Page 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES · INSTRUCTION MANUAL · GUIDE D’UTILISATION · BEDIENUNGSANLEITUNG · MANUALE D’USO · MANUAL DE INSTRUÇÕES · MANUAL DE INSTRUCŢIUNI · HANDLEIDING · ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS · РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · INSTRUKCJA OBSŁUGI 54581 DESMONTADORA DE NEUMÁTICOS SEMIAUTOMÁTICA CON BRAZO OSCILANTE .... 2 SEMIAUTOMATIC TIRE CHANGER WITH SWING ARM ............ 20 DÉMONTE PNEU SEMI-AUTOMATIQUE AVEC BRAS PIVOTANT .......... 38 HALBAUTOMATISCHE REIFENMONTIERMASCHINE MIT SCHWENKARM ....... 56 SMONTAGOMME SEMIAUTOMATICO CON BRACCIO OSCILLANTE ........ 74 TROCADOR DE PNEUS SEMIAUTOMÁTICO COM BRAÇO OSCILANTE ......... 92 SCHIMBĂTOR SEMIAUTOMAT DE ANVELOPE CU BRAȚ OSCILANT ........ 110 HALFAUTOMATISCHE BANDENWISSELAAR MET ZWENKARM .......... 128 FÉLAUTOMATA GUMISZERELŐ GÉP LENGŐKARRAL .............. 146 ПОЛУАВТОМАТИЧЕСКИЙ ШИНОМОНТАЖНЫЙ СТАНОК С ПОВОРОТНЫМ РЫЧАГОМ .. 164 PÓŁAUTOMATYCZNA MONTAŻOWNICA OPON Z RAMIENIEM WYCHYLNYM ..... 182...
Page 2
REF.54581 MANUAL DE INSTRUCCIONES PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO La desmontadora semiautomática de neumáticos está especialmente diseñada para el des- montaje/montaje de neumáticos en las llantas. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea detenidamente el manual de usuario antes de utilizar el producto. El incumplimiento de las indicaciones del manual podría suponer daños perso- nales y/o al producto.
Page 3
REF.54581 LISTADO DE PARTES C: COLUMNA F: PALA DESTALONADORA G: GARRAS I: CABEZA MONTADORA/DESMONTADORA K: BLOQUEO COLUMNA M: BRAZO VERTICAL S: AMORTIGUADOR DE GOMA T: PALANCA U: PEDAL DESTALONADOR V: PEDAL DE GARRAS Y: MESA GIRATÓRIA Z: PEDAL DE ROTACIÓN MONTAJE Saque el clavo que está...
Page 4
REF.54581 OPERACIÓN Pedal Giratorio (Z) Garras de apertura y cierre (V) Pedal destalonador (U) La operación de cambio consiste en tres partes: 1) Destalonado del neumático 2) Desmontaje del neumático 3) Montaje del neumático Atención: Antes de cualquier operación, no lleve ropa suelta i utilice casco, guantes y calzado antideslizante.
Page 5
REF.54581 Baje el brazo vertical (M) hasta que la cabeza de montaje/des- montaje (I) descanse junto al borde de la llanta, gire la palanca de bloqueo para bloquear el brazo vertical y el brazo oscilante en su posición, y ajuste también el balancín para que la cabeza de montaje/desmontaje pueda elevarse automáticamente 2 mm-3...
Page 6
REF.54581 MANTENIMIENTO Precaución: sólo los profesionales pueden realizar el mantenimien- to. Para prolongar la vida útil de la máquina, realice el mantenimiento oportuno de acuerdo con el manual. De lo contrario, afectará a la fia- bilidad de la máquina o incluso causará lesiones al operador y a otras personas cercanas.
Page 7
REF.54581 TROUBLE SHOOTING TABLE Problem Reason Solution La mesa giratoria no gira o lo hace Interruptor de marcha atrás roto Reemplazar el interruptor de marcha solo en una dirección atrás Correa rota Cambie la correa Mal funcionamiento del motor Compruebe el cable del motor o el cable del bloque de terminales;...
