Metabo KS 55 Notice D'utilisation Originale
Metabo KS 55 Notice D'utilisation Originale

Metabo KS 55 Notice D'utilisation Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour KS 55:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

KS 55
KS 55 FS
de Originalbetriebsanleitung 4
en Original instructions 9
fr
Notice d'utilisation originale 14
nl
Originalbetriebsanleitung 19
it
Istruzioni per l'uso originali 24
es Manual original 29
pt
Manual original 34
sv Bruksanvisning i original 39
www.metabo.com
fi
Alkuperäinen käyttöopas 43
no Originalbruksanvisning 48
da Original brugsanvisning 53
pl
Instrukcja oryginalna 58
el
Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 63
hu Eredeti használati utasítás 69
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации 74

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Metabo KS 55

  • Page 1 KS 55 KS 55 FS de Originalbetriebsanleitung 4 Alkuperäinen käyttöopas 43 en Original instructions 9 no Originalbruksanvisning 48 Notice d'utilisation originale 14 da Original brugsanvisning 53 Originalbetriebsanleitung 19 Instrukcja oryginalna 58 Istruzioni per l'uso originali 24 Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 63 es Manual original 29 hu Eredeti használati utasítás 69...
  • Page 2 1 2 3 0°- 0°-...
  • Page 3 93 / 3 dB (A) 104 / 3 *2) 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU *3) EN 62841-1:2015; EN 62841-2-5:2014; EN 50581:2012 2017-10-19, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Page 4: Konformitätserklärung

    Leitung setzt auch die Die Maschine ist nicht für Tauchschnitte bestimmt. Metallteile des Elektrowerkzeugs unter Spannung KS 55 FS ist geeignet zum Arbeiten mit der Metabo- und führt zu einem elektrischen Schlag. Führungsschiene (6.31213), KS 55 ist dazu nicht f) Verwenden Sie beim Längsschneiden immer...
  • Page 5 DEUTSCH de können. Halten Sie sich immer seitlich des dem Gebrauch warten, wenn untere Sägeblattes, nie das Sägeblatt in eine Linie mit Schutzhaube und Feder nicht einwandfrei Ihrem Körper bringen. Bei einem Rückschlag arbeiten. Beschädigte Teile, klebrige kann die Kreissäge rückwärts springen, jedoch Ablagerungen oder Anhäufungen von Spänen kann die Bedienperson durch geeignete lassen die untere Schutzhaube verzögert arbeiten.
  • Page 6: Schnitttiefe Einstellen

    Siehe Seite 2. sägende Material geeignet ist. (Beispielhaft ist KS 55 FS abgebildet.) Verharzte oder mit Leimresten verschmutzte 1 Schrauben (nur KS 55 FS). Bei gelösten Sägeblätter reinigen. Verschmutzte Sägeblätter Schrauben läßt sich durch Verschieben der verursachen eine erhöhte Reibung, Klemmen des Schrauben das Spiel, und damit das Gleiten auf Sägeblattes und erhöhte Rückschlaggefahr.
  • Page 7 Hebel die Schnitttiefeneinstellung (16) festziehen. Die genaue Schnittbreite ermittelt leichtgängig ist. man am besten durch einen Probeschnitt. Sägen mit Führungsschiene (nur bei KS 55 FS): Sägeblatt schrägstellen für Für milimetergenaue, schnurgerade, ausrissfreie Schrägschnitte Schnittkanten. Der Anti-Rutschbelag sorgt für eine Zum Einstellen die Feststellschrauben (2) lösen.
  • Page 8: Umweltschutz

    Beim Arbeiten kann der Geräuschpegel 80 dB(A) Service erhältlich ist. überschreiten. Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- Gehörschutz tragen! zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com herunterladen. 11. Umweltschutz Schützen Sie die Umwelt und werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkupacks nicht in den Hausmüll.
  • Page 9: Declaration Of Conformity

