Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

KS 54
KSE 55 Plus
KS 54 SP
Originalbetriebsanleitung.................
Original instructions.........................
ENG
Notice originale................................
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing...
Istruzioni originali.............................
Manual original ................................
Manual original ................................
Bruksanvisning i original..................
Alkuperäiset ohjeet ..........................
Original bruksanvisning ...................
Original brugsanvisning ...................
Instrukcją oryginalną .......................
POL
Πρωτ τυπο οδηγιών χρήσης ...........
Eredeti használati utasítás...............
Оригинальное руководство по эксплуатации .
170 24 9620 - 1008
5
12
18
25
32
39
46
53
59
65
71
77
84
92
99

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Metabo KS 54

  • Page 1 KS 54 KSE 55 Plus KS 54 SP Originalbetriebsanleitung....Original instructions......Notice originale........ Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing... Istruzioni originali......Manual original ........ Manual original ........ Bruksanvisning i original....Alkuperäiset ohjeet ......Original bruksanvisning ....Original brugsanvisning ....Instrukcją oryginalną ....... Πρωτ τυπο οδηγιών χρήσης ...
  • Page 2 KS 54 (rpm) KSE 55 Plus KS 54 SP 2000 2400 1010 1200 3200 3800 4500 6000 2000-5200 (rpm) 5200 4200 5000 (rpm) mm (in) 54 (2 55 (2 90° mm (in) 38 (1 39 (1 45° ° 0-45 0-45...
  • Page 4 6.31250 6.31059 6.31057 6.25374; Z=110 6.25370; Z=10 6.25373; Z=54 6.25372; Z=42 6.25371; Z=30 6.34810 ø 35 mm ø 35 mm 6.30898 2,5 m 3,5 m 6.31752 6.31362 6.30924...
  • Page 5 DEUTSCH Originalbetriebsanleitung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf Ihres neuen Metabo Elektrowerkzeugs entgegengebracht haben. Jedes Metabo Elektrowerkzeug wird sorgfältig getestet und unterliegt den strengen Qualitätskontrollen der Metabo Qualitätssicherung. Die Lebensdauer eines Elektrowerkzeugs hängt aber in starkem Maße von Ihnen ab. Beachten Sie bitte die Informationen dieser Gebrauchsanleitung und der beiliegenden Dokumente.
  • Page 6 DEUTSCH d) Halten Sie das zu sägende Werkstück nie das Sägeblatt in eine Linie mit Ihrem Körper niemals in der Hand oder über dem Bein fest. bringen. Bei einem Rückschlag kann die Sichern Sie das Werkstück an einer stabilen Kreissäge rückwärts springen, jedoch kann die Aufnahme.
  • Page 7 Schließen der Schutzhaube verlangsamen. - Um einen hohen Grad der Staubabsaugung zu Verwenden Sie keine Schleifscheiben. erreichen, verwenden Sie einen geeigneten Metabo-Sauger gemeinsam mit diesem Stecker aus der Steckdose ziehen, bevor Elektrowerkzeug. irgendeine Einstellung oder Wartung - Sorgen Sie für gute Belüftung des vorgenommen wird.
  • Page 8 Produkteigenschaften Verharzte oder mit Leimresten verschmutzte Sägeblätter reinigen. Verschmutzte Sägeblätter verursachen eine erhöhte Reibung, Klemmen des Metabo S-automatic Sicherheitskupplung: Sägeblattes und erhöhte Rückschlaggefahr. Klemmt oder hakt das Einsatzwerkzeug, wird der Kraftfluss zum Motor begrenzt. Wegen der dabei Vermeiden Sie ein Überhitzen der auftretenden hohen Kräfte die Maschine immer mit...
  • Page 9 DEUTSCH Die Spannkraft der Feststellschraube (14) lässt Der Pfeil (17) auf der Führungsplatte dient zur sich einstellen. Dazu die Schraube des Hebels Hilfestellung beim Ansetzen an das Werkstück und abschrauben. Hebel abnehmen und gegen den beim Sägen. Bei maximaler Schnittiefe markiert er Uhrzeigersinn versetzt aufsetzen.
  • Page 10 Mengen wertvoller Roh- und 10 Zubehör Kunststoffe, die ebenfalls einem Recyclingprozess zugeführt werden können. Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. Diese Gebrauchsanleitung ist auf chlorfrei Wenn Sie Zubehör benötigen, wenden Sie sich gebleichtem Papier gedruckt. bitte an Ihren Händler.
  • Page 11 DEUTSCH Typische A-bewertete Schallpegel: 13 Technische Daten = Schalldruckpegel = Schallleistungspegel = Unsicherheit (Schallpegel) Erläuterungen zu den Angaben auf Seite 2. Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts Beim Arbeiten kann der Geräuschpegel 85 dB(A) vorbehalten. überschreiten. Gehörschutz tragen! Nennaufnahme Abgabeleistung Messwerte ermittelt gemäß...
  • Page 12 Original instructions Dear Customer, Thank you for the trust you have placed in us by buying a Metabo power tool. Each Metabo power tool is carefully tested and subject to strict quality controls by Metabo's quality assurance. Nevertheless, the service life of a power tool depends to a great extent on you. Please observe the information contained in these instructions and the enclosed documentation.
