Metabo KSE 55 Vario Plus Notice Originale
Metabo KSE 55 Vario Plus Notice Originale

Metabo KSE 55 Vario Plus Notice Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour KSE 55 Vario Plus:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

KSE 55 Vario Plus
de Originalbetriebsanleitung 4
en Original instructions 10
fr
Notice originale 16
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 22
it
Istruzioni originali 28
es Manual original 34
pt
Manual original 40
sv Bruksanvisning i original 46
www.metabo.com
fi
Alkuperäiset ohjeet 51
no Original bruksanvisning 57
da Original brugsanvisning 63
pl
Instrukcja oryginalna 69
el
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης 75
hu Eredeti használati utasítás 82
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации 88
Made in Germany

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Metabo KSE 55 Vario Plus

  • Page 1 KSE 55 Vario Plus de Originalbetriebsanleitung 4 Alkuperäiset ohjeet 51 en Original instructions 10 no Original bruksanvisning 57 Notice originale 16 da Original brugsanvisning 63 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 22 Instrukcja oryginalna 69 Istruzioni originali 28 Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης 75 es Manual original 34 hu Eredeti használati utasítás 82...
  • Page 2 18 19 20...
  • Page 3 94 / 3 dB (A) 105 / 3 *2) 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU *3) EN 62841-1:2015; EN 62841-2-5:2014; EN 50581:2012 2017-10-19, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Page 4: Konformitätserklärung

    DEUTSCH Originalbetriebsanleitung d) Halten Sie das zu sägende Werkstück 1. Konformitätserklärung niemals in der Hand oder über dem Bein fest. Sichern Sie das Werkstück an einer stabilen Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Aufnahme. Es ist wichtig, das Werkstück gut zu Handkreissägen, identifiziert durch Type und befestigen, um die Gefahr von Körperkontakt, Seriennummer *1), entsprechen allen...
  • Page 5 DEUTSCH de kann die Kreissäge rückwärts springen, jedoch Ablagerungen oder Anhäufungen von Spänen kann die Bedienperson durch geeignete lassen die untere Schutzhaube verzögert arbeiten. Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlagkräfte c) Öffnen Sie die untere Schutzhaube von Hand beherrschen. nur bei besonderen Schnitten, wie „Tauch - b) Falls das Sägeblatt verklemmt oder Sie die und Winkelschnitten“.
  • Page 6: Schnitttiefe Einstellen

    Kunststoff. Verwenden Sie ein Sägeblatt, das für 2 Schnittanzeiger das zu sägende Material geeignet ist. 3 Bewegliche Schutzhaube Metabo S-automatic Sicherheitskupplung: 4 Parallelanschlag Klemmt oder hakt das Einsatzwerkzeug, wird der 5 Feststellschrauben (Schrägschnitte) Kraftfluss zum Motor begrenzt. Wegen der dabei auftretenden hohen Kräfte die Maschine immer mit...
  • Page 7 DEUTSCH de - Feststellschraube (20) lösen. Motorteil gegen die Arbeitshinweise Führungsplatte anheben (Schnitttiefe = 0 mm). Das Netzkabel so auslegen, dass der Sägeschnitt - Die gewünschte Schnitttiefe mit dem ungehindert ausgeführt werden kann. Schnitttiefen-Anschlag (22) vorwählen, siehe Das Netzkabel kann hierzu mit der Kabelführung Abbildung, Seite 2.
  • Page 8 DEUTSCH gut festhalten. Sonst besteht Sägeblattwechsel Rückschlaggefahr. Stecker aus der Steckdose ziehen, bevor irgendeine Einstellung oder Wartung Um die Maschine während des vorgenommen wird. Eintauchvorgangs sicherer zu halten, muss die hintere Kante der Führungsplatte an - Spindelarretierknopf (26) eindrücken und einem festen Anschlag anliegen.
  • Page 9: Umweltschutz

    Schutzmaßnahmen für den Anwender fest, z.B. Service erhältlich ist. organisatorische Maßnahmen. Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- Schwingungsgesamtwert (Vektorsumme dreier zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841: Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. =Schwingungsemissionswert h, D Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com (Sägen von Spanplatte)
  • Page 10: Conformity Declaration

    ENGLISH Original instructions wiring or its own cord. Contact with a "live" wire 1. Conformity Declaration will also make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock. We declare under our sole responsibility: These f) When ripping, always use a rip fence or circular saws, identified by type and serial number straight edge guide.
  • Page 11: Lower Guard Function

    The lower guard may be retracted manually Metabo S-automatic safety clutch: only for special cuts, such as „plunge cuts“ If the tool jams or catches, the power supply to the and „compound cuts“. Raise the lower guard motor is restricted.
  • Page 12: Initial Operation, Setting