    Blades that do not match the mounting hardware of the saw will run off-centre, causing loss of control. While the KS 55 FS is suitable for work with the Metabo guide rail (6.31213), the KS 55 is not. h) Never use damaged or incorrect saw blade plain washers or bolt.
  • Page 10: Lower Guard Function

    ENGLISH e) Do not use dull or damaged blades. Unsharp- The movable safety guard must move freely, auto- ened or improperly set blades produce narrow kerf matically, easily and exactly back into its end posi- causing excessive friction, blade binding and kick- tion.
  • Page 11: Initial Operation, Setting

    (KS 55 FS is illustrated as an example.) against the guide plate. (8) Read the angle which 1 Screws (KS 55 FS only). With the screws has been set from the scale (3). Tighten the locking released, you can adjust the play and thus the (2)screws again.
  • Page 12: Accessories

    (16). It is best to calculate the exact 10. Repairs cut width by making a test cut. Sawing with a guide rail (for KS 55 FS only): Repairs to electrical tools must be carried out This can be used to make straight-line, tear-free cut by qualified electricians ONLY! edges that are millimetre-precise.
  • Page 13 ENGLISH en = Vibration emission value h, D (Sawing chip board) = Uncertainty (vibration) Typical A-effective perceived sound levels:: = Sound pressure level = Acoustic power level = Uncertainty During operation the noise level can exceed 80 dB(A). Wear ear protectors!
  • Page 14: Déclaration De Conformité

    Lors de travaux où l’outil électrique risque de rencontrer des câbles électriques non La machine KS 55 FS est appropriée pour les apparents ou son propre cordon travaux avec le rail de guidage Metabo (6.31213), la d'alimentation, tenir l'appareil par les côtés machine KS 55 n'est pas appropriée à...
  • Page 15: Fonction Du Capot De Protection Inférieur

    FRANÇAIS fr a) Bien tenir la scie des deux mains et placer dépôts collants ou accumulations de copeaux les bras dans une position permettant ralentissent le fonctionnement du carter de protec- d'absorber les efforts du recul. Se tenir tion inférieur. toujours sur le côté...
  • Page 16: Vue D'ensemble

    Les lames sales entraînent une Voir page 2. augmentation du frottement et du blocage, ainsi (la machine KS 55 FS est représentée à titre que le risque de recul. d'exemple). Evitez de surchauffer les dents de scie. Evitez 1 Vis (uniquement KS 55 FS).
  • Page 17: Inclinaison De La Lame De Scie Pour Coupes Biaises

    à effectuer lorsque le coupe d'essai. capot est ouvert. Sciage avec rail de guidage (uniquement pour KS 55 FS) : Pour des bords de coupe rectilignes, au millimètres près et sans éclats. La semelle antidérapante Inclinaison de la lame de scie pour assure un bon appui et prévient la rayure des...
  • Page 18: Accessoires

    Pendant le fonctionnement, il se peut que le niveau disponible auprès du service après-vente Metabo. sonore dépasse les 80 db(A). Pour toute réparation sur un outil Metabo, veuillez Porter un casque antibruit ! contacter votre agence Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com.
  • Page 19: Conformiteitsverklaring

    De machine is niet bestemd voor invalzaagsnedes. inzetgereedschap verborgen stroomleidingen KS 55 FS is geschikt voor het werken met de of het eigen netsnoer kan raken. Contact met Metabo-geleiderail (6.31213), KS 55 is hiervoor niet een spanningsvoerende leiding zet ook de metalen geschikt.
  • Page 20 NEDERLANDS springen, maar de bediener kan de terugslag- beschermkap met de hendel (10) en laat deze krachten beheersen door passende veiligheids- los zodra het zaagblad invalt in het werkstuk. maatregelen te nemen. Bij alle andere zaagwerkzaamheden moet de onderste beschermkap automatisch functioneren. c) Indien het zaagblad beklemd raakt of u het werk onderbreekt, schakel de zaag dan uit en d) Leg de zaag nooit op de werkbank of op de...
  • Page 21: Inbedrijfstelling, Instellen