Page 8
REF.54581 200-1 CX-200-010000-0 Cuerpo de la máquina 200-2 CX-200-080000-0 Cubierta delantera del pedal 200-3 CX-200-020000-0 Cubierta izquierda B-010-060101-0 Perno de cabeza hexagonal M6×10 B-040-061412-1 Arandela plana Ø6141.2 B-014-080251-0 Perno de cabeza hexagonal ex- terna M8x25 B-010-080201-0 Perno de cabeza hexagonal M8×20...
Page 9
REF.54581 600-101 CX-204-250000-0 Columna cuadrada 200-102 CX-200-190000-0 Pasador del brazo osci- lante B-014-140301-0 Perno hexagonal exterior M14x30 B-050-140000-0 Arandela de resorte Ø14 CX-200-140000-0 Arandela grande 200-106 C-200-350000-0 Manija de ajuste de la co- lumna B-010-100501-0 Perno de cabeza hexago- nal M10×50...
Page 11
REF.54581 300-201 CX-300-130000-0 Ensamblaje del plato giratorio no central 600-203 CX-200-120000-0 Tapa de mandíbula 200 600-204 C-600-570000-0 Mandíbula 600 CX-200-140000-0 Arandela grande B-050-160000-0 Arandela de resorte Ø16 B-014-160401-0 Perno de cabeza hexagonal externa M16×40 C-200-440000-0 Tapón del plato giratorio 221-209 CX-221-310000-0 Conjunto de varilla de conexión 615...
Page 15
REF.54581 200-401 C-200-060400-0 Pedal inte- B-040-061210-1 Arandela plana Ø rruptor de marcha 6X12X1 atrás 221-402 C-221-060300-0 Pedal de válvula B-040-040000-1 Arandela plana Ø 4 de 5 vías (derecha) B-055-120001-0 Anillo de retención B-024-040161-0 Tornillo de cabeza re- Ø12 donda cruzada M4*16...
Page 16
REF.54581 200-501 C-300-320302-0 Cubierta inferior de la caja de cambios S-040-030204-0 Rodamiento 30204 S-005-020080-1 Sello de caja de cambios Ø 20x35x8 200-504 C-200-320500-0 Polea de correa de la caja de cambios B-014-080251-0 Perno hexagonal externo M8×25 B-065-006020-0 Arandela de chaveta 6×20...
Page 17
REF.54581 200-504 C-200-320500-0 Polea de correa de engra- naje 601-MC S-050-220110-5 Motor 220V/50HZ 601-MY S-050-230075-0 Motor 220V 200-602 CX-200-330000-0 Polea de correa del motor B-007-080121-0 Perno de cabeza hexagonal M8×12 S-042-000686-0 Correa del cambiador de neumáticos A-28 B-014-080651-0 Perno hexagonal externo...
Page 18
REF.54581 S-038-000100-0 Inflating gun indicator C-200-900000-0 Indicador de pistola de inflado S-025-104008-0 Manguera de conexión de goma S-025-104008-0 Tuerca de muesca B-040-132420-1 Unión recta 1/4-1/4 S-030-010400-2 Arandela plana Ø13 S-012-010408-0 Válvula de ajuste de presión (opcional) Completa pistola de inflado S-033-200002-1 Filtro de presión de alivio...
Page 20
REF.54581 INSTRUCTION MANUAL PRODUCT’S PRESENTATION The semi-automatic tire changer is specially designed for tire dismounting/mounting on rims. SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully this owner’s manual before using the product. Failure to comply with these instructions could result in personal injury and/ or damageto the product. Please keep the instructions for future reference.
Page 21
REF.54581 PARTS LIST C: Column F: Tire bead breaker shovel G: Claws I: Mounting/demounting head K: Column locking M: Vertical arm S: Rubber damper T: Lever U: Bead breaker pedal V: Claws pedal Y: Turntable Z: Rotation pedal ASSEMBLY Use the pointed jaw to remove the nail embedded in the plate; unpack the cardboard box and plastic cover.
