DEUTSCH Gebrauchsanleitung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf Ihres neuen Metabo Elektrowerkzeugs entgegengebracht haben. Jedes Metabo Elektrowerkzeug wird sorgfältig getestet und unterliegt den strengen Qualitätskontrollen der Metabo Qualitätssicherung. Die Lebensdauer eines Elektrowerkzeugs hängt aber in starkem Maße von Ihnen ab. Beachten Sie bitte die Informationen dieser Gebrauchsanleitung und der beiliegenden Dokumente.
Page 6
DEUTSCH Wenn beide Hände die Säge halten, können diese Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder vom Sägeblatt nicht verletzt werden. fehlerhaften Gebrauchs der Säge. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend b) Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Die beschrieben, verhindert werden.
Page 7
DEUTSCH a) Verwenden Sie die Säge nicht, wenn die Stecker aus der Steckdose ziehen, bevor untere Schutzhaube nicht frei beweglich ist und irgendeine Einstellung oder Wartung sich nicht sofort schließt. Klemmen oder vorgenommen wird. binden Sie die untere Schutzhaube niemals in Nicht an das sich drehende Werkzeug fassen! geöffneter Position fest.
DEUTSCH - Um einen hohen Grad der Staubabsaugung zu 6 Besondere erreichen, verwenden Sie einen geeigneten Metabo-Sauger gemeinsam mit diesem Produkteigenschaften Elektrowerkzeug. - Sorgen Sie für gute Belüftung des Metabo S-automatic Sicherheitskupplung: Arbeitsplatzes. Klemmt oder hakt das Einsatzwerkzeug, wird der - Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Kraftfluss zum Motor begrenzt.
DEUTSCH die halbe Zahnhöhe unter dem Werkstück Signal-Anzeige (KSE 68 Plus) vorstehen. Siehe Abbildung Seite 3. Die Signal-Anzeige (2) leuchtet beim Einschalten Die Spannkraft der Feststellschraube (17) lässt kurz auf und signalisiert Betriebsbereitschaft. sich einstellen. Dazu die Schraube des Hebels Leuchtet die Signal-Anzeige beim Arbeiten auf, abschrauben.
DEUTSCH KS 66, KS Partner Edition: Der Parallelanschlag (9) Die Auflageflächen zwischen innerem kann von rechts in seine Halterung eingesetzt Sägeblattflansch (21), Sägeblatt (22), äußeren werden. Die Schnittbreite rechts vom Sägeblattflansch (23) und Sägeblatt- Schnittanzeiger (7) ablesen. Feststellschraube (8) Befestigungsschraube (24) müssen sauber sein.
Schwingungsemissionswert h, D M Metabox (Sägen von Spanplatte) Unsicherheit (Schwingung) Zubehör-Komplettprogramm siehe www.metabo.com oder Hauptkatalog. Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen 12 Reparatur worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden.
Operating Instructions Dear Customer, Thank you for the trust you have placed in us by buying a Metabo power tool. Each Metabo power tool is carefully tested and subject to strict quality controls by Metabo's quality assurance. Nevertheless, the service life of a power tool depends to a great extent on you. Please observe the information contained in these instructions and the enclosed documentation.
Page 13
ENGLISH the cutting tool may contact hidden wiring or its placed under the panel on both sides, near the line own cord. Contact with a "live" wire will also make of cut and near the edge of the panel. exposed metal parts of the power tool "live" and e) Do not use dull or damaged blades.
- To achieve a high level of dust collection, use a e) Do not operate the saw if riving knife is bent. suitable Metabo vacuum cleaner together with Even a light interference can slow the closing rate this tool.
6 Special Product Features the lever is open. Metabo Sautomatic safety clutch: Slanting the saw disc for diagonal cuts If the insertion tool jams or hooks, the power flow to the engine will be restricted. Because of the high Loosen the locking screw (6).
The anti-slip coating keeps the surface safe and protects the workpiece KS 66, KSE 68 Plus: To do this the mains cable can against scratches. The machine can be placed be held by the cable guide (3).
Do not use saw discs that are cracked qualified electricians ONLY! or that have changed their shape. Any Metabo power tool in need of repair can be Do not use any saw discs which have a sent to one of the addresses listed in the spare thicker base body or a smaller width cut than parts list.
Page 18
ENGLISH The vibration emission level given in this informa- tion sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool.
électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de votre outil électrique. Veuillez respecter les informations contenues dans ces instructions d'utilisation et dans les documents ci-joints.
Page 20
FRANÇAIS main, tenir la poignée supplémentaire ou le et le recul soudain de la scie en direction de carter du moteur. Tenir la scie des deux mains l'opérateur. permet d'éviter tout risque de blessure à la main Un recul est la conséquence d'une utilisation par la lame.