    (Als voorbeeld is KS 55 FS afgebeeld.) gemakkelijk ingesteld kan worden. 1 Schroeven (alleen KS 55 FS). Wanneer de schroevenlosgedraaid zijn, kan de speling en daarmee het glijden op de geleiderail worden ingesteld door de schroeven te verschuiven.
  • Page 22 Compleet accessoireprogramma, zie Zagen met een geleiderail (alleen bij KS 55 FS): www.metabo.com of de hoofdcatalogus. Voor op de millimeter nauwkeurige, kaarsrechte en splintervrije snijranden. De antisliplaag zorgt voor...
  • Page 23: Technische Gegevens

    Een defecte stroomkabel mag alleen worden = geluidsdrukniveau vervangen door een speciale, orginele beschermde = geluidsvermogensniveau stroomkabel van Metabo. Dit is verkrijgbaar via de = onzekerheid Metabo Service. Tijdens het werken kan het geluidsniveau de Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat 80 dB(A) overschrijden.
  • Page 24: Dichiarazione Di Conformità

    Il contatto con un KS 55 FS è adatto per il lavoro con il binario di guida cavo elettrico sotto tensione trasmette la corrente Metabo (6.31213); KS 55 non è adatto per tale anche alle parti metalliche dell'utensile, con il scopo.
  • Page 25: Funzione Del Carter Di Protezione Inferiore

    ITALIANO it b) Se la lama si blocca o se l'utilizzatore inter- la lama penetra nel pezzo in lavorazione. Per rompe il lavoro, disattivare l'utensile e tenerlo tutti gli altri lavori di taglio, il carter di protezione infe- all'interno del pezzo in lavorazione sino a riore deve funzionare automaticamente.
  • Page 26: Panoramica Generale

    Durante questa procedure accertarsi che quando la leva è aperta, la regolazione della 1 Viti (solo per KS 55 FS). Quando le viti sono profondità di taglio viene eseguita con facilità. allentate, spostando le viti è possibile regolare il gioco e di conseguenza lo scorrimento sul binario di guida.
  • Page 27: Regolazione Obliqua Della Lama Per Il Taglio Inclinato

    Utilizzare esclusivamente accessori conformi ai minata al meglio eseguendo un taglio di prova. requisiti e ai parametri riportati nelle presenti Istru- zioni per l'uso. Taglio con binario di guida (solo per KS 55 FS): per bordi di taglio precisi al millimetro, rettilinei e...
  • Page 28: Tutela Dell'ambiente

    Indossare protezioni acustiche. l’assistenza Metabo. In caso di elettroutensili Metabo che necessitino di riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito www.metabo.com. Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere scaricati dal sito www.metabo.com.
  • Page 29: Manual Original

    KS 55 FS es adecuada para trabajar con la barra de cables eléctricos ocultos o con el cable de guía de Metabo (6.31213); el modelo KS 55 no es conexión.
  • Page 30: Otras Indicaciones De Seguridad

    ESPAÑOL pueda amortiguar la fuerza del contragolpe. dañadas, incrustaciones pegajosas o la acumula- Sitúese siempre lateralmente respecto a la ción de virutas provocan que la cubierta protectora hoja de sierra, evite colocar su cuerpo en línea funcione a destiempo. con la hoja de sierra. En caso de un contragolpe, c) Abra la cubierta protectora inferior a mano la sierra circular puede salir disparada hacia atrás, sólo cuando pretenda realizar cortes especí-...
  • Page 31: Descripción General