    ENGLISH Use suitable accessories for special work. In this Setting cutting depth way, fewer particles enter the environment in an Note: It is advisable to set the depth of cut in such a uncontrolled manner. way that no more than half of each tooth on the saw blade juts out under the workpiece.
  • Page 13: Working Instructions

    ENGLISH en operation, this indicates overloading. Reduce the For a safer hold on the machine when load on the machine. plunge cutting, the rear edge of the guide plate must be placed against a fixed stop. Mount the machine therefore on guide rail Working instructions 6.31213 and against its stop, or secure a stop Lay out the mains cable such that the cut can be...
  • Page 14: Accessories

    (The A defective mains cable must only be replaced with spindle is now secured against twisting.) a special, original mains cable from metabo, which - Unscrew saw blade fixing screw (29) by turning is available only from the Metabo service.
  • Page 15 ENGLISH en =Vibration emission value h, D (Sawing chip board) = Uncertainty (vibration) Typical A-effective perceived sound levels: = Sound pressure level = Acoustic power level = Uncertainty During operation the noise level can exceed 80 dB(A). Wear ear protectors!
  • Page 16: Déclaration De Conformité

    FRANÇAIS Notice originale c) Adapter la profondeur de coupe à l'épaisseur 1. Déclaration de conformité de la pièce. Il est recommandé d'avoir moins d'une hauteur intégrale de denture visible par le dessous Nous déclarons sous notre seule responsabilité : de la pièce. Ces scies circulaires portatives, identifiées par le d) Ne jamais tenir la pièce à...
  • Page 17: Fonction Du Capot De Protection Inférieur

    FRANÇAIS fr En cas de recul, la scie circulaire peut revenir en c) N'ouvrir le carter de protection inférieur à la arrière ; cependant, l'utilisateur pourra maîtriser les main que pour des opérations bien précises efforts de recul à condition d'avoir pris les précau- (coupes en plongée et en biais, par exemple).
  • Page 18: Vue D'ensemble

    à scier. Voir page 2. 1 Marquage (diamètre extérieur de la lame) Débrayage de sécurité Metabo S-automatic : 2 Témoin de coupe Si un outil de travail est coincé ou accroché, la transmission d'effort au moteur est limitée. Comme 3 Carter de protection amovible cette situation génère des efforts importants, veiller...
  • Page 19: Utilisation

    FRANÇAIS fr Réglage de la profondeur de coupe Témoin Nota : Il est obligatoire de régler la profondeur de Le témoin (16) s'allume brièvement lors de la mise coupe de sorte que les dents de la scie ne soient en route pour indiquer que l'outil est prêt à pas dirigées à...
  • Page 20: Changement De La Lame

    FRANÇAIS Coupes en plongée : Changement de la lame Débrancher le cordon d'alimentation de la Pour effectuer une coupe en plongée, prise de courant avant toute opération de tenir fermement l'outil à deux mains sur réglage ou de maintenance. les poignées prévues à cet effet. Sinon, il existe des risques de recul.
  • Page 21: Accessoires

    Metabo. sationnelles. Pour toute réparation sur un outil Metabo, veuillez Valeurs totales de vibration (somme vectorielle contacter votre agence Metabo. Voir les adresses triaxiale) déterminées selon EN 62841 : sur www.metabo.com.
  • Page 22: Conformiteitsverklaring

    NEDERLANDS Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing d) Houd het te zagen werkstuk nooit in uw hand 1. Conformiteitsverklaring of boven uw been vast. Zet het werkstuk vast op een stabiele ondergrond. Het is van belang Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoor- het werkstuk goed te bevestigen om het risico van ding: Deze handcirkelzagen, geïdentificeerd door lichaamscontact, het klemmen van het zaagblad of type en serienummer *1), voldoen aan alle rele-...
  • Page 23 NEDERLANDS nl c) Indien het zaagblad beklemd raakt of u het d) Leg de zaag nooit op de werkbank of op de werk onderbreekt, schakel de zaag dan uit en vloer zolang het zaagblad niet wordt bedekt houd hem rustig in het materiaal totdat het door de onderste beschermkap.
  • Page 24: Inbedrijfstelling, Instellen