Page 22
REF.54581 OPERATION ary pedal (Z) Opening and closing claws (V) Tire head breaker pedal (U) The tire change operation consists of three parts: 1. Tire bead breaking 2. Tire dismounting 3. Tire mounting Caution: Before any operation, do not wear loose clothing and wear a helmet, gloves, and non-slip foo- twear.
Page 23
REF.54581 Lower the vertical arm (M) until the mounting/dismounting head (I) rests alongside the rim edge, turn the locking lever to lock the vertical arm and the swing arm in place, and also adjust the rocker so that the mounting/dismounting head can automati- cally lift 2 mm-3 mm from the rim edge.
Page 24
REF.54581 MAINTENANCE Caution: Only professionals are allowed to perform maintenance. To prolong the machine’s lifespan, timely maintenance should be conducted according to the manual. Otherwise, it will affect the machine’s reliability or even cause injuries to the operator and others nearby.
Page 25
REF.54581 TROUBLE SHOOTING TABLE Problem Reason Solution The turntable rotate just in Reverse Switch broken Replace the Reverse Switch one direction or can’t rotate. Belt broken Replace the belt The Motor’s malfunction Check the motor cable or terminal block wire; Replace the motor if it was broken.
Page 26
REF.54581 200-1 CX-200-010000-0 Machine body 200-2 CX-200-080000-0 Pedal front cover 200-3 CX-200-020000-0 Left cover B-010-060101-0 Hex socket head bolt M6×10 B-040-061412-1 Flat washer Ø6*14*1.2 B-014-080251-0 Outer hex bolt M8x25 B-010-080201-0 Hex socket head bolt M8×20 B-040-061412-1 Flat washer Ø 6*14*1.2...
Page 27
REF.54581 600-101 CX-204-250000-0 Square column 200-102 CX-200-190000-0 Swing arm pin B-014-140301-0 Outer hex bolt M14x30 B-050-140000-0 Spring washer Ø14 CX-200-140000-0 Big washer 200-106 C-200-350000-0 Column adjust handle B-010-100501-0 Hex socket head bolt M10×50 200-120 C-200-490000-0 Vertical arm cap 200 200-121...
Page 38
REF.54581 GUIDE D’UTILISATION PRÉSENTATION DU PRODUIT Le démonte-pneus semi-automatique est spécialement conçu pour le démontage/montage des pneus sur les jantes. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement le manuel d'utilisation avant d'utiliser le produit. Le non-respect des instructions contenues dans le manuel peut entraîner des blessures corporelles et/ ou endommager le produit.
Page 39
REF.54581 LISTE DES PIÈCES C : Colonne F : Pelle de la détalonneuse de pneu G : Griffes I : Tête de montage/démontage K : Verrouillage de la colonne M : Bras vertical S : Amortisseur en caoutchouc T : Levier U : Pédale de la détalonneuse...
Page 40
REF.54581 FONCTIONNEMENT Pédale de pivotement (Z) Griffes d'ouverture et de fermeture (V) Pédale du détalonneur (U) L'opération de changement se compose de trois parties : 1. Détalonnage du pneu 2. Démontage du pneu 3. Montage du pneu Attention : Avant toute opération, ne portez pas de vêtements amples et portez un casque, des...
Page 41
REF.54581 ffes avant de passer à l'étape suivante. Abaissez le bras vertical (M) jusqu'à ce que la tête de monta- ge/démontage (I) repose le long du bord de la jante, tournez le levier de verrouillage pour bloquer le bras vertical et le bras pivotant en place, et réglez également le basculeur pour que...
Page 42
REF.54581 ENTRETIEN Attention : l'entretien ne doit être effectué que par des professionnels. Pour prolonger la durée de vie de la machine, effectuez l'entretien en temps vou- lu, conformément au manuel. Dans le cas contraire, la fiabilité de la machine s'en trouvera affectée, voire l'opérateur et les personnes se trouvant à...