    KS 55 FS.) material al aserrar plástico. Utilice una hoja de sierra adecuada al material de trabajo. 1 Tornillos (sólo el modelo KS 55 FS). Con los tornillos aflojados puede ajustarse la holgura Reducir la exposición al polvo: mediante el desplazamiento de los tornillos y,...
  • Page 32 (16). La mejor manera para averiguar la anchura de suave el ajuste de la profundidad de corte. corte exacta es hacer un corte de prueba. Cortar con barra guía (sólo en el modelo KS 55 Colocación de la hoja de sierra en diago- FS): nal para realizar cortes en diagonal Para bordes de corte milimétricos, absolutamente...
  • Page 33: Protección Ecológica

    Un cable de alimentación deteriorado solo puede ser sustituido por otro cable de alimentación Niveles acústicos típicos compensados A: especial y original de Metabo que puede solicitarse = Nivel de intensidad acústica al servicio de asistencia técnica de Metabo. = Nivel de potencia acústica = Inseguridad En caso de tener una herramienta eléctrica de...
  • Page 34: Declaração De Conformidade

    O contacto com um cabo condutor de corrente também coloca A KS 55 FS é adequada para trabalhar com a calha- peças metálicas da ferramenta elétrica sob tensão guia Metabo (6.31213); a KS 55 no entanto, não é...
  • Page 35 PORTUGUÊS pt circular pode saltar para trás, porém, devido a imersos e angulares". Abra o resguardo da medidas de precaução adequadas, o operador da lâmina inferior com a alavanca (10), e solte-a serra pode resistir às forças de impacto. logo após o ataque da lâmina de serra na peça a cortar.
  • Page 36: Vista Geral

    (7). Para isso, desandar o Consultar página 2. parafuso da alavanca. Retirar a alavanca e montá- (A KS 55 FS foi ilustrada como um exemplo.) la deslocada, no sentido anti-horário. Fixar com o 1 Parafusos (só KS 55 FS). Com os parafusos parafuso.
  • Page 37 Instruções de Serviço. Serrar com a calha-guia (só KS 55 FS): Programa completo de acessórios, consultar Para arestas de corte com precisão milimétrica, em www.metabo.com ou o catálogo principal.
  • Page 38: Protecção Do Meio Ambiente

    Um cabo de ligação à rede danificado apenas pode ruído: ser substituído por um cabo especial de ligação à = Nível de pressão sonora rede original da Metabo, que está disponível a partir = Nível de energia sonora do serviço de assistência da Metabo. = Insegurança Quando possuir ferramentas eléctricas Metabo que...
  • Page 39: Avsedd Användning

    Sågklingor som inte passar fästet på sågen går ojämnt och kan få dig att tappa kontrollen. KS 55 FS är avsedd för användning med Metabo- styrskena (6.31213), KS 55 är inte avsedd för det. h) Använd aldrig skadade eller fel brickor och skruvar till sågklingorna.
  • Page 40 SVENSKA friktion pga. för smal sågspalt samt får sågklingan ska alltid fungera som de ska (t.ex. det rörliga att nypa och kasta. klingskyddet). f) Dra åt sågdjups- och snedsågningsinställ- Du får inte bearbeta material som avger hälsovåd- ningarna innan du sågar. Om inställningarna liga partiklar eller ångor (t.ex.
  • Page 41 (där är t.ex. KS 55 FS i bild.) Vill du ha snedsågningsvinkel 47°, skjut ned det bakre såganslaget (12). 1 Skruvar (bara KS 55 FS). Lossar du skruvarna, så kan du förskjuta dem och ställa in spelet samt hur maskinen glider på styrskenan. * Spånutsug...
  • Page 42: Tekniska Data