    NEDERLANDS Metabo S-automatic veiligheidskoppeling: 4 Parallelaanslag Wanneer het gereedschap blijft klemmen of haken, 5 Arrêteerschroeven (voor schuin zagen) wordt de krachtstroom naar de motor begrensd. 6 Arrêteerschroeven (parallelaanslag) Vanwege de daarbij optredende sterke krachten de 7 Blokkeerknop (inschakelen) machine altijd met beide handen aan de hiervoor...
  • Page 25 NEDERLANDS nl - Motordeel tot de aanslag naar beneden drukken. De markering (1) op de bovenste beschermkap - Arrêteerschroef (20) weer vastdraaien. dient als hulp bij het positioneren van de zaag op het werkstuk en bij het zagen. Bij de maximale Aanwijzing: de spankracht van de arrêteerschroef zaagdiepte wordt bij benadering de buitendiameter (20) kan worden ingesteld.
  • Page 26 9. Accessoires Zaagbladwissel Stekker uit het stopcontact trekken, voordat er Gebruik uitsluitend originele Metabo accessoires. instellingen of onderhoudswerkzaamheden Gebruik alleenaccessoires die voldoen aan de in uitgevoerd worden. deze gebruiksaanwijzing genoemde eisen en - Spilvastzetknop (26) indrukken en ingedrukt kenmerken.
  • Page 27: Technische Gegevens

    Neem voor vervangen door een speciale, orginele beschermde de beoordeling pauzes en fases met een lagere stroomkabel van Metabo. Dit is verkrijgbaar via de belasting in aanmerking. Bepaal op grond van de Metabo Service.
  • Page 28: Dichiarazione Di Conformità

    ITALIANO Istruzioni originali zione deve essere visibile uno spessore poco infe- 1. Dichiarazione di conformità riore all'altezza dei denti. d) Non tenere mai il pezzo da tagliare nelle mani Dichiariamo sotto la nostra completa o sopra una gamba. Assicurare il pezzo in lavo- responsabilità: Le presenti seghe circolari, razione ad un supporto stabile.
  • Page 29: Funzione Del Carter Di Protezione Inferiore

    ITALIANO it b) Se la lama si blocca o se l'utilizzatore inter- la lama penetra nel pezzo in lavorazione. Per rompe il lavoro, disattivare l'utensile e tenerlo tutti gli altri lavori di taglio, il carter di protezione infe- all'interno del pezzo in lavorazione sino a riore deve funzionare automaticamente.
  • Page 30: Panoramica Generale

    5. Panoramica generale Utilizzare una lama adatta per il materiale che si intende tagliare. Vedi pagina 2. Frizione di sicurezza Metabo S-automatic: 1 Contrassegno (diametro esterno della lama) Se l'utensile si inceppa o rimane bloccato, il flusso 2 Indicatore di taglio di forze del motore viene limitato.
  • Page 31 ITALIANO it lama non sporgano al di sotto del pezzo in 7. Utilizzo lavorazione di oltre metà della loro altezza. Vedere l'illustrazione a pagina 2. Accensione e spegnimento - Allentare la vite di arresto (20). Sollevare la parte Accensione: premere e tenere premuto il pulsante del motore verso la piastra di guida (profondità...
  • Page 32: Sostituzione Della Lama

    ITALIANO Per tagli paralleli rispetto ad un bordo rettilineo del lavorazione. La profondità di immersione può pezzo in lavorazione: applicare la guida parallela (4) essere rilevata dalla scala (23). in modo che la battuta di arresto sia rivolta verso il basso.
  • Page 33: Tutela Dell'ambiente

    In caso di elettroutensili Metabo che necessitino di Livello sonoro classe A tipico: riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante = Livello di pressione acustica Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito = Livello di potenza sonora www.metabo.com. = Grado d'incertezza Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere Durante il lavoro è...
  • Page 34: Manual Original

    ESPAÑOL Manual original altura completa de un diente debajo de la pieza de 1. Declaración de conformidad trabajo. d) No sujete nunca con la mano la pieza de Declaramos con responsabilidad propia: Estas trabajo que vaya a serrar ni la coloque sobre la sierras circulares manuales, identificadas por tipo y pierna.
  • Page 35: Otras Indicaciones De Seguridad

    ESPAÑOL es hoja de sierra, evite colocar su cuerpo en línea ción de virutas provocan que la cubierta protectora con la hoja de sierra. En caso de un contragolpe, funcione a destiempo. la sierra circular puede salir disparada hacia atrás, c) Abra la cubierta protectora inferior a mano pero el usuario podrá...
  • Page 36: Descripción General

    Acoplamiento de seguridad S-automatic de 5. Descripción general Metabo: si se atasca o se engancha la herramienta de inserción, se reduce el flujo de potencia al motor. A causa de las grandes fuerzas que se liberan, se Véase la página 2.
  • Page 37 ESPAÑOL es Preconecte siempre un dispositivo de virutas de sierra conecte un dispositivo de corriente residual FI (RCD) con una corriente aspiración adecuado con una manguera de de desconexión máxima de 30 mA. aspiración en la herramienta. Desenchufar el equipo antes de llevar a cabo Eyección de virutas de sierra: cualquier ajuste o mantenimiento.
  • Page 38: Cambio De La Hoja De Sierra