Page 43
REF.54581 Problème Raison Solution Le table rotative ne Interrupteur de marche arrière Remplacer l'interrupteur de marche arrière tourne pas ou tourne dans un cassé seul sens Remplacer la courroie Courroie cassée Vérifier le câble du moteur ou le câble Dysfonctionnement du moteur du bornier ;...
Page 44
REF.54581 200 - 1 CX-200-010000-0 Corps de la machine 200 - 2 CX-200-080000-0 Couvercle de la pédale avant 200 - 3 CX-200-020000-0 Couvercle gauche B-010-060101-0 Boulon à tête hexagonale M6×10 B-040-061412-1 Rondelle plate Ø6*14*1,2 B-014-080251-0 Boulon hexagonal extérieur M8x25 B-010-080201-0 Boulon à...
Page 45
REF.54581 600-101 CX-204-250000-0 Colonne carrée 200 - 102 CX-200-190000-0 Broche du bras pivotant B-014-140301-0 Boulon hexagonal exté- rieur M14x30 B-050-140000-0 Rondelle de ressort Ø14 CX-200-140000-0 Grande rondelle 200 - 106 C-200-350000-0 Poignée de réglage de la colonne B-010-100501-0 Boulon à tête hexago- nale M10×50...
Page 47
REF.54581 300-201 CX-300-130000-0 Assemblage non central de la table rotative 600 - 203 CX-200-120000-0 Couvercle de la pince 200 600-204 C-600-570000-0 Pince 600 CX-200-140000-0 Grande rondelle B-050-160000-0 Rondelle de ressort Ø16 B-014-160401-0 Boulon hexagonal extérieur M16×40 C-200-440000-0 Capuchon de la table rotative...
Page 51
REF.54581 200 - 401 C-200-060400-0 Pédale de la mar- B-040-061210-1 Rondelle plate Ø che arrière 6X12X1 221 - 402 C-221-060300-0 Pédale de la valve B-040-040000-1 Rondelle plate Ø 4 à 5 voies (droite) B-055-120001-0 Anneau d'arrêt Ø12 B-024-040161-0 Vis à tête bombée...
Page 52
REF.54581 200 - 501 C-300-320302-0 Couvercle inférieur de la boîte de vitesses S-040-030204-0 Roulement 30204 S-005-020080-1 Joint boîte vitesses φ20*35*8 200 - 504 C-200-320500-0 Poulie de la courroie de la boîte de vitesses B-014-080251-0 Boulon hexagonal extérieur M8×25 B-065-006020-0 Rondelle de serrage 6×20...
Page 53
REF.54581 200 - 504 C-200-320500-0 Poulie de la courroie de la boîte de vitesses 601-MC S-050-220110-5 Moteur 220 V/50 HZ 601-MY S-050-230075-0 Moteur 220 V 200 - 602 CX-200-330000-0 Moteur de la poulie de la courroie B-007-080121-0 Boulon à tête hexagonale M8×12...
Page 54
REF.54581 S-038-000100-0 Indicateur du pistolet de gonflage C-200-900000-0 Tuyau raccorde- ment en caoutchouc S-025-104008-0 Écrou à encoche S-025-104008-0 Raccord droit 1/4-1/4 B-040-132420-1 Rondelle plate Ø13 S-030-010400-2 Valve de réglage de la pression S-012-010408-0 Raccord union 1/4-Ø8 Pistolet de gonflage complet S-033-200002-1 Filtre à...
Page 56
REF.54581 BEDIENUNGSANLEITUNG PRODUKTPRÄSENTATION Das halbautomatische Reifenmontiergerät ist speziell für die Demontage/Montage von Reifen auf Felgen konzipiert. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Verletzungen und/ oder Schäden am Gerät führen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum spä- teren Nachschlagen auf.