Page 21
FRANÇAIS inférieur peut se tordre. Ouvrir le carter de protec- Débrancher le cordon d'alimentation de la prise de tion à l'aide du levier (10)(suivant équipement) et courant avant toute opération de réglage ou de s'assurer qu'il est entièrement mobile et qu'il ne maintenance.
Metabo approprié en association avec cet outil électrique. - Veiller à une bonne aération du site de travail. Débrayage de sécurité Metabo S automatic : - Il est recommandé de porter un masque anti- Si l'outil interchangeable reste coincé ou poussière avec filtre à...
(11) puis actionnez la Pour des découpes parallèles à une arête droite. gâchette (12). KS 66, KS Partner Edition: la butée parallèle (9) Arrêt : relâchez la gâchette (12). peut être insérée dans son logement depuis le côté...
à scier. Coupes minces : Placer la butée parallèle (9) à droite de son 11 Accessoires support. Utilisez uniquement du matériel Metabo. 10 Maintenance S'il vous faut des accessoires, veuillez vous adresser à votre revendeur. Nettoyer régulièrement la machine. Aspirer en Pour pouvoir sélectionner les accessoires...
Le niveau d'oscillation indiqué dans les présentes instructions est mesuré selon un procédé Les outils Metabo qui sont à réparer peuvent être conforme à la norme EN 60745 et peut servir à expédiés à l'une des adresses indiquées sur la comparer les différents outils électriques.
Metabo. Elektrisch gereedschap van Metabo wordt zorgvuldig getest en moet beantwoorden aan de strenge kwaliteitsnormen en controles van Metabo. De levensduur van elektrisch gereedschap hangt echter ook in hoge mate van u af. Wij verzoeken u aandacht te schenken aan de informatie in deze gebruiksaanwijzing en de bijgevoegde documenten.
Page 27
NEDERLANDS motorhuis vast. Wanneer u het zaagblad met door passende veiligheidsmaatregelen te nemen, beide handen vasthoudt, kan het zaagblad geen zoals hierna beschreven. letsel aan uw handen veroorzaken. a) Houd de zaag met beide handen vast en b) Kom met uw handen niet onder het werkstuk. breng uw armen in zo'n positie dat u de kracht Onder het werkstuk kan de bescherm-kap u niet van de terugslag kunt opvangen.
Page 28
Metabo-stofafzuiger gebruiken. Pak de draaiende onderdelen van de machine niet - Zorg voor een goede ventilatie van de werk- vast! Verwijder spanen en dergelijke uitsluitend bij plaats.
Zie afbeelding pagina 3. producteigenschappen De spankracht van de arrêteerschroef (17) kan ingesteld worden. Hiervoor de schroef van de Metabo S automatic veiligheidskoppeling: hendel afschroeven. Hendel wegnemen en tegen Blijft het ingezette gereedschap klemmen of de wijzers van de klok in verplaatst weer...
Zagen met parallel-aanslag: Voor zaagsneden parallel aan een rechte rand. Uitschakelen: Schakelaardrukker (12) loslaten. KS 66, KS Partner Edition: De parallel-aanslag (9) kan vanaf de rechterkant in zijn houder geplaatst Indicatielichtje elektronische signalen worden. De zaagbreedte rechts van de zaaglijn- (KSE 68 Plus) aanwijzer (7) aflezen.
11 Toebehoren Zagen van zeer smalle stroken hout: De parallelaanslag (9) van rechts in de opberg- Gebruik uitsluitend originele Metabo toebehoren. houder plaatsen. Als u toebehoren wilt aanschaffen doet u dat dan bij uw leverancier. 10 Onderhoud Geef uw leverancier, om de juiste toebehoren te krijgen, het type van uw machine.
Defecte Metabo gereedschappen kunnen naar de Het aangegeven trillingsniveau geldt voor de op de onderdelenlijst vermelde adressen worden belangrijkste toepassingen van het elektrisch gestuurd.
Metabo. Ogni utensile elettrico della Metabo viene accuratamente collaudato in conformità ai più severi requisiti del programma di assicurazione della qualità nell'ambito della Metabo stessa. Si deve, comunque, tenere presente che la durata dell'utensile elettrico dipende largamente dal comportamento dell'utilizzatore.
Page 34
ITALIANO azione deve essere visibile uno spessore poco all'indietro, tuttavia, l'operatore può contrastare la inferiore all'altezza dei denti. forza del contraccolpo grazie a determinate misure precauzionali. d) Non tenere mai il pezzo da tagliare nelle mani o sopra una gamba. Assicurare il pezzo in c) Se la lama si blocca o se l'utilizzatore inter- lavorazione ad un supporto stabile.