    En defekt nätanslutningskabel får endast ersättas med en av metabo:s särskilda original- nätanslutningskablar, som kan beställas från Metabo-service. Ett elektriskt verktyg från Metabo som kräver repa- ration ska skickas till Metabo-återförsäljaren. Adresser, se www.metabo.com. Du hittar reservdelslistor på www.metabo.com. 11. Miljöskydd Var rädd om miljön, släng inte uttjänta...
  • Page 43: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Käytä aina oikean kokoista ja sopivalla kiin- nitysreiällä (esim. tähden muotoinen tai KS 55 FS soveltuu käytettäväksi Metabo-ohjain- pyöreä) varustettua sahanterää. Sahanterä, joka kiskon (6.31213) kanssa, KS 55 ei sovellu siihen. ei sovi sahan asennusosiin, pyörii epäkeskisesti ja Käyttäjä vastaa kaikista määräysten vastaisesta aiheuttaa hallinnan menetyksen.
  • Page 44 SUOMI leesta pois tai aiheuttaa takaiskun, kun saha käyn- Karan lukitusnuppia saa painaa ainoastaan silloin, nistetään uudelleen. kun moottori on pysähdyksissä. d) Tue suuret levyt pienentääksesi takaiskun Sahanterää ei saa jarruttaa painamalla sitä vastaan vaaraa sahanterän jumiutumistapauksessa. sivusta. Suuret levyt voivat taipua oman painonsa alla. Levyt Liikkuvaa suojusta ei saa lukita sahausta varten on tuettava molemmilta puolilta, sekä...
  • Page 45: Sahaussyvyyden Säätö

    (8) vasten. Säädetty kulma (Esimerkkikuvassa on KS 55 FS.) voidaan lukea asteikolta (3). Kiristä kiinnitysruuvit 1 Ruuvit (vain KS 55 FS). Ruuvien ollessa auki (2) jälleen pitävästi paikoilleen. voit säätää ruuveja siirtämällä välyksen ja siten 47° viistosahauskulmaa varten siirrä alileikkaus- ohjainkiskolla liukumisen.
  • Page 46: Tekniset Tiedot

    Viallisen verkkojohdon saa vaihtaa ainoastaan Millintarkat, viivasuorat ja repeilemättömät sahaus- erityiseen Metabon alkuperäiseen verkkojohtoon, reunat. Liukumista estävä pinnoite takaa hyvän joka on saatavissa Metabo-huollon kautta. tuen ja suojaa työkappaleita naarmuuntumiselta. Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsee korjausta, ota 8. Huolto yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso www.metabo.com.
  • Page 47 SUOMI fi kyseisiä arvoja suurempi tai pienempi. Huomioi arvioinnissa työtauot ja vähäisemmän kuormi- tuksen jaksot. Määritä nämä tekijät huomioiden arvioitujen arvojen perusteella käyttäjän suojaami- seen vaadittavat toimenpiteet. Värähtelyn kokonaisarvo (kolmen suunnan vektorisumma), määritetty EN 62841 mukaan: = värähtelyarvo h, D (lastulevyn sahaus) = epävarmuus (värähtely) Tyypillinen A-painotettu äänitaso:...
  • Page 48: Hensiktsmessig Bruk

    Dette forbedrer kuttenøyaktigheten og reduserer Maskinen er ikke beregnet til nedsenkingskutt. risikoen for at sagbladet klemmes fast. KS 55 FS egner seg til bruk med Metabo-styre- g) Bruk alltid sagblad som er i riktig størrelse skinne (6.31213). KS 55 er ikke egnet til dette.
  • Page 49 NORSK no d) Store plater må støttes opp, slik at du redu- Trykk bare inn spindellåsknappen når motoren står serer risikoen for rekyl på grunn av at stille. sagbladet klemmes fast. Store plater kan bli Sagbladet må ikke bremses ved at det trykkes mot utsatt for nedbøyning på...
  • Page 50: Første Gangs Bruk, Innstilling

    (Det er for eksempel bilde av KS 55 FS.) Skråstilling av sagblad for skråsnitt 1 Skruer (kun KS 55 FS). Når skruene er løsnet, Still inn skjæredybden ved å løsne låseskruen (2). kan du stille inn klaringen ved å flytte på...
  • Page 51: Tekniske Data