    ESPAÑOL El tope paralelo doble (4) puede fijarse por ambos el corte en la pieza de trabajo. La profundidad de lados en su soporte. Al realizar el ajuste observe inserción puede consultarse en la escala (23). el paralelismo con la hoja de sierra. Apriete el tornillo de sujeción (6) delantero y a continuación el Serrado con riel de guía 6.31213 trasero.
  • Page 39: Protección Ecológica

    Metabo que puede solicitarse mayor o menor. Considere para la valoración las al servicio de asistencia técnica de Metabo.
  • Page 40: Declaração De Conformidade

    PORTUGUÊS Manual original apoio firme. É muito importante fixar bem a peça a 1. Declaração de conformidade serrar para minimizar o perigo de contacto com o corpo, o emperrar da lâmina de serra ou a perda de Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estas controlo.
  • Page 41 PORTUGUÊS pt b) No caso em que a lâmina de serra encravar o resguardo da lâmina inferior deve funcionar auto- ou quando interromper a operação, desligue maticamente. sempre a serra e mantenha-a segura dentro da d) Não deposite a lâmina sobre a bancada de peça a cortar, até...
  • Page 42: Vista Geral

    PORTUGUÊS Embraiagem automática de segurança Metabo S- 4 Guia paralela automatic: Se a ferramenta em utilização prende ou 5 Parafusos de fixação (cortes inclinados) emperra, é limitada a corrente de força ao motor. 6 Parafusos de fixação (guia paralela) Devido às forças que surgem através destas altas 7 Botão de travamento (ligar)
  • Page 43 PORTUGUÊS pt batente para profundidade de corte (22) na escala Para o efeito, o cabo de alimentação pode ser (23) à profundidade de corte pretendida e voltar a mantido com a guia para cabo (14). fixar a alavanca de aperto. A marcação (1) na parte superior do resguardo - Premir o motor para baixo até...
  • Page 44: Substituição Da Lâmina De Serra

    PORTUGUÊS Para segurar a ferramenta com segurança Substituição da lâmina de serra durante o processo de recorte, a aresta Antes de iniciar qualquer manutenção ou posterior da placa de guia deve encostar num ajuste, deve sempre puxar a ficha de rede da batente firme.
  • Page 45: Protecção Do Meio Ambiente

    Em razão dos correspondentes ser substituído por um cabo especial de ligação à valores avaliados deverá determinar a aplicação de rede original da Metabo, que está disponível a partir medidas de protecção, p.ex. medidas a nível de do serviço de assistência da Metabo.
  • Page 46: Avsedd Användning

    SVENSKA Bruksanvisning i original e) Håll elverktyget i de isolerade handtagen när 1. Överensstämmelse du jobbar med tillsatsverktyg som kan komma deklaration i kontakt med dolda elledningar eller den egna anslutningsledningen. Kontakt med en Vi intygar att vi tar ansvar för att: cirkelsågarna med strömförande ledning kan spänningssätta följande typ- och serienummer *1) uppfyller kraven i elverktygets metalldelar så...
  • Page 47 Använd sågblad som passar till materialet spånavsättning kan göra det undre klingskyddet du ska såga i. trögt. Metabo S-automatic-säkerhetskoppling: c) Öppna bara det undre klingskyddet för hand Om verktyget kläms eller hakar fast, så begränsas vid specialsågning, t.ex insticks- och snedsåg- effekten på...
  • Page 48 SVENSKA - rikta inte partiklarna från maskinen eller - Lossa ställskruven (20). Lyft motordelen mot maskinens frånluftsflöde mot dig själv, mot riktplattan (sågdjup = 0 mm). personer i närheten eller mot avlagrat damm, - Ställ in det sågdjup du vill ha med - använd en utsugsanordning och/eller en sågdjupsanslaget (22), se fig.
  • Page 49 SVENSKA sv ytterdiametern på sågklingan och alltså själva - Lossa ställskruvarna (20) och höj upp motordelen sågdelen. till översta läget. - Öppna det rörliga klingskyddet helt med spaken Slå inte på eller av maskinen när sågklingan (17) så att det går att sätta ned maskinen i har kontakt med arbetsstycket.
  • Page 50: Tekniska Data

    Normal, A-viktad ljudnivå: nätanslutningskablar, som kan beställas från = Ljudtrycksnivå Metabo-service. = ljudeffektnivå Ett elektriskt verktyg från Metabo som kräver repa- = Osäkerhet ration ska skickas till Metabo-återförsäljaren. Vid arbete kan ljudnivån överskrida 80 dB(A). Adresser, se www.metabo.com. Använd hörselskydd! Du hittar reservdelslistor på...
  • Page 51: Alkuperäiset Ohjeet