Page 35
- Per ottenere un buon livello di aspirazione della Non afferrare la macchina dalla parte dell'utensile polvere, utilizzare un aspiratore Metabo idoneo rotante. A macchina ferma, togliere i trucioli e insieme a questo utensile elettrico. simili. - Provvedere ad una buona aerazione del posto di lavoro.
Vedere l'illustrazione a pagina 3. La forza di serraggio della vite di arresto (17) può Frizione di sicurezza Metabo S-automatic: essere regolata. Per questo scopo svitare la vite In caso di blocco o aggancio dell'utensile di della leva. Rimuovere la leva e inserirla spostata innesto, il flusso di potenza del motore sarà...
ITALIANO con la vite. A questo proposito si deve tenere Indicazione segnale (KSE 68 Plus) presente che, quando la leva è aperta, la profon- l'indicazione del segnale (2) si accende dità di taglio può essere facilmente impostata. brevemente quando l'apparecchio viene inserito e segnala la condizione di pronto esercizio.
Rimuovere la flangia esterna della lama di sega KS 66, KS Partner Edition: la guida parallela (9) può (23). Spostare verso dietro la calotta di protezione essere inserita, da destra, nel suo supporto. mobile (26) e rimuovere la lama di sega (22).
/ elettrici. Lo stesso è idoneo anche per una valuta- elettricisti specializzati! zione temporanea della sollecitazione da vibra- I prodotti elettrici Metabo da far riparare possono zioni. essere inviati agli indirizzi riportati nell'elenco Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli ricambi.
Page 40
ITALIANO Indossare le cuffie protettive! Valori rilevati secondo EN 60745. * Dei disturbi ad alta frequenza ad alto potere ener- getico possono provocare oscillazioni del numero di giri. Queste oscillazioni scompaiono non appena si neutralizzano i disturbi. I suddetti dati tecnici sono soggetti a tolleranze (in funzione dei rispettivi standard validi).
Metabo. Sin embargo, la vida útil de una máquina depende en gran medida de usted. Le rogamos tenga en cuenta la información contenida en estas instrucciones y en los documentos adjuntos. Cuanto mejor cuide su máquina Metabo, mayor será...
Page 42
ESPAÑOL la sierra de este manera, no podrá lesionárselas Un contragolpe es la consecuencia de un uso con la hoja de sierra. inadecuado o erróneo de la sierra. Se puede evitar tomando las medidas apropiadas como las que se b) No toque la pieza de trabajo por la parte infe- describen a continuación.
Page 43
- Si fuera posible, utilice un aspirador de polvo. deformada. Incluso una pequeña avería puede - Para alcanzar un elevado grado de aspiración de ralentizar el cierre de la cubierta protectora. polvo, emplee un aspirador Metabo junto con esta herramienta eléctrica. --------------------------------------------------- - Ventile su lugar de trabajo.
Utilice una hoja de sierra adecuada al material de Embrague de seguridad Metabo S automatic: trabajo. Si la herramienta de aplicación se enclava o engancha, se limita el flujo de potencia hacia el Limpie las hojas de sierra manchadas con resina motor.
ESPAÑOL sobresalgan por debajo de la pieza de trabajo más 8 Manejo de la mitad de la altura de los dientes. Véase la figura de la página 3. La fuerza de tensión del tornillo de sujeción (17) se Conexión y desconexión puede ajustar.
(21), la hoja de sierra (22), la brida exterior de la hoja de sierra (23) y el tornillo de KS 66, KS Partner Edition: El tope paralelo (9) fijación de la hoja de sierra (24) deben estar puede fijarse por la derecha en su soporte.
M Metabox sierra anchura de la cuña de partir Programa completo de accesorios disponible en www.metabo.com o en el catálogo principal. peso Valor total de vibraciones (suma de vectores de las tres direcciones) determinado según EN 60745: 12 Reparación valor de emisión de vibraciones...
Page 48
ESPAÑOL manos calientes, organización de los procesos de trabajo. Niveles acústicos típicos compensados A: = nivel de intensidad acústica = nivel de potencia acústica = inseguridad (nivel acústico) ¡Utilice cascos protectores para los oídos! Valores de medición establecidos de acuerdo con EN 60745.
Agradecemos-lhe a confiança que deposita em nós ao comprar-nos esta ferramenta eléctrica Metabo. Cada ferramenta Metabo é cuidadosamente testada e sujeita a controlos de qualidade exaustivos antes de ser entregue. No entanto a vida útil de um equipamento deste tipo depende em grande parte do uso e dos cuidados que lhe dão.
Page 50
PORTUGUÊS d) Nunca segure a peça a serrar na mão ou medidas de precaução adequadas, o operador da sobre a perna. Proteja a peça a cortar num serra pode resistir às forças de impacto. apoio firme. É muito importante fixar bem a peça c) No caso em que a lâmina de serra encravar a serrar para minimizar o perigo de contacto com ou quando interromper a operação, desligue...