    En defekt strømkabel skal bare byttes med en finner du lettest ved å foreta et prøvesnitt. original, Metabo kabel som fås fra Metabo service. Saging med styreskinne (kun med KS 55 FS): Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har For snorrette, glatte snittkanter med millimeterpresi- et Metabo elektroverktøy som må...
  • Page 52 NORSK Under arbeid kan lydnivået overskride 80 dB(A). Bruk hørselsvern!
  • Page 53: Overensstemmelseserklæring

    Maskinen er ikke beregnet til dybdesnit. længdeskæring. Det giver bedre snitpræcision og mindsker risikoen for, at savklingen klemmer sig KS 55 FS er egnet til arbejde med Metabo-førings- fast. skinnen (6.31213), KS 55 er ikke egnet hertil. g) Brug altid savklinger, som har den rigtige Brugeren hæfter fuldt ud for skader som følge af...
  • Page 54: Yderligere Sikkerhedsanvisninger

    DANSK emnet. Sidder savklingen fast, kan den springe ud Tag ikke om det roterende værktøj! Spåner og af emnet eller forårsage et tilbageslag, når saven lignende fjernes først, når maskinen er stoppet. startes igen. d) Afstøt store plader for at mindske risikoen Brug høreværn.
  • Page 55: Indstilling Af Skæredybden

    Skrå indstilling af savklingen til vin- (KS 55 FS vises som eksempel.) kelsnit 1 Skruer (kun KS 55 FS). Når skruerne er løsnet, Til indstillingen skal fastgørelsesskruerne (2) kan frigangen og dermed også slippet på løsnes. Vip motordelen mod styrepladen (8). Den føringsskinnen indstilles ved at forskyde...
  • Page 56: Vedligeholdelse

    10. Reparation Savning med føringsskinne (kun KS 55 FS): Til millimeterpræcise, snorlige snitkanter uden Reparationer på el-værktøjer må kun udføres oprifter. Antiskrid-belægningen sørger for en sikker af en elektriker! placering og beskytter emnerne mod ridser.
  • Page 57 DANSK da Vekselstrøm De angivne tekniske data er tolerancesat (svarende til de pågældende gyldige standarder). Emissionsværdier Disse værdier gør det muligt at bestemme el- værktøjets emissioner og sammenligne forskellige el-værktøjer med hinanden. Alt efter el-værktøjets eller indsatsværktøjernes anvendelsesbetingelser og tilstand kan den faktiske belastning være højere eller lavere.
  • Page 58: Instrukcja Oryginalna

    Urządzenie nie jest przeznaczone do cięć zagłębio- czenia tarczy tnącej lub utraty kontroli nad urządze- nych. niem. Urządzenie KS 55 FS przystosowane jest do prac z e) Podczas wykonywania prac, przy których szyną prowadzącą Metabo (6.31213), model KS 55 zamocowane narzędzie robocze może natrafić...
  • Page 59: Dalsze Wskazówki Bezpieczeństwa

    POLSKI pl poprzez zastosowanie odpowiednich środków c) Dolną osłonę wolno otwierać ręcznie tylko zabezpieczających, zgodnie z poniższym opisem. przy wykonywaniu specjalnych cięć takich, jak „cięcia wgłębne i cięcia pod kątem“. Otworzyć a) Piłę należy trzymać mocno obiema rękami i dolną osłonę za pomocą dźwigni (10) i zwolnić ustawić...
  • Page 60: Uruchomienie, Ustawianie Parametrów

    (przykładowo na ilustracji widoczne jest KS 55 FS.) niebezpieczeństwo odbicia. 1 Śruby (tylko KS 55 FS). Po poluzowaniu śrub Unikać nadmiernego rozgrzewania się można poprzez przesuwanie śrub ustawiać luz, końcówek zębów tnących. Nie należy dopusz- a tym samym ślizg na szynie prowadzącej.
  • Page 61 (16). Dokładną szerokość można najłatwiej określić dokonując próbnego cięcia. Cięcie z zastosowaniem szyny prowadzącej Ustawianie tarczy tnącej do cięcia uko- (tylko w przypadku KS 55 FS): śnego Dla uzyskania milimetrowej dokładności, wyjąt- W celu ustawienia poluzować śruby ustalające (2).
  • Page 62: Ochrona Środowiska