    SUOMI fi Alkuperäiset ohjeet minimoitua kehoon koskettamisen, sahanterän 1. Vaatimustenmukaisuus jumiutumisen ja hallinnan menettämisen vaaran. vakuutus e) Pidä sähkölaitteesta kiinni sen eristetyistä kahvapinnoista, kun teet sellaisia töitä, joissa Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä käyttötarvike voi koskettaa piilossa olevia käsisirkkelit, merkitty tyyppitunnuksella ja sähköjohtoja tai omaa liitäntäjohtoa.
  • Page 52 Käytä sellaista sahanterää, liimamaiset epäpuhtaudet ja koneeseen kerään- joka soveltuu sahattavalle materiaalille. tynyt sahanpuru hidastavat alasuojuksen toimintaa. Metabo S-automatic varmuuskytkin: c) Avaa alasuojus kädellä vain erikoissa- Jos terä jää puristuksiin tai tarttuu kiinni, moottorin hausten yhteydessä, kuten "upotus- ja kulma- voimansiirtoa rajoitetaan.
  • Page 53: Sahaussyvyyden Säätö

    SUOMI fi Tämä koskee myös muiden pölyjen ainesosia, 29 Sahanterän kiinnitysruuvi kuten joitakin puutyyppejä (tammen tai pyökin pölyä), metalleja, asbestia. Muita tunnettuja 6. Käyttöönotto, säätö sairauksia ovat esim. allergiset reaktiot, hengitystiesairaudet. Älä anna pölyn päästä Ennen käyttöönottoa on verrattava, vastaako elimistöön.
  • Page 54 SUOMI suuntaisvaste (4) niin, että rajoitinlista osoittaa 7. Käyttö ylöspäin. Kapeiden siivujen sahaaminen esim. seinän Päälle-/poiskytkentä vierustaa pitkin: Päällekytkeminen: Paina lukitusnuppi (7) sisään ja Kone on suunniteltu ja muotoiltu niin, että pidä siinä asennossa, paina sitten painokytkintä (8) yläsuojusta voidaan ohjata esim. seinän vierustaa pitkin.
  • Page 55: Sahanterän Vaihto

    Viallisen verkkojohdon saa vaihtaa ainoastaan - Ruuvaa sahanterän kiinnitysruuvi (29) erityiseen Metabon alkuperäiseen verkkojohtoon, vastapäivään irti. joka on saatavissa Metabo-huollon kautta. - Päästä karan lukitusnupista (26) irti. - Avaa suojus (3) käsin vasteeseen asti ja pidä sitä Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsee korjausta, ota auki.
  • Page 56 SUOMI * Runsasenergiaiset ja korkeataajuuksiset häiriöt voivat aiheuttaa kierrosluvun vaihteluita. Nämä häviävät heti kun häiriöt ovat vaimentuneet. Päästöarvot Nämä arvot mahdollistavat sähkötyökalun päästöjen arvioimisen ja erilaisten sähkötyökalujen keskinäisen vertailun. Kulloisistakin käyttöolosuh- teista, sähkötyökalun kunnosta tai käyttötarvik- keesta riippuen todellinen kuormitus voi olla kyseisiä...
  • Page 57: Hensiktsmessig Bruk

    NORSK no Original bruksanvisning e) Hold i de isolerte håndtakene på maskinen 1. Samsvarserklæring når du utfører arbeider der verktøyet kan komme i kontakt med skjulte strømledninger Vi erklærer under eget ansvar: Disse eller sin egen kabel. Kontakt med en håndsirkelsagene, identifisert gjennom type og strømførende ledning setter metalldelene i serienummer *1), tilsvarer alle gjeldende...
  • Page 58 Bruk et sagblad som er egnet til materialet fjæren ikke fungerer som de skal. Skadde deler, som skal sages. klebrige avleiringer eller sponansamlinger gjør at Metabo S-automatic sikkerhetskobling: nedre verneskjerm fungerer langsommere. Hvis innsatsverktøyet klemmes eller henger seg c) Nedre verneskjerm må bare åpnes ved spesi- opp, begrenses kraften til motoren.
  • Page 59: Første Gangs Bruk, Innstilling

    NORSK no Følg de rutinene og nasjonale forskriftene som Trekk støpselet ut av stikkontakten før alle gjelder for omgang med materialer, personale, former for innstilling og vedlikehold. bruksområde og -sted. Sett alltid inn en jordfeilbryter (RCD) med Samle løse partikler der de oppstår; unngå maks.
  • Page 60: Skifte Av Sagblad

    NORSK Signalindikator Nedsenkbare kutt: Signalindikatoren (16) lyser kort når du slår på og Ved nedsenking holder du maskinen fast signaliserer at maskinen er klar til bruk. Hvis med begge hender i håndtakene. Ellers er signalindikatoren lyser under arbeidet, tyder dette det fare for rekyl.
  • Page 61: Tekniske Data