  • Page 13 ENGLISH When ripping always use a rip fence or straight e) Do not use dull or damaged blades. Unsharp- edge guide. This improves the accuracy of cut ened or improperly set blades produce narrow kerf and reduces the chance of blade binding. causing excessive friction, blade binding and kickback.
  • Page 14 - To achieve a high level of dust collection, use a suitable Metabo vacuum cleaner together with e) Do not operate the saw if riving knife is bent. this tool. Even a light interference can slow the closing rate - The work place must be well ventilated.
  • Page 15 Loosen the locking screw (5). Tilt the motor unit against the guide plate (3). Read the angle which Metabo Sautomatic safety clutch: has been set from the scale (4). Retighten the If the insertion tool jams or hooks, the power flow locking screws (5).
  • Page 16 10 Accessories by making a test cut. Sawing with a guide rail: Use only genuine Metabo accessories. This can be used to make straight-line, tear-free If you need accessories, check with your dealer. cut edges, precise to the millimetre. The anti-slip...
  • Page 17 ONLY! used to compare one tool with another. It may be Any Metabo power tool in need of repair can be used for a preliminary assessment of exposure. sent to one of the addresses listed in the spare The declared vibration emission level represents parts list.
  • Page 18 électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de votre outil électrique. Veuillez respecter les informations contenues dans ces instructions d'utilisation et dans les documents ci-joints.
  • Page 19 FRANÇAIS c) Adapter la profondeur de coupe à l'épaisseur les efforts du recul. Se tenir toujours sur le côté de la pièce. Il est recommandé d'avoir moins par rapport à la lame et ne jamais positionner d'une hauteur intégrale de denture visible par le celle-ci dans l'axe du corps.
  • Page 20 Ne jamais utiliser de disque de ponçage. - Pour obtenir un degré élevé d'aspiration, utiliser Débrancher le cordon d'alimentation de la prise de un aspirateur Metabo approprié en association courant avant toute opération de réglage ou de avec cet outil électrique.
  • Page 21 Déposer le levier et le remonter en sens inverse 6 Particularités du produit horaire. Fixer avec la vis. Débrayage de sécurité Metabo S automatic : Inclinaison de la lame de scie pour Si l'outil interchangeable reste coincé ou coupes biaises accroché, la transmission de la force vers le...
  • Page 22 FRANÇAIS l'échelle graduée (4). Resserrer les vis de Au moment où la scie circulaire vient en contact blocage (5). avec la pièce, le capot protecteur mobile rebascule automatiquement. Ne pas extraire la scie circulaire de la pièce Correction de l'angle de la lame de scie tant que la lame tourne.
  • Page 23 être effectués que par un spécialiste ! Ne pas utiliser de lames de scie dont les caractéristiques diffèrent de celles Les outils Metabo qui sont à réparer peuvent être indiquées. expédiés à l'une des adresses indiquées sur la liste des pièces de rechange.
  • Page 24 FRANÇAIS Pendant le fonctionnement, il se peut que le niveau 13 Caractéristiques sonore dépasse les 85 db(A). Porter un casque antibruit ! techniques Valeurs de mesure calculées selon EN 60745. Commentaires sur les indications de la page 2. Outil de la classe de protection II Sous réserves de modifications allant dans le sens du progrès technique.
  • Page 25 Metabo. Elektrisch gereedschap van Metabo wordt zorgvuldig getest en moet beantwoorden aan de strenge kwaliteitsnormen en controles van Metabo. De levensduur van elektrisch gereedschap hangt echter ook in hoge mate van u af. Wij verzoeken u aandacht te schenken aan de informatie in deze gebruiksaanwijzing en de bijgevoegde documenten.
  • Page 26 NEDERLANDS d) Houd het te zagen werkstuk nooit in uw hand krachten beheersen door passende veiligheids- of boven uw been vast. Zet het werkstuk vast maatregelen te nemen. op een stabiele ondergrond. Het is van belang c) Indien het zaagblad beklemd raakt of u het het werkstuk goed te bevestigen om het risico van werk onderbreekt, schakel de zaag dan uit en lichaamscontact, het klemmen van het zaagblad of...
  • Page 27 - Om een hoge mate van stofafzuiging te bereiken, instellingen of onderhoudswerkzaamheden kunt u samen met dit gereedschap een geschikte uitgevoerd worden. Metabo-stofafzuiger gebruiken. Pak de draaiende onderdelen van de machine niet - Zorg voor een goede ventilatie van de vast! Verwijder spanen en dergelijke uitsluitend bij werkplaats.
  • Page 28 Hendel wegnemen en tegen producteigenschappen de wijzers van de klok in verplaatst weer aanbrengen. Met schroef bevestigen. Metabo S automatic veiligheidskoppeling: Blijft het ingezette gereedschap klemmen of haken, Zaagblad schuin zetten voor schuin dan wordt de krachtstroom naar de motor zagen begrensd.
  • Page 29 NEDERLANDS Zaagbladhoek corrigeren Tijdens het zagen de machine niet met draaiend zaagblad uit het materiaal nemen. De zaagbladhoek is in de fabriek ingesteld. Eerst het zaagblad tot stilstand laten komen. Wanneer bij 0° het zaagblad niet in een rechte Bij blokkeren van het zaagblad de machine hoek t.o.v.