Page 51
--------------------------------------------------- - Para obter um elevado grau de aspiração de pó, utilize um aspirador de pó Metabo adequado, Não utilize discos abrasivos. juntamente com esta ferramenta eléctrica. Antes de iniciar qualquer manutenção ou ajuste, - Providencie uma boa ventilação do local de...
Produto dentes, da peça a ser trabalhada. Vide figura na página 3. Embraiagem de segurança Metabo S-auto- A força de aperto do parafuso fixador (17) pode ser matic: ajustada. Para isso, desparafusar o parafuso da Se a ferramenta utilizada emperra ou prende, o alavanca.
Serrar com paralela para cortes longitudinais: para cortes paralelos à aresta recta. Desligar: soltar o interruptor (12). KS 66, KS Partner Edition: A paralela para cortes Indicador de sinal (KSE 68 Plus) longitudinais (9) pode ser montada no seu dispositivo de fixação, a partir do lado direito.
Cortar secções muito estreitas: montar a guia paralela (9) à direita na sua fixação. 11 Acessórios Use apenas acessórios Metabo genuínos. 10 Manutenção Se precisar de acessórios consulte o seu distribuidor. Limpar regularmente a máquina. Aspirar também as aberturas de ventilação do motor com um...
O mesmo pode aumentar considera- As embalagens da Metabo podem ser recicladas velmente o impacto de vibrações durante todo o a 100%. período de operação.
Bruksanvisning Bästa kund! Tack för att du valde ett elverktyg från Metabo. Alla våra elverktyg testas noggrant och uppfyller de högt ställda kraven i Metabos kvalitetssäkringskontroll. Livslängden på ett elverktyg beror i stor utsträckning på hur det används. Följ noga anvisningarna i bruksanvisningen och övrig dokumentation. Ju försiktigare man är desto längre håller ett elverktyg från Metabo.
Page 57
SVENSKA e) Håll elverktyget i de isolerade greppen när du e) Använd aldrig slöa eller skadade sågklingor. jobbar med verktyg som kan komma i kontakt Sågklingor med slöa eller felriktade tänder orsakar med dolda elledningar eller den egna sladden. p.g.a. en för smal sågspalt en förhöjd friktion, fast- Kontakt med strömförande ledning kan spän- nande sågklingor och kast.
Asbesthaltigt material får bara fackman produktegenskaper bearbeta. - Använd helst dammutsug. - Använd en Metabo-dammsugare som passar Metabo S-automatic säkerhetskoppling: elverktyget, så får du bra dammutsug. Om verktyget är fastklämt eller har hakat fast - Se till så att arbetsplatsen har bra ventilation.
SVENSKA Broms för sågklinga (KSE 68 Plus): Justera sågklingans vinkel Av säkerhetsskäl bromsas sågklingan upp när Sågklingsvinkeln är inställd på fabriken. maskinen har stängts av. Gör så här om sågklingan inte är rätvinklig mot Signalvisning (KSE 68 Plus): bottenplattan vid 0°: Lossa låsskruvarna (6). Lossa Elektronisk övervakning av lindningstemperaturen.
För snitt som går parallellt med en rak kant. ska. Fetta in med universalfett (DIN 51825 - ME / HC 3/4 K -30). KS 66, KS Partner Edition: Parallellanslaget (9) kan föras in i sin hållare från höger. Avläs sågbredden Sätt i en ny sågklinga. Tänk på rotationsriktningen.
Lägg även in extra säkerhetsåtgärder för att 13 Miljöskydd skydda användaren från vibrationspåverkan som t.ex.: Underhåll av elverktyg och verktyg, handvär- mning, organiserade arbetsmetoder. Förpackningar från Metabo kan återvinnas till 100 %. Typisk A-viktad ljudnivå: = Ljudtrycksnivå Uttjänta elverktyg och tillbehör innehåller stora = Ljudeffektsnivå...
Arvoisa asiakas, kiitos luottamuksesta, jota olet osoittanut ostamalla uuden Metabo sähkötyökalun. Jokaista Metabo sähkötyökalua on testattu huolellisesti ja se on läpikäynyt tiukat Metabo laatuvarmistuksen tarkastukset. Sähkötyökalun käyttöikä riippuu kuitenkin suuressa määrin käyttäjästä. Ole hyvä ja huomioi tämän käyttöoppaan sekä siihen liitettyjen asiakirjojen ohjeet. Mitä huolellisemmin käsittelet Metabo sähkötyökalua, sitä...