Page 57
REF.54581 TEILELISTE C: Säule F: Schaufel zum Abdrücken der Reifen G: Krallen I: Montage-/Demontagekopf K: Säulenverriegelung M: Vertikaler Arm S: Gummidämpfer T: Hebel U: Abdrücker-Pedal V: Krallen-Pedal Y: Drehtisch Z: Rotationspedal ZUSAMMENBAU Verwenden Sie die spitze Backe, um den in der Platte eingelassenen Nagel zu entfernen; packen Sie den Karton und die Plastikhülle aus.
Page 58
REF.54581 BETRIEB Rotier-Pedal (Z) Öffnen und Schließen der Krallen (V) Bremspedal für Reifenkopf (U) Der Reifenwechselvorgang umfasst drei Teile: 1. Reifenwulst brechen 2. Reifen demontieren 3. Reifenmontage Vorsicht: Tragen Sie vor der Arbeit kei- ne weite Kleidung, sondern einen Helm, Handschuhe und rutschfestes Schuhwerk.
Page 59
REF.54581 enrand aufliegt, stellen Sie den Verriegelungshebel um, um den vertikalen Arm und den Schwenkarm zu fixieren, und stellen Sie außerdem die Wippe so ein, dass der Montage-/Demontage- kopf automatisch 2 mm-3 mm vom Felgenrand abheben kann. Führen Sie den Hebehebel (T) zwischen der Reifenwulst und dem vorderen Teil des Montage-/Demontagekopfes (I) ein und schieben Sie den Reifen über den Montage-/Demontagekopf,...
Page 60
REF.54581 WARTUNG Achtung! Wartungsarbeiten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt wer- den. Um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern, müssen Sie es recht- zeitig gemäß der Bedienungsanleitung warten. Andernfalls kann die Zuver- lässigkeit des Geräts beeinträchtigt werden oder sogar zu Verletzungen des Bedieners und anderer Personen in der Nähe führen.
Page 61
REF.54581 FEHLERBEHEBUNGSTABELLE Problem Grund Lösung Die Drehscheibe dreht sich nur Rückwärtsschalter defekt Ersetzen Sie den Umkehrschalter in eine Richtung oder kann sich nicht Riemen Fehlfunktion des Motor- Ersetzen Sie den Riemen drehen. sgebrochen Überprüfen Sie das Motorkabel oder den Störung des Motors Draht der Klemmleiste;...
Page 72
REF.54581 S-038-000100-0 Indikator für die Luftpis- tole C-200-900000-0 G u m m i -A n sc h l u sss- chlauch S-025-104008-0 Kerbzahnmutter S-025-104008-0 Gerade Verschraubung 1/4-1/4 B-040-132420-1 Unterlegscheibe Ø13 S-030-010400-2 Druckregelventil S-012-010408-0 Verschraubung 1/4-Ø8 Komplette Luftpistole S-033-200002-1 Druckentlastungsfilter S-025-000050-0 Schnelldüse...
Page 74
REF.54581 MANUALE DI ISTRUZIONI PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO Lo smontagomme semiautomatico è progettato appositamente per lo smontaggio/montaggio dei pneumatici sui cerchi. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente il presente manuale d'uso. La mancata osservanza di queste istruzioni può provocare lesioni fisiche e/o danni all'apparecchio.
Page 75
REF.54581 ELENCO DEI COMPONENTI C: Colonna F: Leva stallonatrice G: Artigli I: Testa di montaggio/smontaggio K: Blocco della colonna M: Braccio verticale S: Ammortizzatore in gomma T: Leva U: Pedale stallonatore V: Pedale con artigli Y: Piattaforma giratoria Z: Pedale di rotazione MONTAGGIO Estrarre il perno incastrato nella piastra con il morsetto terminale;...
Page 76
REF.54581 FUNZIONAMENTO Pedale giratorio (Z) Artigli di apertura e chiusura (V) Pedale stallonatore (U) L'operazione di cambio gomme si compone di tre parti: 1. Stallonatura del pneumatico 2. Smontaggio del pneumatico 3. Montaggio dei pneumatici Attenzione: Prima di qualsia- si operazione, non indossare indumenti larghi e indossare casco, guanti e calzature antiscivolo.