  • Page 30 Geen zaagbladen gebruiken waarvan het worden uitgevoerd! basiselement dikker of waarvan de zaagbreedte kleiner is dan de dikte van de Defecte Metabo gereedschappen kunnen naar de op de onderdelenlijst vermelde adressen worden splijtwig. gestuurd. Geen zaagbladen van hooggelegeerd Geef bij inzending voor reparatie een omschrijving snelarbeidsstaal (HSS) gebruiken.
  • Page 31 NEDERLANDS splijtwigdikte Gewicht Totale trillingswaarde (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745: trillingsemissiewaarde h, D (zagen van spaanplaat) onzekerheid (trilling) h, D Het trillingsniveau dat in deze aanwijzingen wordt aangegeven is gemeten in overeenstemming met een volgens EN 60745 genormeerde meetme- thode en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken.
  • Page 32 Metabo. Ogni utensile elettrico della Metabo viene accuratamente collaudato in conformità ai più severi requisiti del programma di assicurazione della qualità nell'ambito della Metabo stessa. Si deve, comunque, tenere presente che la durata dell'utensile elettrico dipende largamente dal comportamento dell'utilizzatore.
  • Page 33 ITALIANO d) Non tenere mai il pezzo da tagliare nelle mani forza del contraccolpo grazie a determinate misure o sopra una gamba. Assicurare il pezzo in precauzionali. lavorazione ad un supporto stabile. È importante b) Se la lama si blocca o se l'utilizzatore inter- fissare bene il pezzo in lavorazione al fine di ridurre rompe il lavoro, disattivare l'utensile e tenerlo al minimo il rischio di contatto con il corpo, di...
  • Page 34 Prima di eseguire qualsiasi lavoro di regolazione o - Per ottenere un buon livello di aspirazione della manutenzione estrarre la spina elettrica dalla polvere, utilizzare un aspiratore Metabo idoneo presa. insieme a questo utensile elettrico. Non afferrare la macchina dalla parte dell'utensile - Provvedere ad una buona aerazione del posto di rotante.
  • Page 35 Per questo scopo svitare la vite della leva. Rimuovere la leva e inserirla spostata nella posizione contraria al senso orario. Fissare Frizione di sicurezza Metabo S-automatic: con la vite. In caso di blocco o aggancio dell'utensile di innesto, il flusso di potenza del motore sarà limi- tato.
  • Page 36 ITALIANO Regolazione obliqua della lama per il Indicazioni per la lavorazione taglio inclinato Mettere il cavo di allacciamento alla rete in una posizione tale da consentire alla sega di eseguire il Per eseguire la regolazione allentare la vite di taglio senza ostacoli. arresto (5).
  • Page 37 Non utilizzare lame di sega di acciaio rapido I prodotti elettrici Metabo da far riparare possono ad alto tenore di legante (HSS). essere inviati agli indirizzi riportati nell'elenco Non utilizzare lame di sega, che non ricambi.
  • Page 38 ITALIANO Questo manuale è impresso su carta candeggiata, sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per esente da cloro. l'intero periodo di tempo operativo. Adottare misure di sicurezza supplementari per Solo per i Paesi UE: non smaltire gli utensili proteggere l'utilizzatore dall'effetto delle vibra- elettrici con i rifiuti domestici! Secondo la zioni, come ad esempio: manutenzione dell'uten- Direttiva europea 2002/96/CE sugli utensili...
  • Page 39 Metabo. Sin embargo, la vida útil de una máquina depende en gran medida de usted. Le rogamos tenga en cuenta la información contenida en estas instrucciones y en los documentos adjuntos. Cuanto mejor cuide su máquina Metabo, mayor será...
  • Page 40 ESPAÑOL altura completa de un diente debajo de la pieza pueda amortiguar la fuerza del contragolpe. de trabajo. Sitúese siempre lateralmente respecto a la hoja de sierra, evite colocar su cuerpo en línea con d) No sujete nunca con la mano la pieza de la hoja de sierra.
  • Page 41 No utilice la sierra con una cuña de partir - Para alcanzar un elevado grado de aspiración de deformada. Incluso una pequeña avería puede polvo, emplee un aspirador Metabo junto con ralentizar el cierre de la cubierta protectora. esta herramienta eléctrica.
  • Page 42 Fijar con del producto el tornillo. Frizione di sicurezza Metabo S-automatic: In caso di blocco o aggancio dell'utensile di innesto, il flusso di potenza del motore sarà limi- tato. Data l'elevata potenza, impugnare sempre il...
  • Page 43 ESPAÑOL Colocar la hoja de sierra en diagonal aproximadamente el diámetro exterior de la hoja de sierra y, con ello, el canto de corte. para realizar cortes en diagonal No conecte o desconecte la máquina Para ajustar, aflojar el tornillo de sujeción (5). mientras la hoja de sierra esté...
  • Page 44 M Tobera de expulsión de virutas de sierra (20). Programa completo de accesorios disponible en Utilizar únicamente hojas de sierra afiladas y www.metabo.com o en el catálogo principal. sin desperfectos. No utilizar hojas de sierra agrietadas o que hayan variado su forma. 11 Reparación No utilizar hojas de sierra en las que el cuerpo base sea más ancho o la anchura de...