Page 63
SUOMI moitua kehoonkosketuksen, sahanterän jumiutu- hampaat ole tarttuneet työkappaleeseen. Jos misen ja hallinnan menettämisen vaaran. sahanterä on jumiutunut, se voi nousta työkappa- leesta pois tai aiheuttaa takaiskun, kun saha käyn- e) Pidä sähkötyökalusta kiinni vain sen eristety- nistetään uudelleen. istä kahvapinnoista, kun teet sellaisia töitä, joissa käyttötarvike voi koskettaa piilossa d) Tue suuret levyt pienentääksesi takaiskun olevia sähköjohtoja tai koneen omaa verkko-...
- Käytä mahdollisuuksien mukaan pölyn poistami- seen imuria. e) Älä käytä sahaa, jos halkaisukiila on taipunut. - Pölyn tehokkaan poistamisen varmistamiseksi Jo pienikin häiriö voi hidastaa suojuksen sulkeutu- käytä sopivaa Metabo-imuria yhdessä tämän mista. sähkötyökalun kanssa. --------------------------------------------------- - Huolehdi työpisteen hyvästä tuuletuksesta.
6 Tuotteen Sahanterän vinoasento viistosahausta erityisominaisuudet varten Irrota kiinnitysruuvi (6) ennen säätöä. Käännä Metabo S-automatic turvakytkin: moottoriosa ohjauslevyä (4) kohti. Säädetty kulma Jos vaihtotyökalu puristaa tai tarttuu kiinni, voima- näkyy asteikolta (5). Kiristä kiinnitysruuvi (6) virtaus moottoriin rajoittuu. Pidä siitä johtuvien uudelleen.
Sahaaminen suuntaisohjaimella: Leikkaus suoran reunan mukaisesti. Sahanterän kiinnitysruuvin (24) sahan- terää koskettava pinnat täytyy rasvata KS 66, KS Partner Edition: Suuntaisohjain (9) ohuelti varmuuskytkimen moitteettoman voidaan laittaa oikealta puolelta pitimiinsä. toiminnan takaamiseksi. Voitele yleisrasvalla Leikkuuleveys näkyy oikealta leikkausviivan (DIN 51825 - ME / HC 3/4 K -30).
Sähkötyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa Älä käytä runsasseosteisesta pikateräksestä ainoastaan sähköalan ammattilaiset! (HSS) valmistettuja sahanteriä. Korjauksen tarpeessa olevat Metabo Älä käytä sahanteriä, jotka eivät vastaa sähkötyökalut voidaan lähettää varaosalistassa annettuja ominaistietoja. mainittuun osoitteeseen. Sahanterän täytyy sopia Lähetettäessä...
Page 68
SUOMI (lastulevyn sahaus) epävarmuus (värähtely) Tässä ohjekirjassa ilmoitettu värähtelytaso on mitattu normin EN 60745 mukaisella mittausmene- telmällä ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun. Se soveltuu myös väräh- telykuormituksen alustavaan arviointiin. Ilmoitettu värähtelytaso edustaa sähkötyökalun pääasiallisia käyttösovelluksia. Värähtelytaso voi kuitenkin poiketa tästä, jos sähkötyökalua käyte- tään muihin sovelluksiin, toisenlaisilla käyttöterillä...
Bruksanvisning Kjære kunde Tusen takk for tilliten du viser oss ved anskaffelsen av det nye elektroverktøyet fra Metabo. Hvert elektroverktøy fra Metabo blir omhyggelig testet og underkastes den strenge kvalitetskontrollen i Metabos kvalitetssikring. Levetiden for et elektroverktøy er likevel i stor grad avhengig av deg. Vennligst les nøye gjennom informasjonene i denne bruksanvisningen og i vedlagte dokumenter.
Page 70
NORSK ming av sagbladet eller tap av kontroll over sagb- bevege seg ut emnet eller forårsake en rekyl når ladet til et minimum. sagen startes på nytt. e) Elektroverktøyet må bare holdes i de isolerte d) Store plater må støttes opp, slik at du redu- gripeflatene når du utfører arbeid der innsats- serer risikoen for rekyl på...
Page 71
- For at støvavsuget skal bli best mulig, bør du d) For at spaltekilen skal kunne virke, må den bruke et passende Metabo-avsug sammen med befinne seg i sagsporet. Ved korte kutt er spalte- dette elektroverktøyet.
6 Spesielle ling. produktegenskaper Skråstilling av sagblad for skråsnitt Metabo S-automatic sikkerhetskobling: Hvis innsatsverktøyet klemmes eller henger seg Løsne låseskruene (6) for å stille inn. Vipp opp, begrenses kraften til motoren. På grunn av de motordelen mot føringsplaten (4). Den innstilte høye kreftene som da oppstår, må...
