement Risque d’écrasement Risque de collision l’opérateur.
Page 9
www.duma-rent.com Première édition • deuxième impression Manuel de l’opérateur Définition des symboles et illustrations de mise en garde Batteries servant de Caler les roues. Défense de fumer. Sortie CA au sol Remplacer les fils et contrepoids à 3 fils uniquement cordons endommagés Charge de roue Instructions d’arrimage...
www.duma-rent.com Manuel de l’opérateur Première édition • deuxième impression Sécurité générale Sécurité générale 114338 82487 1290672 1290672 1293166 1293217 1 93166 A 1 93166 A 1294688 0 to 50KV 3.0 m 50 to 200KV 4.6 m 200 to 350KV 6.1 m 350 to 500KV 7.6 m 500 to 750KV...
Page 11
www.duma-rent.com Première édition • deuxième impression Manuel de l’opérateur Sécurité générale 82474 1293217 0 to 50KV 3.0 m 50 to 200KV 4.6 m 200 to 350KV 6.1 m 350 to 500KV 7.6 m 500 to 750KV 10.6 m 750 to 1000KV 13.7 m 1293217 114337...
www.duma-rent.com Manuel de l’opérateur Première édition • deuxième impression Sécurité individuelle Sécurité individuelle Protection personnelle contre les chutes Les équipements personnels de protection contre les chutes (Personal fall protection equipment - PFPE) ne sont pas obligatoires pour utiliser cette machine. Si un PFPE est obligatoire selon les normes de sécurité...
www.duma-rent.com Première édition • deuxième impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Sécurité de la zone de travail Risques d’électrocution Risques de renversement Cette machine n’est pas isolée au niveau électrique et Le poids des occupants, de l’équipement et du n’offre aucune protection en cas de contact ou de matériel ne doit en aucun cas dépasser la capacité...
Page 14
www.duma-rent.com Manuel de l’opérateur Première édition • deuxième impression Sécurité de la zone de travail Ne pas relever la nacelle tant Ne pas utiliser la machine que la machine n’est pas sur par vents forts ou en rafales. une surface ferme et plane. Ne pas augmenter la surface d’exposition de la charge ou de la nacelle.
Page 15
www.duma-rent.com Première édition • deuxième impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Ne pas pousser ni tirer Ne pas placer ni attacher de d’objet à l’extérieur de la charges fixes ou suspendues nacelle. sur une partie de cette machine.
www.duma-rent.com Manuel de l’opérateur Première édition • deuxième impression Sécurité de la zone de travail Risque d’écrasement Risques de chute Ne pas approcher les mains ou les membres des Le système de rampe de sécurité offre une protection ciseaux. contre les chutes. Si les occupants d’une nacelle doivent porter des équipements personnels de Ne pas approcher les mains lorsque les rampes se protection contre les chutes (Personal fall protection...
www.duma-rent.com Première édition • deuxième impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Risques de collision Ne pas abaisser la nacelle tant que des Tenir compte de la distance personnes et des objets de visibilité réduite et des se trouvent dans la zone angles morts lors de la située en dessous.
www.duma-rent.com Manuel de l’opérateur Première édition • deuxième impression Sécurité de la zone de travail Risque de blessures corporelles Risques liés à l’utilisation d’une machine endommagée Ne pas utiliser la machine en cas de fuite d’huile du circuit hydraulique ou pneumatique. Une fuite peut Ne pas utiliser une machine endommagée ou traverser ou brûler la peau.
Page 19
www.duma-rent.com Première édition • deuxième impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Risques d’endommagement des composants Batteries Ne pas utiliser de chargeur de plus de 24V pour Risques de brûlures charger les batteries. Les batteries contiennent de Risques d’électrocution/de brûlures l’acide.
www.duma-rent.com Manuel de l’opérateur Première édition • deuxième impression Sécurité de la zone de travail Verrouillage après chaque utilisation Choisir un endroit sûr pour garer la machine : surface ferme et plane, sans obstacles ni circulation. Abaisser la nacelle. Positionner l’interrupteur à clé en position d’arrêt et retirer la clé...
www.duma-rent.com Première édition • deuxième impression Manuel de l’opérateur Légende Légende Point d’ancrage Rampes de sécurité de la nacelle Pédale d’extension de la nacelle Coffret des manuels Commandes de la nacelle Extension de la nacelle Arrimage de transport Bouton de descente d’urgence Gyrophare 10 Roues directrices 11 Protection anti-nids de poule...
www.duma-rent.com Manuel de l’opérateur Première édition • deuxième impression Commandes Commandes Utiliser le poste de commandes au sol pour relever la nacelle à des fins de tests des fonctions et de remisage. Le poste de commandes au sol peut également être utilisé en cas d’urgence pour secourir une personne incapable de se dégager elle-même de la nacelle.
Page 23
www.duma-rent.com Première édition • deuxième impression Manuel de l’opérateur Commandes 1283810 A 1283810 A Panneau de commandes de la nacelle Bouton rouge d’arrêt d’urgence Bouton d’avertisseur Enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence en Enfoncer le bouton d’avertisseur position d’arrêt pour arrêter toutes les fonctions pour actionner l’avertisseur.