    - Dette gjøres ved å trykke på spindellåsknappen En defekt strømkabel skal bare byttes med en (26) og holde den nede. original, Metabo kabel som fås fra Metabo service. - Sett inn en sekskantnøkkel i sagbladets Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har festeskrue (29).
  • Page 62 NORSK Typiske A-veide lydnivåer: = lydtrykknivå = lydeffektnivå = usikkerhet Under arbeid kan lydnivået overskride 80 dB(A). Bruk hørselsvern!
  • Page 63: Tiltænkt Formål

    DANSK da Original brugsanvisning kontakt med kroppen, at klingen sætter sig fast, 1. Konformitetserklæring eller at De mister kontrollen over værktøjet. e) Hold maskinen i de isolerede grebsflader, Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse når der udføres arbejde, hvor indsatsværktøjet håndrundsave, identificeret ved angivelse af type kan komme i kontakt med skjulte og serienummer *1), opfylder alle relevante...
  • Page 64: Yderligere Sikkerhedsanvisninger

    Anvend en savklinge, der er egnet til det materiale, langsommere. der skal bearbejdes. c) Åbn kun den nederste beskyttelseskappe Metabo S-automatic sikkerhedskobling: med hånden i forbindelse med specielle snit, Har værktøjet sat sig fast, reduceres f.eks. "dyk- og vinkelsnit". Åbn den nederste kraftoverføringen til motoren.
  • Page 65: Indstilling Af Skæredybden

    DANSK da Risikoen for dig ved denne belastning varierer alt 22 Skæredybdeanslag (til indstilling af skæredybden) efter hvor ofte du udfører denne type arbejde. For at og skæredybdemarkør reducere belastningen med disse kemikalier for dig: 23 Skala (skæredybde) Arbejd i et godt udluftet område og arbejd med 24 Håndtag godkendt sikkerhedsudstyr, som f.eks.
  • Page 66: Aktivering Og Deaktivering

    DANSK Indstilling af udsugningsstuds/ Ved savning parallelt med en lige emnekant: Placer spånudkast parallelanslaget (4), så anslagslisten vender nedad. Spånudsugning: Ved savning parallelt med en lige kant på emnet: Træk om nødvendigt studsen (9) af. Savspånerne Placer parallelanslaget (4), så anslagslisten vender skal udsuges med en egnet spånsuger, som opad.
  • Page 67: Vedligeholdelse

    (spindlen er nu sikret, så den ikke Et defekt netkabel må kun udskiftes med en speciel, kan dreje.) original netledning fra metabo, der er tilgængelig - Skru savklingens monteringsskrue (29) ud (mod hos Metabo service. uret).
  • Page 68 DANSK * Energirige, højfrekvente forstyrrelser kan medføre hastighedsudsving. De forsvinder igen, så snart forstyrrelserne er forbi. Emissionsværdier Disse værdier gør det muligt at bestemme el- værktøjets emissioner og sammenligne forskellige el-værktøjer med hinanden. Alt efter el-værktøjets eller indsatsværktøjernes anvendelsesbetingelser og tilstand kan den faktiske belastning være højere eller lavere.
  • Page 69: Instrukcja Oryginalna

    POLSKI pl Instrukcja oryginalna elementem nie powinna być widoczna pełna wyso- 1. Oświadczenie zgodności kość zębów. d) Obrabianego elementu w żadnym wypadku Oświadczamy na własną odpowiedzialność: Te nie wolno trzymać w ręku, ani nad nogą. Obra- ręczne pilarki tarczowe, oznaczone typem i biany element należy zabezpieczyć...
  • Page 70: Dalsze Wskazówki Bezpieczeństwa

    POLSKI zawsze stać z boku w stosunku do tarczy innych cięciach osłona dolna powinna pracować tnącej, nigdy nie wolno ustawiać się w jednej automatycznie. linii z tarczą tnącą. W razie odbicia piła tarczowa d) Pilarki nie wolno odkładać na stół warszta- może skoczyć...
  • Page 71: Uruchomienie, Ustawianie Parametrów

    Należy używać brzeszczotów odpo- 5. Przegląd wiednich dla danego materiału. Sprzęgło zabezpieczające S-automatic firmy Patrz strona 2. Metabo: W przypadku zakleszczenia lub 1 Oznaczenie (zewnętrzna średnica piły zahaczenia narzędzia mocowanego, strumień sił tarczowej) działających na silnik jest ograniczany. Z uwagi na 2 Wskaźnik cięcia...
  • Page 72 POLSKI Na zasilaniu elektrycznym należy 7. Użytkowanie zainstalować wyłącznik różnicowoprądowy z maks. prądem wyzwalającym 30mA. Włączanie i wyłączanie Przed przystąpieniem do wykonywania Włączanie: Nacisnąć i przytrzymać przycisk jakichkolwiek prac związanych z ustawianiem blokujący (7), a następnie nacisnąć przycisk lub konserwacją wyjąć wtyczkę z gniazdka. włącznika (8).
  • Page 73 POLSKI pl Cięcia równoległe do prostej krawędzi obrabianego Cięcie z szyną prowadzącą 6.31213 elementu: ogranicznik równoległy (4) włożyć w taki Do wykonywania dokładnych co do milimetra, sposób, aby listwa ogranicznikowa skierowana była prostych krawędzi cięcia bez wyrwań. Warstwa w dół. przeciwpoślizgowa gwarantuje pewne przyleganie i chroni obrabiany element przed zadrapaniami.
  • Page 74: Ochrona Środowiska