  • Page 45 ESPAÑOL Niveles acústicos típicos compensados A: 13 Especificaciones técnicas = nivel de intensidad acústica = nivel de potencia acústica = inseguridad (nivel acústico) Notas explicativas sobre la información de la página 2. Al trabajar, el nivel de ruido puede superar Nos reservamos el derecho a efectuar los 85 dB(A).
  • Page 46 Agradecemos-lhe a confiança que deposita em nós ao comprar-nos esta ferramenta eléctrica Metabo. Cada ferramenta Metabo é cuidadosamente testada e sujeita a controlos de qualidade exaustivos antes de ser entregue. No entanto a vida útil de um equipamento deste tipo depende em grande parte do uso e dos cuidados que lhe dão.
  • Page 47 PORTUGUÊS d) Nunca segure a peça a serrar na mão ou circular pode saltar para trás, porém, devido a sobre a perna. Proteja a peça a cortar num medidas de precaução adequadas, o operador da apoio firme. É muito importante fixar bem a peça serra pode resistir às forças de impacto.
  • Page 48 - Para obter um elevado grau de aspiração de pó, --------------------------------------------------- utilize um aspirador de pó Metabo adequado, Não utilize discos abrasivos. juntamente com esta ferramenta eléctrica. - Providencie uma boa ventilação do local de Antes de iniciar qualquer manutenção ou ajuste,...
  • Page 49 A força de aperto do parafuso fixador (14) pode ser do Produto ajustada. Para isso, desparafusar o parafuso da alavanca. Remover a alavanca e colocar Embraiagem de segurança Metabo S-auto- desalinhado contra o sentido dos ponteiros do matic: relógio. Fixar o parafuso.
  • Page 50 PORTUGUÊS O ângulo ajustado pode ser deduzido da escala Antes de iniciar o corte, aguarde até a lâmina (4). Apertar novamente os parafusos fixadores (5). de serra atingir a plena rotação. Colocando a serra circular manual ao corte, o resguardo móvel da lâmina é girado de volta Corrigir o ângulo da lâmina de serra através da peça.
  • Page 51 Utilizar a lâmina de serra adequada para o respectivo material a cortar. 12 Protecção ao meio- ambiente 10 Acessórios As embalagens da Metabo podem ser recicladas a 100%. Use apenas acessórios Metabo genuínos. Ferramentas eléctricas sem possibilidade de Se precisar de acessórios consulte o seu reparação e acessórios contém uma apreciável...
  • Page 52 PORTUGUÊS Valores típicos e ponderados pela escala 13 Dados técnicos A para o ruído: = Nível de pressão sonora = Nível de energia sonora Há mais notas explicativas na página 2. = Insegurança (ruído) Reserva-se o direito de proceder a alterações devidas ao progresso tecnológico.
  • Page 53 Bruksanvisning i original Bästa kund! Tack för att du valde ett elverktyg från Metabo. Alla våra elverktyg testas noggrant och uppfyller de högt ställda kraven i Metabos kvalitetssäkringskontroll. Livslängden på ett elverktyg beror i stor utsträckning på hur det används. Följ noga anvisningarna i bruksanvisningen och övrig dokumentation. Ju försiktigare man är desto längre håller ett elverktyg från Metabo.
  • Page 54 SVENSKA Kontakt med strömförande ledning kan spän- p.g.a. en för smal sågspalt en förhöjd friktion, fast- ningssätta elverktygets metalldelar, så att du får en nande sågklingor och kast. stöt. f) Drag fast sågdjups- och snedsågningsin- f) Använd alltid ett anhåll eller en rak kantgejd ställningarna före sågning.
  • Page 55 (kromat, träskydds- medel). Asbesthaltigt material får bara fackman * utrustningsberoende bearbeta. - Använd helst dammutsug. - Använd en Metabo-dammsugare som passar 6 Särskilda elverktyget, så får du bra dammutsug. produktegenskaper - Se till så att arbetsplatsen har bra ventilation.
  • Page 56 SVENSKA Signalvisning (KSE 55 Plus): vinkel med justerskruven (12). Dra sedan åt Elektronisk övervakning av lindningstemperaturen. kontramuttern igen. Dra åt låsskruvarna (5) igen. En signal varnar vid överbelastning. Förinställa varvtal (KSE 55 Plus) 7 Driftstart, inställning Ställ in varvtalet med vredet (1). Se sidan två för rekommenderade varvtal.
  • Page 57 Det kompletta tillbehörssortimentet hittar du på Smörj med ett universalfett (DIN 51825 - www.metabo.com eller i huvudkatalogen. ME/HC 3/4 K-30). Sätt i en ny sågklinga. Tänk på rotationsriktningen. Rätt rotationsriktning visas med pilar på...
  • Page 58 Lägg även in extra säkerhetsåtgärder för att 12 Miljöskydd skydda användaren från vibrationspåverkan som t.ex.: Underhåll av elverktyg och verktyg, handvär- mning, organiserade arbetsmetoder. Förpackningar från Metabo kan återvinnas till 100 %. Typisk A-viktad ljudnivå: = Ljudtrycksnivå Uttjänta elverktyg och tillbehör innehåller stora = Ljudeffektsnivå...