Page 24
www.duma-rent.com Manuel de l’opérateur Première édition • deuxième impression Commandes Manette de contrôle proportionnelle et Interrupteur au pouce pour fonction de direction interrupteur de validation des fonctions pour fonctions de translation, direction et élévation Appuyer sur le côté gauche de l’interrupteur au pouce pour faire Fonction d’élévation : pour activer la fonction tourner la machine dans la direction...
www.duma-rent.com Première édition • deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections Inspections Contrôle avant mise en route – principes fondamentaux Le contrôle avant mise en route et l’entretien de routine relèvent de la responsabilité de l’opérateur. Le contrôle avant mise en route consiste en une inspection visuelle effectuée par l’opérateur avant chaque journée de travail.
www.duma-rent.com Manuel de l’opérateur Première édition • deuxième impression Inspections Contrôle avant mise en route bras de sécurité ; extension(s) de la nacelle ; S’assurer que les manuels de l’opérateur, de sécurité et des responsabilités sont complets, goupilles de compas et dispositifs de lisibles et qu’ils se trouvent dans le coffret de la fixation ;...
www.duma-rent.com Première édition • deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections Tests des fonctions – principes fondamentaux Les tests des fonctions visent à déceler tout dysfonctionnement avant de mettre la machine en service. L’opérateur doit suivre les instructions pas à pas afin de tester toutes les fonctions de la machine. Ne jamais utiliser une machine défectueuse.
www.duma-rent.com Manuel de l’opérateur Première édition • deuxième impression Inspections Commandes au sol Fonctions de montée/descente Cette machine utilise à la fois des feux clignotants et Choisir une surface d’essai ferme, plane et ne des alarmes sonores. Alarme de descente : les feux présentant pas de dangers.
www.duma-rent.com Première édition • deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections Descente d’urgence Interrupteur de validation des fonctions et fonctions de montée/descente 15 Activer la fonction de montée en appuyant sur le bouton de validation d’élévation et le bouton de 22 Ne pas maintenir enfoncé l’interrupteur de montée de la nacelle, et relever la nacelle validation des fonctions de la manette de d’environ 2 pi / 60 cm.
Page 30
www.duma-rent.com Manuel de l’opérateur Première édition • deuxième impression Inspections Bouton de fonction de translation 29 Relâcher la manette de contrôle. Résultat : la nacelle doit s’arrêter de monter. 35 Appuyer sur le bouton de fonction de translation. 30 Appuyer, sans le relâcher, sur l’interrupteur de validation des fonctions de la manette de 36 Attendre sept secondes que le délai de la contrôle.
Page 31
www.duma-rent.com Première édition • deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections Translation et freinage Désactivation de l’inclinaison de translation Remarque : effectuer ce test au sol à l’aide du 41 Appuyer sur le bouton de fonction de contrôleur de la nacelle. Ne pas se tenir dans la translation.
Page 32
www.duma-rent.com Manuel de l’opérateur Première édition • deuxième impression Inspections 54 Conduire la machine sur une pente sur laquelle 61 Abaisser complètement la nacelle. l’angle d’inclinaison est supérieur à 1,5° 62 Conduire la machine. latéralement. Résultat : la machine doit avancer. Résultat : la machine doit s’arrêter lorsque l’inclinaison du châssis atteint 1,5°...
Page 33
www.duma-rent.com Première édition • deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections Test des protections anti-nids de poule 73 Appuyer sur le bouton de fonction de translation. Remarque : les protections anti-nids de poule doivent se déployer automatiquement lorsque la nacelle est relevée.
www.duma-rent.com Manuel de l’opérateur Première édition • deuxième impression Inspections Contrôle du lieu de travail Tenir compte des situations à risque suivantes et les éviter : dévers ou trous ; bosses, obstacles sur le sol ou débris ; ...
www.duma-rent.com Première édition • deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections Contrôle des autocollants comportant Pièce réf. Descriptif de l’autocollant Qté des symboles GS-4655 1281174 Étiquette — Point d’ancrage, système antichute Déterminer si les autocollants de la machine 1283810 Étiquette — Panneau de commandes de la comportent des mots ou des symboles.
www.duma-rent.com Première édition • deuxième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Instructions d’utilisation Principes fondamentaux Cette section fournit des instructions concernant chaque aspect de l’utilisation de la machine. Il appartient à l’opérateur de respecter toutes les règles de sécurité et instructions décrites dans les manuels de l’opérateur, de sécurité...
www.duma-rent.com Manuel de l’opérateur Première édition • deuxième impression Instructions d’utilisation Arrêt d’urgence Commande depuis la nacelle Enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des S’assurer que le bloc de batteries est connecté commandes au sol et de la nacelle en position d’arrêt avant d’utiliser la machine.
Page 39
www.duma-rent.com Première édition • deuxième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Accélérer : sortir lentement la manette de Direction de la machine contrôle de la position centrale. Appuyer sur le bouton de fonction de translation. Ralentir : déplacer lentement la manette de Sur l’écran à...