    Wartości te należy uwzględnić dla oszacowania zasilający metabo, dostępny w Serwisie Metabo. przerw w pracy i faz mniejszego obciążenia. Ustalić W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się na podstawie odpowiednio dopasowanych zwrócić...
  • Page 75: Πρωτότυπες Οδηγίες Χρήσης

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ el Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης προστατέψει από τον πριονόδισκο κάτω από το 1. Δήλωση πιστότητας επεξεργαζόμενο κομμάτι. γ) Προσαρμόστε το βάθος κοπής στο πάχος Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτά τα δισκοπρίονα του επεξεργαζόμενου κομματιού. Ο πριονόδι- χειρός, που αναγνωρίζονται μέσω τύπου και σκος...
  • Page 76 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μια ανάκρουση (κλότσημα) είναι η συνέπεια μιας κτήρας δεν μπορεί να κινηθεί ελεύθερα και εσφαλμένης χρήσης του πριονιού. Μπορεί να δεν κλείνει αμέσως. Μη σφίγγετε ή μη αποφευχθεί με τα κατάλληλα μέτρα προφύλαξης, δένετε τον κάτω προφυλακτήρα ποτέ σε όπως...
  • Page 77 λαμα, που είναι κατάλληλη για το υλικό που διατηρώντας τον καθαρό αναρροφώντας τους πρόκειται να πριονίσετε. ρύπους. Το σκούπισμα ή το ξεφύσημα Συμπλέκτης ασφαλείας Metabo S-automatic: στροβιλίζει τη σκόνη. Όταν το εξάρτημα σφίξει ή μαγκώσει, Αναρροφάτε ή πλένετε την ενδυμασία...
  • Page 78 ΕΛΛΗΝΙΚΑ του κινητού προφυλακτήρα) κλίμακα (11). Σφίξτε ξανά την μπροστινή και μετά την πίσω βίδα σταθεροποίησης (5). 18 Θήκη για εξαγωνικό κλειδί 19 Εξαγωνικό κλειδί Διόρθωση της γωνίας του πριονόδισκου 20 Βίδα σταθεροποίησης (για τη ρύθμιση του Η γωνία του πριονόδισκου είναι ρυθμισμένη βάθους...
  • Page 79 ΕΛΛΗΝΙΚΑ el Αφήστε τον πριονόδισκο να φθάσει πρώτα στον οδηγό της ή στερεώστε ένα οδηγό τον πλήρη αριθμό στροφών, προτού πάνω στο επεξεργαζόμενο κομμάτι. εκτελέσετε το κόψιμο. Στις κοπές με βύθισμα στο υλικό με μια Κατά την τοποθέτηση του δισκοπρίονου ο κινητός λοξή...
  • Page 80: Προστασία Περιβάλλοντος

    προμηθευτείτε από το τμήμα εξυπηρέτησης του πριονόδισκου (27) σωστά (το περιλαίμιο πελατών της Metabo. δείχνει προς τον πριονόδισκο). Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη Για τη σωστή λειτουργία του συμπλέκτη επισκευής, απευθυνθείτε παρακαλώ στην αντί- ασφαλείας η βίδα στερέωσης του...
  • Page 81: Τεχνικά Στοιχεία

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ el 12. Τεχνικά στοιχεία Διευκρινίσεις σχετικά με τα στοιχεία στη σελίδα 3. Διατηρούμε το δικαίωμα για αλλαγές, που εξυπηρετούν την τεχνική πρόοδο. = Ονομαστική απορροφούμενη ισχύς = Αποδιδόμενη ισχύς = Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο = Αριθμός στροφών με φορτίο = Μέγιστο...
  • Page 82: Megfelelőségi Nyilatkozat

    MAGYAR Eredeti használati utasítás munkadarabot egy stabil befogó szerkezettel 1. Megfelelőségi nyilatkozat rögzítse. A testtel való érintkezés, fűrészlap beszo- rulásának vagy a gép fölötti uralom elvesztésének Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: minimalizálása érdekében fontos a munkadarab Ezek a kézi körfűrészek – típus és sorozatszám megfelelő...
  • Page 83 Metabo S-automatic biztonsági tengelykapcsoló: d) Ne tegye le a fűrészt a munkapadra vagy a Ha a betétszerszám beszorul vagy megakad, a padlóra úgy, hogy az alsó védőburkolat nem kuplung korlátozza a motorhoz irányuló...
  • Page 84: Üzembe Helyezés, Beállítás