For snitt parallelt med en rett kant. riktig, må sagbladets festeskrue (24) være dekket med en tynn fetthinne på kontaktflaten KS 66, KS Partner Edition: Parallellanslaget (9) kan mot sagbladet. Smør med universalfett brukes fra høyre side i holderen. Les av (DIN 51825 - ME / HC 3/4 K -30).
Sagbladet må være egnet til det aktuelle 13 Miljøvern tomgangsturtallet. Bruk et sagblad som er egnet til materialet Metabo-emballasje er 100 % egnet til gjenvinning. som skal sages. Utslitte elektroverktøy inneholder store mengder rå- og kunststoffer som også kan kjøres gjennom en gjenvinningsprosess.
Page 75
NORSK elektroverktøy. Det målte vibrasjonsnivået er også egnet til en foreløpig vurdering av vibrasjonsbe- lastningen. Det oppgitte vibrasjonsnivået gjelder for hoved- bruksområdene for elektroverktøyet. Hvis elektro- verktøyet brukes til andre formål, med annet innsatsverktøy eller uten tilstrekkelig vedlikehold, kan det forekomme avvik i vibrasjonsnivået. Dette kan øke belastningen betraktelig i løpet av totalt arbeidstidsrom.
Betjeningsvejledning Kære kunde, mange tak for den tillid De har vist ved at købe dette nye Metabo el-værktøj. Hvert Metabo el-værktøj afprøves omhyggeligt og underligger de strenge kvalitetskontroller af Metabos kvalitetsstyringssystem. Et el-værktøjs levetid er dog i høj grad afhængig af Dem. Vær opmærksom på informationerne i denne betjeningsvejledning og i de medfølgende dokumenter.
Page 77
DANSK kontakt med kroppen, at klingen sætter sig fast, c) For at starte en sav igen, som sidder i emnet, eller at du mister kontrollen over værktøjet. centreres savklingen i savsporet, og det kontrolleres, at savtænderne ikke sidder fast i e) Hold altid kun det elektriske værktøj i de emnet.
- Brug så vidt muligt støvudsugning. - For at opnå en optimal støvudsugning anbefales d) For at spaltekniven fungerer skal den sidde i det at anvende en egnet Metabo-støvsuger savsporet. Ved korte snit kan spaltekniven ikke sammen med dette el-værktøj.
6 Særlige bevæger sig let, når håndtaget er åbent. produktegenskaber Skråstilling af savklinge til skråsnit Metabo S-automatic sikkerhedskobling: Hvis værktøjet sidder i klemme reduceres kraften Til indstillingen skal fastgørelsesskruen (6) løsnes. til motoren. På grund af de stærke kræfter, der Motordelen skal hælde ind mod styrepladen (4).
DANSK Savning med parallelanslag: 8 Betjening Til snit, der er parallelle til en lige kant. KS 66, KS Partner Edition: Parallelanslaget (9) kan placeres fra højre i dens holdeanordning. Til- og frakobling Snitbredden aflæses til højre for snitvisningen (7). Fastgørelsesskruen (8) fastspændes. Den præcise Tilkobling: Spærreknappen (11) trykkes ind og...
Savklingen skal være egnet til tomgangshastigheden. Anvend en savklinge, der er egnet til det 13 Miljøbeskyttelse materiale, der skal bearbejdes. Den af Metabo brugte emballage er 100% genanvendeligt. 11 Tilbehør Brugt el-værktøj og tilbehør indeholder store mængder værdifuldt råstof og plastmateriale, som Brug kun originalt Metabo tilbehør.
Page 82
DANSK Omdrejningstal med belastning maks. snitdybde (90°) 90° maks. snitdybde (45°) 45° Skråsnitvinkel indstillelig Savklinge-diameter Savklinge-borediameter Savklinges maks. legemetykkelse Savklinges snitbredde Kløvekiletykkelse Vægt Vibrationer (vektorsum af tre retninger) målt i overensstemmelse med EN 60745: Vibrationsemission h, D (savning af spånplade) Usikkerhed (vibration) Det vibrationsniveau, der er angivet i nærværende anvisninger, er målt i henhold til en standardiseret...
Metabo. Każde elektronarzędzie Metabo jest starannie testowane i podlega ścisłej kontroli jakości dokonywanej przez dział kontroli jakości Metabo. Żywotność elektronarzędzia zależy jednak w dużej mierze od Państwa. Proszę przestrzegać informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi oraz w załączonych dokumentach.
Page 84
POLSKI a) NIEBEZPIECZEŃSTWO: Nie wolno - Jeśli piła tarczowa w szczelinie ulegnie skręceniu zbliżać rąk do strefy cięcia ani podkładać lub zostanie nieprawidłowo ustawiona, zęby ich pod piłę tarczową. Drugą ręką należy tylnej krawędzi piły tarczowej mogą zahaczyć o trzymać za uchwyt dodatkowy lub obudowę powierzchnię...