  • Page 59 Arvoisa asiakas, kiitos luottamuksesta, jota olet osoittanut ostamalla uuden Metabo sähkötyökalun. Jokaista Metabo sähkötyökalua on testattu huolellisesti ja se on läpikäynyt tiukat Metabo laatuvarmistuksen tarkastukset. Sähkötyökalun käyttöikä riippuu kuitenkin suuressa määrin käyttäjästä. Ole hyvä ja huomioi tämän käyttöoppaan sekä siihen liitettyjen asiakirjojen ohjeet. Mitä huolellisemmin käsittelet Metabo sähkötyökalua, sitä...
  • Page 60 SUOMI e) Pidä sähkötyökalusta kiinni vain sen eristety- leesta pois tai aiheuttaa takaiskun, kun saha käyn- istä kahvapinnoista, kun teet sellaisia töitä, nistetään uudelleen. joissa käyttötarvike voi koskettaa piilossa d) Tue suuret levyt pienentääksesi takaiskun olevia sähköjohtoja tai koneen omaa verkko- vaaraa sahanterän jumiutumistapauksessa.
  • Page 61 Älä käytä sahaa, jos halkaisukiila on taipunut. seen imuria. Jo pienikin häiriö voi hidastaa suojuksen - Pölyn tehokkaan poistamisen varmistamiseksi sulkeutumista. käytä sopivaa Metabo-imuria yhdessä tämän sähkötyökalun kanssa. --------------------------------------------------- - Huolehdi työpisteen hyvästä tuuletuksesta. Älä käytä hiomalaikkoja. - Suosittelemme käyttämään suodatinluokan P2 hengityssuojainta.
  • Page 62 6 Tuotteen moottoriosa ohjauslevyä (3) kohti. Säädetty kulma näkyy asteikolta (4). Kiristä kiinnitysruuvi (5) erityisominaisuudet uudelleen. Metabo S-automatic turvakytkin: Sahanterän kulman korjaus Jos vaihtotyökalu puristaa tai tarttuu kiinni, voima- virtaus moottoriin rajoittuu. Pidä siitä johtuvien Sahanteräkulma on säädetty tehtaalla. suurien voimien takia koneesta aina molemmin käsin kiinni siihen tarkoitetuista kahvoista, seiso...
  • Page 63 Suuntaisohjain (8) voidaan laittaa oikealta puolelta pitimiinsä. Leikkuuleveys näkyy oikealta leikkausviivan osoittimesta (6). Kiristä 10 Lisätarvikkeet kiinnitysruuvi (7).Tarkka leikkuuleveys saadaan parhaiten selville koeleikkauksesta. Käytä ainoastaan alkuperäisiä Metabo Sahaaminen ohjainkiskolla: lisätarvikkeita. Millimetritarkkojen, suorien, ehjien leikkausten Mikäli käytät lisätarvikkeita, käänny jälleenmyyjäsi sahaamiseen. Liukumisenestolevy antaa varman puoleen.
  • Page 64 Sähkötyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa Ilmoitettu värähtelytaso edustaa sähkötyökalun ainoastaan sähköalan ammattilaiset! pääasiallisia käyttösovelluksia. Värähtelytaso voi Korjauksen tarpeessa olevat Metabo kuitenkin poiketa tästä, jos sähkötyökalua käyte- sähkötyökalut voidaan lähettää varaosalistassa tään muihin sovelluksiin, toisenlaisilla käyttöterillä mainittuun osoitteeseen. tai sen huoltotoimenpiteitä laiminlyödään. Tämä...
  • Page 65 Original bruksanvisning Kjære kunde Tusen takk for tilliten du viser oss ved anskaffelsen av det nye elektroverktøyet fra Metabo. Hvert elektroverktøy fra Metabo blir omhyggelig testet og underkastes den strenge kvalitetskontrollen i Metabos kvalitetssikring. Levetiden for et elektroverktøy er likevel i stor grad avhengig av deg. Vennligst les nøye gjennom informasjonene i denne bruksanvisningen og i vedlagte dokumenter.
  • Page 66 NORSK verktøyet kan komme til å treffe skjulte strøm- klemmes fast. Store plater kan bli utsatt for ledninger eller apparatets egen nettkabel. nedbøyning på grunn av egenvekten. Plater må Kontakt med en strømførende ledning setter også støttes opp på flere sider, både i nærheten av sags- metalliske maskindeler under spenning og gir poret og langs kantene.
  • Page 67 For at spaltekilen skal kunne virke, må den - For at støvavsuget skal bli best mulig, bør du befinne seg i sagsporet. Ved korte kutt er spalte- bruke et passende Metabo-avsug sammen med kilen ikke i stand til å hindre rekyl. dette elektroverktøyet.
  • Page 68 Løsne låseskruene (5) for å stille inn. Vipp produktegenskaper motordelen mot føringsplaten (3). Den innstilte vinkelen kan avleses på skalaen (4). Trekk til Metabo S-automatic sikkerhetskobling: låseskruene (5) igjen. Hvis innsatsverktøyet klemmes eller henger seg opp, begrenses kraften til motoren. På grunn av de Korrigering av sagbladvinkel høye kreftene som da oppstår, må...
  • Page 69 (20) på M Sponavsugstuss kontaktflaten mot sagbladet dekkes med en For complete range of accessories, see tynn film av fett. Etterfyll med universalfett www.metabo.com or the main catalogue. (DIN 51825 - ME / HC 3/4 K -30).