    Megjegyzés: A vágásmélységet célszerű úgy beállítani, hogy a fűrészlap fogazata legfeljebb a Metabo S-automatic biztonsági tengelykapcsoló: fogmagasság felével nyúljon a munkadarab alá. Ha a betétszerszám beszorul vagy megakad, a Lásd az ábrát a 2. oldalon kuplung korlátozza a motorhoz irányuló...
  • Page 85 MAGYAR hu Megjegyzés: A rögzítőcsavar (20) szorítóereje Ne kapcsolja be vagy ki a gépet, amíg a beállítható. Ehhez vegye le a kart rögzítő csavart. fűrészlap érinti a munkadarabot. Vegye le a kart, majd az óramutató járásával A vágást csak azután kezdje meg, miután a ellentétes irányban elfordítva helyezze vissza.
  • Page 86 - Kézzel nyissa a védőburkolatot (3) ütközésig, és A meghibásodott hálózati vezetéket csak speciális, tartsa nyitva. a Metabo eredeti hálózati csatlakozó vezetékére - Nyomja be a tengelyreteszelő gombot (26), és lehet cserélni, amely a Metabo Szervizen keresztül tartsa benyomva. szerezhető be.
  • Page 87: Műszaki Adatok

    MAGYAR hu A javításra szoruló Metabo elektromos kéziszerszá- =rezgéskibocsátási érték h, D mokkal forduljon Metabo szakkereskedőjéhez. A (Farostlemez fűrészelése) címeket a www.metabo.com oldalon találja. = bizonytalanság (rezgés) Jellemző A-osztályú zajszint: A pótalkatrészek listája letölthető a = hangnyomásszint www.metabo.com oldalról. = hangteljesítményszint = bizonytalanság...
  • Page 88: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    РУССКИЙ Оригинальное руководство по эксплуатации c) Отрегулируйте глубину пиления по 1. Декларация о соответствии толщине заготовки. Видимый выступ зубьев под заготовкой должен быть меньше полной Мы с полной ответственностью заявляем: Эти высоты зуба. ручные циркулярные пилыс идентификацией по d) Никогда не удерживайте заготовку в руке типу...
  • Page 89 РУССКИЙ ru избежать при соблюдении описанных ниже мер частей инструмента при всех возможных углах предосторожности. и глубинах пиления. a) Надежно держите пилу обеими руками и b) Проверьте функционирование пружины устанавливайте ее в такое положение, при нижнего защитного кожуха. Проведите котором вы сможете удержать инструмент техническое...
  • Page 90 специально предназначено для обработки пыль в воздух. данного материала. Обрабатывайте пылесосом или стирайте Предохранительная муфта Metabo S-automatic: защитную одежду. Не продувайте одежду в случае защемления или зацепления пильного воздухом, не выбивайте и не сметайте с нее диска двигатель останавливается. Тем не...
  • Page 91 РУССКИЙ ru шестигранников Установка пильного диска под наклоном для выполнения 19 Ключ-шестигранник криволинейных пропилов 20 Стопорный винт (для регулировки глубины пиления) Для регулировки ослабьте оба стопорных винта (5). Наклоните блок двигателя к направляющей 21 Зажимной рычаг (для регулировки глубины пластине. Установленный угол можно считать пиления) по...
  • Page 92: Техническое Обслуживание

    РУССКИЙ пилении. При максимальной глубине пиления рукоятки. В противном случае существует маркировка примерно равна внешнему опасность возникновения отдачи. диаметру пильного диска и тем самым Для удержания инструмента при диапазону пиления. выполнении погружных пропилов Не включайте/выключайте инструмент, задняя кромка направляющей пластины пока...
  • Page 93: Замена Пильного Диска

    - Откройте защитную крышку (3) вручную до стве по эксплуатации. упора и держите ее открытой. Полный ассортимент принадлежностей - Нажмите и удерживайте кнопку стопора смотрите на сайте www.metabo.com или в шпинделя (26). главном каталоге. - Отпустите защитную крышку (она будет удерживаться кнопкой стопора шпинделя...
  • Page 94: Технические Характеристики

    РУССКИЙ 12. Технические характеристики EAC-Text Пояснения к данным, указанным на с. 3. Информация для покупателя: Оставляем за собой право на технические Сертификат соответствия: изменения. № ТС RU C-DE.БЛ08.В.01850, срок действия с = номинальная мощность 23.10.2018 по 22.10.2023 г., выдан органом по = выходная...
  • Page 96 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Table des Matières