Page 40
www.duma-rent.com Manuel de l’opérateur Première édition • deuxième impression Instructions d’utilisation Pour déterminer le pourcentage de la pente : Conduite sur une pente Mesurer la pente à l’aide d’un inclinomètre numérique Prendre connaissance des inclinaisons longitudinale OU utiliser la procédure suivante. et latérale admissibles pour la machine et déterminer le pourcentage de la pente.
www.duma-rent.com Première édition • deuxième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Codes indicateurs de fonctionnement Surcharge de la nacelle Si la DEL des commandes de la nacelle ou l’écran de Si l’écran de diagnostic à DEL des commandes de la diagnostic à...
www.duma-rent.com Manuel de l’opérateur Première édition • deuxième impression Instructions d’utilisation Paramètres d’activation du capteur de dévers Indicateur de niveau des batteries Angle du châssis (latéralement) 1,5° Utiliser l’écran de diagnostic à DEL pour déterminer le niveau des batteries. Angle du châssis 3°...
www.duma-rent.com Première édition • deuxième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Utilisation du bras de sécurité Repli des rampes de sécurité Relever la nacelle jusqu’à environ 14 pi / 4,24 m Le système de rampe de la nacelle consiste en trois du sol.
www.duma-rent.com Manuel de l’opérateur Première édition • deuxième impression Instructions d’utilisation Relevage des rampes de sécurité Replier l’assemblage de rampe de gauche avec la rampe avant. Procéder comme pour replier les rampes de sécurité, mais dans l’ordre inverse, en s’assurant que toutes Ne pas approcher les mains des éléments les goupilles de verrouillage sont en place et susceptibles de provoquer un pincement.
www.duma-rent.com Première édition • deuxième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Batteries standard Retirer les bouchons de ventilation et vérifier le niveau d’acide des batteries. Si nécessaire, ajouter suffisamment d’eau distillée pour couvrir les plaques. Ne pas trop remplir avant le cycle de charge.
www.duma-rent.com Manuel de l’opérateur Première édition • deuxième impression Instructions de transport et de levage Instructions de transport et de levage La machine doit être placée sur une surface plane ou être calée avant que les freins ne soient desserrés.
Ouvrir le support hydraulique. Il est déconseillé de remorquer les nacelles Retirer le couvercle de Genie GS-4655. Si la machine doit être remorquée, protection de l’inverseur. ne pas dépasser 2,5 mi/h / 4 km/h. Placer l’inverseur dans la position illustrée sur l’image pour serrer les freins.
www.duma-rent.com Manuel de l’opérateur Première édition • deuxième impression Instructions de transport et de levage Utiliser des chaînes ou des sangles ayant une Arrimage de la machine pour le capacité de charge suffisamment importante. transport par camion ou remorque Employer deux chaînes ou sangles au minimum. Toujours utiliser le verrouillage de l’extension de la nacelle pour transporter la machine.
www.duma-rent.com Première édition • deuxième impression Manuel de l’opérateur Instructions de transport et de levage Levage de la machine à l’aide d’un chariot élévateur S’assurer que l’extension, les commandes et les supports des composants de la nacelle sont sécurisés. Retirer tous les éléments non fixés de la machine. Abaisser complètement la nacelle.
Page 50
www.duma-rent.com Manuel de l’opérateur Première édition • deuxième impression Instructions de transport et de levage Instructions de levage Abaisser complètement la nacelle. S’assurer que l’extension, les commandes et les supports des composants de la nacelle sont sécurisés. Retirer tous les éléments non fixés de la machine. Déterminer le centre de gravité...
www.duma-rent.com Première édition • deuxième impression Manuel de l’opérateur Entretien Entretien Niveau d’huile hydraulique Il est essentiel de maintenir un niveau d’huile hydraulique correct pour le bon fonctionnement de la Observer et respecter les consignes machine. Un niveau d’huile hydraulique inapproprié peut endommager les composants hydrauliques.
www.duma-rent.com Manuel de l’opérateur Première édition • deuxième impression Entretien Batteries Entretien périodique L’entretien périodique trimestriel, annuel et bisannuel doit être effectué par une personne qualifiée et ayant été formée pour réaliser l’entretien de cette machine, Il est indispensable d’assurer l’entretien des batteries conformément aux procédures décrites dans le pour garantir les bonnes performances et la sécurité...
www.duma-rent.com Première édition • deuxième impression Manuel de l’opérateur Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Modèle Température de fonctionnement GS-4655 -20 °F -29 °C Minimum Hauteur maximum de travail 150 °F 66 °C Intérieur 51 pi 9 po 15,95 m Maximum Extérieur 27,5 pi 8,55 m Bruits aériens...
www.duma-rent.com Manuel de l’opérateur Première édition • deuxième impression Contents of EC Declaration of Conformity Contents of EC Declaration of Conformity <Manufacturer’s name> hereby declares that the machinery described below complies with the provisions of the following Directives: 1. EC Directive 2006/42/EC, Machinery Directive, under consideration of harmonized European standard EN280 as described in EC type-examination certificate <variable field>...