    Uszkodzony przewód zasilający wolno wymienić = poziom ciśnienia akustycznego wyłącznie na specjalny, oryginalny przewód = poziom mocy akustycznej zasilający metabo, dostępny w Serwisie Metabo. = nieoznaczoność W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się Podczas pracy poziom hałasu może przekroczyć zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy są...
  • Page 63: Πρωτότυπες Οδηγίες Λειτουργίας

    σημαντικό, να στερεώνετε καλά το επεξεργαζό- βύθισμα στο υλικό. μενο κομμάτι, για την ελαχιστοποίηση του Το KS 55 FS είναι κατάλληλο για εργασία με τη κινδύνου τραυματισμού, μαγκώματος του πριονό- ράγα οδηγό Metabo (6.31213), το KS 55 δεν είναι δισκου ή απώλειας του ελέγχου.
  • Page 64 ΕΛΛΗΝΙΚΆ πριόνι να πεταχτεί πίσω προς την κατεύθυνση Λειτουργία του κάτω προφυλακτήρα του χειριστή. α) Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε, εάν ο κάτω Μια ανάκρουση (κλότσημα) είναι η συνέπεια μιας προφυλακτήρας κλείνει άψογα. Μη χρησιμο- εσφαλμένης χρήσης του πριονιού. Μπορεί να ποιείτε...
  • Page 65 πρόκειται να πριονίσετε. (Ως παράδειγμα απεικονίζεται το KS 55 FS.) Μείωση επιβάρυνσης από σκόνη: 1 Βίδες (μόνο KS 55 FS). Με λυμένες τις βίδες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Ορισμένα είδη σκόνης μπορεί να ρυθμιστεί, μετατοπίζοντας τις που παράγονται κατά τη λείανση με...
  • Page 66: Ρύθμιση Του Βάθους Κοπής

    μπορεί να διαβαστεί στην κλίμακα (3). Σφίξτε ξανά μια δοκιμαστική κοπή. σταθερά τις βίδες σταθεροποίησης (2). Πριόνισμα με ράγα οδήγησης (μόνο στο KS 55 Για μια γωνία λοξής κοπής από 47° σπρώξτε τον FS): αναστολέα υποκοπής (12) προς τα κάτω.
  • Page 67: Προστασία Περιβάλλοντος

    προμηθευτείτε από το τμήμα εξυπηρέτησης ρύθμιση ή συντήρηση, τραβήξτε το φις από πελατών της Metabo. την πρίζα. Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη Πατήστε το κουμπί κλειδώματος του άξονα (20) επισκευής, απευθυνθείτε παρακαλώ στην αντί- και κρατήστε το πατημένο. Τοποθετήστε το...
  • Page 68 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Συνολική τιμή κραδασμών (διανυσματικό άθροισμα τριών κατευθύνσεων) υπολογισμένη σύμφωνα με το πρότυπο EN 62841: = Τιμή εκπομπής κραδασμών h, D (πριόνισμα μοριοσανίδας) = Ανασφάλεια (ταλάντωση) Τυπικές ηχητικές στάθμες, αξιολόγηση Α: = Στάθμη ηχητικής πίεσης = Στάθμη ηχητικής ισχύος = Ανασφάλεια Κατά...
  • Page 69: Megfelelőségi Nyilatkozat