Page 85
POLSKI --------------------------------------------------- e) Nie należy używać pilarki z wygiętym klinem rozporowym. Już małe zakłócenie może a) Nie wolno stosować pilarki, jeśli osłona dolna spowodować opóźnienie zamykania osłony. nie porusza się swobodnie i nie zamyka się bezzwłocznie. Osłony dolnej nie wolno nigdy --------------------------------------------------- zakleszczać...
- Zaleca się używanie maski przeciwpyłowej z filtrem klasy P2. Należy przestrzegać obowiązujących w danym Samoczynne sprzęgło przeciążeniowe Metabo S: kraju przepisów dla obrabianych materiałów. Jeśli stosowane narzędzie zakleszcza się lub zahacza, przebieg napędu z silnika jest ograniczony. Ze Należy używać...
POLSKI Ustawić głębokość cięcia 8 Używanie Aby ustawić należy poluzować śrubę mocującą (17). Podnieść lub obniżyć pozycję podzespołu silnikowego w stosunku do płyty prowadzącej (4). Włączanie i wyłączanie Ustawioną głębokość cięcia można odczytać ze skali (19). Ponownie dokręcić śrubę mocującą (17). Włączanie: Wcisnąć...
(26) i zdjąć tarczę (22). Do cięć równoległych do krawędzi prostej. Powierzchnie styku między wewnętrznym KS 66, KS Partner Edition: Zderzak równoległy (9) kołnierzem tarczy (21), tarczą (22), zewnętrznym można wkładać do mocowania od prawej strony. kołnierzem tarczy (23) i śrubą mocującą tarczę (24) Odczytać...
13 Ochrona środowiska głównych zastosowań elektronarzędzia. Jeśli jednak elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań, z wykorzystaniem innych wierteł lub Opakowania narzędzi Metabo w 100% podlegają będzie użytkowane bez należytej konserwacji, procesowi recyclingu. wówczas poziom drgań może się różnić od Zużyte elektronarzędzia i osprzęt zawierają dużą...
Page 90
POLSKI W celu dokładnego oszacowania obciążenia drganiami należy uwzględnić również ten czas, w którym urządzenie jest wyłączone albo wprawdzie pracuje, ale nie jest faktyczne wykorzystywane. Może to znacznie zmniejszyć obciążenie drganiami na przestrzeni całego czasu pracy. Należy podjąć dodatkowe czynności zabezpieczające użytkownika przed skutkiem drgań...
εξαρτάται, πάντως, σε µεγάλο βαθµ απ εσάς τους ίδιους. Παρακαλείσθε να λάβετε υπ’ ψιν σας τις προκείµενες οδηγίες χρήσεως καθώς και τα συνηµµένα έγγραφα. Με σο µεγαλύτερη φροντίδα χειριστείτε το ηλεκτρικ εργαλείο σας της Metabo, τ σο µεγαλύτερο θα είναι και το διάστηµα που θα παραµείνει στη διάθεσή σας.
Page 92
ΕΛΛΗΝΙΚA σηµεία του κειµένου, που χαρακτηρίζονται µε πριον δισκου, που οδηγεί στην αυτ το σύµβολο! αποµάκρυνση του ανεξέλεγκτου πριονιού απ το επεξεργαζ µενο κοµµάτι και στην α) ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ: Μην απλώνετε τα χέρια κίνησή του προς την κατεύθυνση του σας στην περιοχή του πριονιού και στον χειριστή.
Page 93
ΕΛΛΗΝΙΚA στις δύο πλευρές, τ σο κοντά στη σχισµή Πρ σθετες υποδείξεις ασφαλείας για πριονίσµατος σο και στην άκρη. πρι νισµα µε σφήνα διακένου: α) Χρησιµοποιείτε για τον τοποθετηµένο ε) Μη χρησιµοποιείτε κανένα στοµωµένο ή πριον δισκο την κατάλληλη σφήνα διακένου. χαλασµένο...
Page 94
22 Πριονολάµα - Για να πετύχετε έναν υψηλ βαθµ αναρρ φησης της σκ νης, χρησιµοποιείτε 23 Εξωτερική φλάντζα πριονολάµας έναν κατάλληλο απορροφητήρα Metabo µαζί 24 Κοχλίας συγκράτησης πριονολάµας µε αυτ το ηλεκτρικ εργαλείο. 25 Σφήνα διακένου - Φροντίζετε για καλ αερισµ της θέσης...
Page 95
ΕΛΛΗΝΙΚA εργαλείο µε τα δύο χέρια στις προβλεπ µενες Η δύναµη τάσης του κοχλία σταθεροποίησης χειρολαβές, να στέκεστε σταθερά και να (17) µπορεί να ρυθµιστεί. Για αυτ ξεβιδώστε εργάζεστε συγκεντρωµένοι. τον κοχλία του µοχλού. Αποσπάστε το µοχλ ς και τοποθετήστε τον µετατοπισµένο κατά της Φρένο...