  • Page 70 Dette kan redusere vibrasjonsbelastningen betraktelig i løpet av totalt arbeidstidsrom. Metabo-emballasje er 100 % egnet til gjenvinning. Innfør ekstra sikkerhetstiltak som skal beskytte Utslitte elektroverktøy inneholder store mengder brukeren mot virkninger av vibrasjon, som for rå- og kunststoffer som også...
  • Page 71 Original brugsanvisning Kære kunde, mange tak for den tillid De har vist ved at købe dette nye Metabo el-værktøj. Hvert Metabo el-værktøj afprøves omhyggeligt og underligger de strenge kvalitetskontroller af Metabos kvalitetsstyringssystem. Et el-værktøjs levetid er dog i høj grad afhængig af Dem. Vær opmærksom på informationerne i denne betjeningsvejledning og i de medfølgende dokumenter.
  • Page 72 DANSK e) Hold altid kun det elektriske værktøj i de emnet. Sidder savklingen fast, kan den springe ud isolerede greb, når der udføres arbejde, hvor af emnet eller forårsage et tilbageslag, når saven det anvendte værktøj kan komme i kontakt med startes igen.
  • Page 73 - For at opnå en optimal støvudsugning anbefales d) For at spaltekniven fungerer skal den sidde i savsporet. Ved korte snit kan spaltekniven ikke det at anvende en egnet Metabo-støvsuger forhindre tilbageslag. sammen med dette el-værktøj. - Sørg for god ventilation på arbejdspladsen.
  • Page 74 Til indstillingen skal fastgørelsesskruen (5) løsnes. Motordelen skal hælde ind mod styrepladen (3). Den indstillede vinkel kan aflæses på skalaen (4). Metabo S-automatic sikkerhedskobling: Fastgørelsesskruerne (5) skal atter fastspændes. Hvis værktøjet sidder i klemme reduceres kraften til motoren. På grund af de stærke kræfter, der udvikles, skal De altid holde begge hænder på...
  • Page 75 10 Tilbehør Savning med førerskinne: Til helt nøjagtige, lige, trækbestandige snitkanter. Brug kun originalt Metabo tilbehør. Anti-skridebelægningen sørger for en sikker placering og beskytter arbejdsemnet mod ridser. Hvis De har brug for tilbehør henvend Dem venligst Se kapitlet tilbehør.
  • Page 76 12 Miljøbeskyttelse anvendes. Det kan reducere vibrationsbelast- ningen betydeligt over hele arbejdsperioden. Den af Metabo brugte emballage er 100% Træf ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyt- genanvendeligt. telse af brugeren mod vibrationspåvirkninger som Brugt el-værktøj og tilbehør indeholder store...
  • Page 77 Metabo. Każde elektronarzędzie Metabo jest starannie testowane i podlega ścisłej kontroli jakości dokonywanej przez dział kontroli jakości Metabo. Żywotność elektronarzędzia zależy jednak w dużej mierze od Państwa. Proszę przestrzegać informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi oraz w załączonych dokumentach.
  • Page 78 POLSKI b) Nie wolno wkładać rąk pod obrabiany Odbicie jest to następstwo nieprawidłowego lub element. Pod obrabianym elementem osłona nie błędnego użycia pilarki. Odbiciu można chroni przed piłą tarczową. zapobiegać poprzez zastosowanie odpowiednich środków zabezpieczających, zgodnie z poniższym c) Należy dopasować głębokość cięcia do opisem.
  • Page 79 - Aby uzyskać wysoki stopień odsysania pyłów, gniazdka. należy zastosować wraz z tym elektronarzędziem odpowiednie urządzenie Nie wolno dotykać obracającego się wiertła! Zwierciny i podobne zanieczyszczenia należy Metabo do odsysania pyłów.
  • Page 80 Wyczyścić piły tarczowe zanieczyszczone żywicą lub pozostałościami kleju. Samoczynne sprzęgło przeciążeniowe Zanieczyszczone piły tarczowe powodują Metabo S: zwiększone tarcie, zakleszczanie się piły tarczowej Jeśli stosowane narzędzie zakleszcza się lub oraz zwiększone niebezpieczeństwo odbicia. zahacza, przebieg napędu z silnika jest Unikać...
  • Page 81 POLSKI Głębokość cięcia jest celowo tak ustawiona, aby Wskazówki dotyczące pracy zęby tarczy wchodziły w głąb obrabianego urządzenia elementu na głębokość nie większą niż połowa ich wysokości. Patrz rysunek na stronie 3. Tak ułożyć kabel zasilający, aby nie przeszkadzał przy piłowaniu. Istnieje możliwość...
  • Page 82 Należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria 12 Ochrona środowiska Metabo. Jeśli będą potrzebne dodatkowe akcesoria, należy Opakowania narzędzi Metabo w 100% podlegają zwrócić się do punktu, w którym zakupiono procesowi recyclingu. elektronarzędzie. Zużyte elektronarzędzia i osprzęt zawierają dużą...
  • Page 83 POLSKI sztucznych, które też mogą zostać poddane W celu dokładnego oszacowania obciążenia procesowi recyclingu. drganiami należy uwzględnić również ten czas, w którym urządzenie jest wyłączone albo wprawdzie Niniejsza instrukcja obsługi została wydrukowana pracuje, ale nie jest faktyczne wykorzystywane. na papierze bielonym bez użycia chloru. Może to znacznie zmniejszyć...