    A géppel nem végezhető merülővágás. rejtett áramvezetékekhez vagy a saját csatlakozó vezetékéhez érhet. A feszültség alatt A KS 55 FS alkalmas a Metabo vezetősínnel álló vezetékkel való találkozás által a szerszám (6.31213) való munkavégzésre, a KS 55 nem. fémes alkatrészei is feszültség alá kerülnek és ez A nem rendeltetésszerű...
  • Page 70 MAGYAR és a fűrészlap teljes leállásáig tartsa elmoz- mozgatja a gépet és elfűrészeli ami az útjába kerül. dítás nélkül az anyagban. Soha ne próbálja a Vegye figyelembe a gép utánfutási idejét. fűrészt a munkadarabból kivenni vagy vissza- felé húzni amíg a fűrészlap mozog, különben További biztonsági tudnivalók visszarúgás következhet be.
  • Page 71: Üzembe Helyezés, Beállítás

    (Példaként a KS 55 FS típust mutatjuk be.) a kar. 1 Csavarok (csak a KS 55 FS esetén). A csavarok oldott állapotában állítható be a csavarok eltolásával a játék, és ezzel a vezető- A fűrészlap ferde beállítása ferde vágás-...
  • Page 72 és adatoknak. pontos vágásszélesség legjobb meghatározási A teljes tartozékprogramhoz lásd a módja a próbavágás. www.metabo.com honlapot vagy a főkatalógust. Fűrészelés vezetősínnel (csak KS 55 FS esetén): 10. Javítás a milliméterre pontos, nyílegyenes, felszakadás- mentes vágásszélek érdekében. A csúszásgátló...
  • Page 73: Műszaki Adatok

    MAGYAR hu 11. Környezetvédelem Védje a környezetet és ne dobja az elekt- romos kéziszerszámokat, illetve az akkuegy- ségeket a háztartási hulladékba. Tartsa be a helyi előírásokat a régi gépek, csomagolások és tartozékok szelektív gyűjtésére és újrahasznosítá- sára vonatkozóan . 12. Műszaki adatok Az adatok értelmezését lásd a 3.
  • Page 74: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    Инструмент не предназначен для выполнения погружных пропилов. e) При выполнении работ вблизи скрытой электропроводки или соединительного Модель KS 55 FS подходит для работы с кабеля самого прибора держите направляющей шиной Metabo (6.31213), модель электроинструмент только за KS 55 — нет.
  • Page 75 РУССКИЙ ru чего пильный диск выходит из пропила, и пила открытом положении. В случае падения пилы дает отдачу в направлении оператора. возможно деформирование нижнего кожуха. Откройте защитную крышку с помощью Отдача является следствием неправильного рычагаи убедитесь, что она свободно двигается или...
  • Page 76 защитной крышки) помещениях с достаточной вентиляцией и 11 Направляющий паз для установки направ- утвержденным личным защитным ляющей шины Metabo (только KS 55 FS) * снаряжением, например, респиратор, 12 Задний упор (для увеличения макс. угла разработанный специально для фильтрации пропила с 45° до 47°) микроскопических...
  • Page 77: Техническое Обслуживание

    пропила. Для регулировки ослабьте стопорные винты (2). Пиление с направляющей шиной (только Наклоните блок двигателя к направляющей для KS 55 FS): пластине (8). Установленный угол можно Для высокоточных, прямолинейных пропилов считать по шкале (3). Снова затяните без сколов. Противоскользящее покрытие...
  • Page 78: Защита Окружающей Среды

    заменить только на специальный, Нажмите и удерживайте кнопку стопора шпин- оригинальный сетевой кабель Metabo, который деля (20). Медленно до фиксации поверните можно приобрести в сервисном центре Metabo. вал пилы при помощи ключа-шестигранника, Для ремонта электроинструмента производ- установленного на крепежный болт (21) ства...
  • Page 79 РУССКИЙ ru вайте перерывы в работе и фазы работы с пони- женной (шумовой) нагрузкой. Определите перечень организационных мер по защите пользователя с учетом тех или иных значений шума и вибрации. Суммарное значение вибрации (векторная сумма трех направлений) рассчитывается в соответствии со стандартом EN 62841: = эмиссионное...
  • Page 84 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Ks 55 fs

Table des Matières