Για τοµές παράλληλα σε µία ευθεία ακµή. κατά τη διάρκεια των εργασιών, τ τε σηµατοδοτείται µία υπερφ ρτωση. Μειώστε το KS 66, KS Partner Edition: Ο παράλληλος φορτίο της µηχανής. αναστολέας (9) µπορεί να τοποθετηθεί απ δεξιά στο στήριγµά του. ∆ιαβάστε το πλάτος...
Page 97
της σφήνας διακένου. M Metabox Μην χρησιµοποιείτε πριονολάµες απ Πλήρες πρ γραµµα εξαρτηµάτων, βλέπε υψηλής ποι τητας χάλυβα (HSS). www.metabo.com ή στον κύριο κατάλογο. Μην χρησιµοποιείτε πριονολάµες, που δεν αντιστοιχούν στα καθορισµένα χαρακτηριστικά στοιχεία. 12 Επισκευή Η πριονολάµα πρέπει να είναι κατάλληλη...
µέθοδος είναι επίσης κατάλληλη για µια προσωρινή εκτίµηση του φ ρτου των προστασία ταλαντώσεων. Η αναφερ µενη στάθµη ταλαντώσεων Οι συσκευασίες της Metabo είναι 100% εκπροσωπεί τις κύριες εφαρµογές του ανακυκλώσιµες. ηλεκτρικού εργαλείου. ταν µως το Τα πεπαλαιωµένα ηλεκτρικά εργαλεία και...
Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket bizalmával és a Metabo elektromos szerszámát választotta. Minden egyes elektromos szerszámunkat igen alapos minőségi ellenőrző vizsgálatnak vetünk alá, ennek során meg kell felelniük a Metabo minőségbiztosító részlege által kidolgozott szigorú minőségi követelményeknek. Az elektromos szerszám élettartama nagy mértékben függ attól, hogy milyen gondosan bánik vele.
Page 100
MAGYAR fogantyút vagy a motorházat. Ha két kézzel tartja biztonsági előírások betartásával ennek a fűrészt, a fűrészlap nem okozhat Önnek sérülést. előfordulása elkerülhető. b) Ne nyúljon a munkadarab alá. A védőburkolat a) Tartsa két kézzel a gépet, karjai olyan a munkadarab alatt nem óvja meg Önt a helyzetben legyenek, hogy Ön a fűrészlaptól.
Page 101
- Annak érdekében, hogy a porelszívás jó hatékonyságú legyen, használjon egy megfelelő A hálózati dugót húzza ki a csatlakozó aljzatból, Metabo porszívót ezzel az elektromos mielőtt egy beállítást vagy karbantartást végez el. kéziszerszámmal együtt. Ne érjen hozzá a forgásban lévő szerszámhoz! A - Gondoskodjon a munkahely jó...
Vegye le a kart, és az óramutató járásával szemben elforgatva helyezze vissza. Tegye vissza a csavart. Ennél Metabo S automatikus biztonsági ügyeljen arra, hogy nyitott emelőkarnál a vágási tengelykapcsoló: mélység beállítója könnyen tudjon elmozdulni. Ha a betétszerszám beszorul vagy megakad, a motorhoz történő...
Bekapcsolás: Nyomja be a reteszelő gombot (11), Egy egyenes éllel párhuzamos vágáshoz. és tartsa úgy, majd nyomja meg a nyomókapcsolót (12). KS 66, KS Partner Edition: A párhuzamvezetőt (9) a tartó jobb oldalára lehet behelyezni. A Kikapcsolás: Engedje el a nyomókapcsolót (12). vágásszélességet a vágásimélység-jelzőtől (7) jobbra lehet leolvasni.
Nagyon keskeny szakaszok fűrészelése: A párhuzamos ütközőt (9) jobbról helyezze a 11 Tartozékok tartóba. Csak eredeti Metabo tartozékokat használjon. 10 Karbantartás Ha valamilyen tartozékra van szüksége, forduljon a kereskedőjéhez. A berendezést szabályos időközönként tisztítsa Megrendelésében adja meg a villamos szerszáma meg.
Az ezen utasításokban megadott rezgésszintet az javíthat! EN 60745 szabványban rögzített mérési eljárásnak megfelelően mérték, és felhasználható az A meghibásodott Metabo villamos szerszámot a elektromos kéziszerszámok egymással való pótalkatrész-jegyzékben feltüntetett valamelyik összehasonlítására. Alkalmas a vibrációs terhelés javítóműhelybe lehet beküldeni javításra.