Page 77
REF.54581 Abbassare il braccio verticale (M) finché la testa di montaggio/ smontaggio (I) non si appoggia al bordo del cerchio, ruotare la leva di bloccaggio per bloccare il braccio verticale e il brac- cio oscillante in posizione e regolare il bilanciere in modo che la testa di montaggio/smontaggio si sollevi automaticamente di 2 mm-3 mm dal bordo del cerchio.
Page 78
REF.54581 MANUTENZIONE Attenzione: Solo i professionisti possono eseguire la manutenzione. Per pro- lungare la durata della macchina, è necessario eseguire una manutenzione tempestiva secondo il manuale. In caso contrario, si rischia di compromette- re l'affidabilità della macchina o addirittura di provocare lesioni all'operatore e a chi si trova nelle vicinanze.
Page 79
REF.54581 TABELLA DI RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Motivo Soluzione La piattaforma girevole ruota Interruttore di inversione rotto Sostituire l'interruttore di inversione appena in una direzione o non può ruotare. Cinghia rotta Sostituire la cinghia Malfunzionamento del motore Controllare il cavo del motore o il terminale della morsettiera;...
Page 92
REF.54581 MANUAL DE INSTRUÇÕES APRESENTAÇÃO DO PRODUTO O trocador de pneus semiautomático foi especialmente concebido para a desmontagem/ montagem de pneus em jantes. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente este manual do proprietário antes de utilizar o produto. O não cumprimento destas instruções pode resultar em ferimentos e/ ou danos no produto.
Page 93
REF.54581 LISTA DE PEÇAS C: Coluna F: Pá do separador de talão G: Garras I: Cabeça de montagem/desmontagem K: Bloqueio de coluna M: Braço vertical S: Amortecedor de borracha T: Alavanca U: Pedal separador de talão V: Pedal das garras Y: Plataforma giratória...
Page 94
REF.54581 FUNCIONAMENTO Pedal rotativo (Z) Garras de abertura e fecho (V) Pedal de desbloqueio da cabeça do pneu (U) A operação de mudança de pneus é composta por três partes: 1. Rebentamento do talão do pneu 2. Desmontagem de pneus 3.
Page 95
REF.54581 Baixe o braço vertical (M) até que a cabeça de montagem/ desmontagem (I) assente ao lado do rebordo da jante, rode a alavanca de bloqueio para bloquear o braço vertical e o braço oscilante no lugar e ajuste também o balancim de modo a que a cabeça de montagem/desmontagem possa levantar au-...
Page 96
REF.54581 MANUTENÇÃO Atenção: Apenas os profissionais estão autorizados a efetuar a manu- tenção. Para prolongar a vida útil da máquina, deve ser efetuada uma ma- nutenção atempada de acordo com o manual. Caso contrário, a fiabilida- de da máquina será afetada ou o operador e as pessoas que se encontram nas proximidades poderão sofrer ferimentos.
Page 97
REF.54581 TABELA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Razão Solução A plataforma giratória gira apenas Interruptor de marcha-atrás avariado Substitua o interruptor de numa direção ou não pode rodar. marcha-atrás Correia partida Substitua a correia A varia do motor Verifique o cabo do motor ou o fio do bloco de terminais;...
Page 98
REF.54581 200-1 CX-200-010000-0 Corpo da máquina 200-2 CX-200-080000-0 Tampa frontal do pedal 200-3 CX-200-020000-0 Tampa esquerda B-010-060101-0 Parafuso de cabeça sextavada M6×10 B-040-061412-1 Anilha plana Ø6*14*1,2 B-014-080251-0 Parafuso hexagonal exterior M8x25 B-010-080201-0 Parafuso de cabeça sextavada M8×20 B-040-061412-1 Anilha plana Ø 6*14*1,2...