  • Page 84 εξαρτάται, πάντως, σε µεγάλο βαθµ απ εσάς τους ίδιους. Παρακαλείσθε να λάβετε υπ’ ψιν σας τις προκείµενες οδηγίες χρήσεως καθώς και τα συνηµµένα έγγραφα. Με σο µεγαλύτερη φροντίδα χειριστείτε το ηλεκτρικ εργαλείο σας της Metabo, τ σο µεγαλύτερο θα είναι και το διάστηµα που θα παραµείνει στη διάθεσή σας.
  • Page 85 ΕΛΛΗΝΙΚA κινητήρα. ταν και τα δύο χέρια κρατούν το ταν ο πριον δισκος µαγκώσει ή σφίξει στη πρι νι, δεν µπορούν να τραυµατιστούν απ τον στενή σχισµή πριονίσµατος, µπλοκάρει και η πριον δισκο. δύναµη του κινητήρα σπρώχνει το πρι νι πίσω...
  • Page 86 ΕΛΛΗΝΙΚA πριονίσµατος, µια αυξηµένη τριβή, µάγκωµα β) Ρυθµίζετε τη σφήνα διακένου, πως του πριον δισκου και ανάκρουση. περιγράφεται στις οδηγίες λειτουργίας. Λάθος πάχος, θέση και ευθυγράµµιση µπορεί να είναι ζ) Πριν το πρι νισµα σφίξτε τη ρύθµιση του αιτία, να µην µπορεί η σφήνα διακένου να βάθους...
  • Page 87 - Για να πετύχετε έναν υψηλ βαθµ πριονολάµας) αναρρ φησης της σκ νης, χρησιµοποιείτε 18 Εσωτερική φλάντζα πριονολάµας έναν κατάλληλο απορροφητήρα Metabo µαζί µε αυτ το ηλεκτρικ εργαλείο. 19 Πριονολάµα - Φροντίζετε για καλ αερισµ της θέσης 20 Κοχλίας συγκράτησης πριονολάµας...
  • Page 88 ΕΛΛΗΝΙΚA Ένδειξη σήµατος (KSE 55 Plus): Λοξή τοποθέτηση της πριονολάµας για Ηλεκτρονική επιτήρηση της θερµοκρασίας τις λοξές τοµές περιέλιξης. Ένα φωτειν σήµα προειδοποιεί σε µία υπερφ ρτωση. Για τη ρύθµιση χαλαρώστε τους κοχλίες σταθεροποίησης (5). Κλίνατε το τµήµα του κινητήρα ενάντια στην πλάκα οδήγησης (3). Η ρυθµισµένη...
  • Page 89 ΕΛΛΗΝΙΚA Οδηγίες λειτουργίας 9 Συντήρηση Περάστε έτσι το καλώδιο ρεύµατος, ώστε να µπορεί να πραγµατοποιηθεί ανεµπ διστα το Καθαρίζετε τακτικά τη µηχανή. Συγχρ νως πρι νισµα. πρέπει να αναρροφούνται οι σχισµές Το βέλος (17) πάνω στην πλάκα οδήγησης εξαερισµού στον κινητήρα µε µία ηλεκτρική χρησιµεύει...
  • Page 90 12 Περιβαλλοντολογική Χρησιµοποιείστε αποκλειστικά γνήσια προστασία εξαρτήµατα της Metabo. Εάν χρειάζεστε εξαρτήµατα, παρακαλείσθε να Οι συσκευασίες της Metabo είναι 100% απευθυνθείτε στον αντιπρ σωπ σας. ανακυκλώσιµες. Παρακαλείσθε για την επιλογή των σωστών Τα πεπαλαιωµένα ηλεκτρικά εργαλεία και εξαρτηµάτων να αναφέρετε στον...
  • Page 91 ΕΛΛΗΝΙΚA Συνολική τιµή κραδασµών (ανισµατικ άθροισµα τριών κατευθύνσεων) υπολογισµένη σύµφωνα µε το πρ τυπο EN 60745: Τιµή εκποµπής κραδασµών h, D (πρι νισµα µοριοσανίδας) Ανασφάλεια (ταλάντωση) h, D Η στάθµη ταλαντώσεων που αναφέρεται σε αυτές τις υποδείξεις έχει µετρηθεί σύµφωνα µε...
  • Page 92 Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket bizalmával és a Metabo elektromos szerszámát választotta. Minden egyes elektromos szerszámunkat igen alapos minőségi ellenőrző vizsgálatnak vetünk alá, ennek során meg kell felelniük a Metabo minőségbiztosító részlege által kidolgozott szigorú minőségi követelményeknek. Az elektromos szerszám élettartama nagy mértékben függ attól, hogy milyen gondosan bánik vele.
  • Page 93 MAGYAR c) Igazítsa a vágási mélységet a munkadarab esetén a fűrész hátracsapódhat, azonban a vastagságához. Akkor jó a beállítás, ha a megfelelő szabályok betartásával a kezelő ellen munkadarab alatt egy fogmagasságnál kevesebb tud neki tartani. látszik a tárcsából. c) Ha megszakítja a munkavégzést, vagy d) A munkadarabot sose a kezével vagy lábával beszorul a fűrészlap, kapcsolja ki a készüléket, rögzítse.