Page 99
REF.54581 600-101 CX-204-250000-0 Coluna quadrada 200-102 CX-200-190000-0 Pino do braço oscilante B-014-140301-0 Parafuso hexagonal exterior M14x30 B-050-140000-0 Anilha de pressão Ø14 CX-200-140000-0 Anilha grande 200-106 C-200-350000-0 Manípulo de regulação da co- luna B-010-100501-0 Parafuso de cabeça sextavada M10×50 200-120 C-200-490000-0 Tampa do braço vertical 200...
Page 101
REF.54581 300-201 CX-300-130000-0 Conjunto da plataforma giratória não central 600-203 CX-200-120000-0 Tampa do mordente 200 600-204 C-600-570000-0 Mordente 600 CX-200-140000-0 Anilha grande B-050-160000-0 Anilha de pressão Ø16 B-014-160401-0 Parafuso hexagonal exterior M16×40 C-200-440000-0 Tampa da plataforma giratória 221-209 CX-221-310000-0 Conjunto da barra de ligação 615...
Page 105
REF.54581 200-401 C-200-060400-0 Pedal do interruptor B-040-061210-1 Anilha plana Ø 6X12X1 de marcha-atrás 221-402 C-221-060300-0 Pedal da válvula de 5 B-040-040000-1 Anilha plana Ø 4 vias (direito) B-055-120001-0 Anel de retenção Ø12 B-024-040161-0 Parafuso de cabeça re- donda M4*16 B-040-122520-1 Anilha plana Ø12*24*2...
Page 106
REF.54581 200-501 C-300-320302-0 Tampa inferior da caixa de veloci- dades S-040-030204-0 Rolamento 30204 S-005-020080-1 Vedação da caixa de velocidades φ20*35*8 200-504 C-200-320500-0 Polia da correia de engrenagem B-014-080251-0 Parafuso hexagonal exterior M8×25 B-065-006020-0 Anilha de pressão 6×20 200-507 C-200-320400-0 Haste com parafuso sem fim...
Page 107
REF.54581 200-504 C-200-320500-0 Polia da correia de engrenagem 601-MC S-050-220110-5 Motor 220V/50HZ 601-MY S-050-230075-0 Motor 220v 200-602 CX-200-330000-0 Polia da correia do motor B-007-080121-0 Parafuso de cabeça sextavada M8×12 S-042-000686-0 Correia do mudador de pneus A-28 B-014-080651-0 Parafuso hexagonal exterior...
Page 108
REF.54581 S-038-000100-0 Indicador da pistola de enchimento C-200-900000-0 Mangueira de ligação de borracha S-025-104008-0 Porca de entalhe S-025-104008-0 União reta 1/4-1/4 B-040-132420-1 Anilha plana Ø13 S-030-010400-2 Válvula de regulação da pressão S-012-010408-0 União 1/4-Ø8 Pistola de insuflação completa S-033-200002-1 Filtro de pressão de alívio...
Page 110
REF.54581 MANUAL DE INSTRUCȚIUNI PREZENTAREA PRODUSULUI Echipamentul de dejantat semiautomat de anvelope este special conceput pentru dejantarea/ jantarea anvelopelor. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Înainte de a utiliza produsul citiți cu atenție prezentul manual de utilizare. Nerespectarea acestor instrucțiuni poate duce la vătămări corporale și/ sau la deteriorarea produsului. Vă rugăm să păstrați instrucțiunile pentru consul- tări viitoare.
Page 111
REF.54581 LISTA PIESELOR COMPONENTE C: Coloană F: Talpă pentru separarea talonului anvelopei G: Gheare I: Cap de jantare/dejantare K: Blocarea coloanei M: Braț vertical S: Amortizor din cauciuc T: Levier U: Pedală separator talon V: Pedală gheare Y: Placă turnantă...
Page 112
REF.54581 OPERARE pedala de rotație (Z) Gheare de deschidere și închidere (V) Pedală pentru acționarea spărgătorului de talon (U) Operațiunea de schimbare a anvelopelor constă din trei părți: 1. Separarea talonului anvelopei 2. Dejantarea anvelopei 3. Jantarea anvelopei Atenție: Înainte de orice operațiune, nu purtați haine largi și purtați cască...