  • Page 94 --------------------------------------------------- - Annak érdekében, hogy a porelszívás jó Ne használjon csiszolókorongot. hatékonyságú legyen, használjon egy megfelelő Metabo porszívót ezzel az elektromos A hálózati dugót húzza ki a csatlakozó aljzatból, kéziszerszámmal együtt. mielőtt egy beállítást vagy karbantartást végez el. - Gondoskodjon a munkahely jó szellőzéséről.
  • Page 95 6 Különleges kar csavarját kell kicsavarozni. Vegye le a kart, és az óramutató járásával szemben elforgatva termékjellemzők helyezze vissza. Tegye vissza a csavart. Metabo S automatikus biztonsági A fűrészlap megdöntése ferde síkú tengelykapcsoló: Ha a betétszerszám beszorul vagy megakad, a vágáshoz motorhoz történő...
  • Page 96 MAGYAR rögzítőcsavarokat (5). Oldja ki az ellenanyát (11), A fűrészlap blokkolásakor a gépet azonnal ki és a finombeállító csavarral (12) korrigálja a kell kapcsolni. fűrészlap szögét. Ezután rögtön húzza meg ismét az ellenanyát. Húzza meg ismét a Fűrészelés egyenes előrajzolás mentén: ehhez rögzítőcsavarokat (5).
  • Page 97 Elektromos szerszámot csak villamos szakember amelynél az alaptest vastagabb mint a javíthat! feszítő ék vastágsága, vagy amelynél a vágásszélesség kisebb, mint a feszítő ék A meghibásodott Metabo villamos szerszámot a vastágsága. pótalkatrész-jegyzékben feltüntetett valamelyik javítóműhelybe lehet beküldeni javításra. Erősen ötvözött gyorsacélból készült fűrészlapot (HSS) ne használjon.
  • Page 98 MAGYAR A fűrészlap vágási szélessége A feszítő ék vastagsága Tömeg Eredő rezgés (a három különböző irányú rezgés vektoriális összegének) meghatározása az EN 60745 szerint: = Rezgéskibocsátási érték h, D (farostlemez fűrészelése) = bizonytalanság (rezgés) h, D Az ezen utasításokban megadott rezgésszintet az EN 60745 szabványban rögzített mérési eljárásnak megfelelően mérték, és felhasználható...
  • Page 99 электроинструмент фирмы Metabo. Все без исключения электроинструменты Metabo тщательно тестируются и подлежат строгому контролю качества, проводимому отделом управления качеством продукции Metabo. Вместе с тем, срок службы инструмента в значительной степени зависит от вашего обращения с ним. Обратите внимание на информацию, приведённую в этом...
  • Page 100 РУССКИЙ разработаны для сохранения оптимальной 4 Специальные указания мощности и эксплуатационной надёжности этого инструмента. по технике безопасности Причины отдачи и соответствующие указания по технике безопасности Для вашей собственной безопасности и безопасности - отдача является неожиданной для использования электроинструмента оператора реакцией, возникающей при обратите...
  • Page 101 РУССКИЙ могут прогибаться. Плиты необходимо Функция расклинивающего ножа поддерживать с обеих сторон — как вблизи a) Используйте расклинивающий нож, места пропила, так и с краев. подходящий к пильному диску. e) Не используйте тупые или поврежденные Расклинивающий нож должен быть толще пильные...
  • Page 102 - Для оптимального удаления пыли шестигранников используйте этот электроинструмент в 14 Стопорный винт (для регулировки комбинации с подходящим пылесосом глубины пиления) Metabo. - Обеспечьте хорошую вентиляцию рабочей 15 Кнопка стопора шпинделя зоны. 16 Шкала (для определения глубины - Рекомендуется надевать респиратор с...
  • Page 103 пильного диска под заготовкой составлял не инструмента более половины их высоты. См. рисунок на с. 3. Усилие затяжки стопорного винта (14) может Предохранительная муфта Metabo S-auto- регулироваться. Для этого необходимо matic: вывернуть винт рычага. Снимите рычаг и В случае заклинивания или заедания бит...
  • Page 104 РУССКИЙ Сигнальная лампа (KSE 55 Plus) Пиление с направляющей шиной: Для точных и прямолинейных кромок реза без Сигнальная лампа загорается (2) на короткое разметки. Противоскользящее покрытие время при включении и сигнализирует о обеспечивает надёжность прилегания и готовности к работе. Если сигнальная лампа служит...
  • Page 105 РУССКИЙ Не используйте пильные диски из Полный ассортимент принадлежностей смотрите на сайте www.metabo.com или в высоколегированной быстрорежущей главном каталоге. стали (HSS). Не используйте пильные диски, которые не соответствуют указанным 11 Ремонт характеристикам. Пильный диск должен быть пригоден для К ремонту электроинструмента допускаются...
  • Page 106 РУССКИЙ макс. толщина основы пильного Электроинструмент класса защиты II диска На указанные технические характеристики ширина режущей кромки пильного распространяются допуски, предусмотренные диска действующими стандартами. ширина расклинивающего ножа масса Суммарное значение вибрации (векторная сумма трёх направлений) рассчитывается в соответствии со стандартом EN 60745: Эмиссионное...
  • Page 107 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Kse 55 plusKs 54 sp