Page 113
REF.54581 Coborâți brațul vertical (M) până când capul de jantare/de- jantare (I) se sprijină pe marginea jantei, rotiți maneta de blo- care pentru a bloca brațul vertical și brațul oscilant în poziție și, de asemenea, reglați bascula astfel încât capul de jantare/ dejantare să...
Page 114
REF.54581 ÎNTREȚINERE Atenționare: Lucrări de întreținere pot fi executate doar de către specialiștii calificați. Pentru a prelungi durata de viață a echipamentului, trebuie efec- tuată în timp util întreținerea în conformitate cu manualul. Nerespectarea acestei condiții va afecta fiabilitatea echipamentului sau va provoca chiar și rănirea operatorului și a persoanelor din apropiere.
Page 115
REF.54581 Problema Motivul Rezolvare Placa turnantă se Comutatorul pentru inversarea Înlocuiți comutatorul de inversare a sensului rotește doar într-o sensului este defect singură direcție sau nu Înlocuiți cureaua se poate roti. Cureaua este ruptă Verificați cablul motorului sau terminalul Defecțiune a motorului de cabluri al motorului;...
Page 116
REF.54581 200-1 CX-200-010000-0 Corpul echipamentului 200-2 CX-200-080000-0 Capacul frontal al pedalei 200-3 CX-200-020000-0 Capac stânga B-010-060101-0 Șurub cu cap hexagonal M6×10 B-040-061412-1 Șaibă plată Ø6*14*1.2 B-014-080251-0 Șurub hexagonal exterior M8x25 B-010-080201-0 Șurub cu cap hexagonal M8×20 B-040-061412-1 Șaibă plată Ø 6*14*1.2...
Page 117
REF.54581 600-101 CX-204-250000-0 Coloană pătrată 200-102 CX-200-190000-0 Pin braț oscilant B-014-140301-0 Șurub hexagonal exterior M14x30 B-050-140000-0 Șaibă elastică Ø14 CX-200-140000-0 Șaibă mare 200-106 C-200-350000-0 Mâner de reglare a coloa- B-010-100501-0 Șurub cu cap hexagonal M10×50 200-120 C-200-490000-0 Capacul brațului vertical...
Page 125
REF.54581 200-504 C-200-320500-0 Curea transmisie 601-MC S-050-220110-5 Motor 220V/50HZ 601-MY S-050-230075-0 Motor 220v 200-602 CX-200-330000-0 Curea transmisie motor B-007-080121-0 Șurub cu cap hexagonal M8×12 S-042-000686-0 Curea dejantor anvelope A-28 B-014-080651-0 Șurub hexagonal exterior M8X65 B-040-083030-1 Șaibă plată Ø8X30X3 607-80 S-063-008000-0 Condensator 80μf, 110V...
Page 126
REF.54581 S-038-000100-0 Indicator pentru pistolul de umflare C-200-900000-0 Furtun de conectare din cauciuc S-025-104008-0 Piuliță cu crestătură S-025-104008-0 Racord drept 1/4- 1/4 B-040-132420-1 Șaibă plată Ø13 S-030-010400-2 Supapă de reglare a presiunii S-012-010408-0 Racord 1/4-Ø8 Pistol de umflare complet S-033-200002-1 Filtru supapă...
Page 128
REF.54581 GEBRUIKSAANWIJZING PRODUCTPRESENTATIE De halfautomatische bandenwisselaar is speciaal ontworpen voor het demonteren/monteren van banden op velgen. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. Het niet naleven van deze instructies kan leiden tot persoonlijk letsel en/of schade aan het product.
Page 129
REF.54581 ONDERDELENLIJST C: Kolom F: Remschuif voor velgranden G: Klauwen I: Montage/demontagekop K: Kolom vergrendeling M: Vertikale arm S: Rubberen demper T: Hendel U: Pedaal velgrandrem V: Klauwen pedaal Y: Draaitafel Z: Rotatiepedaal ASSEMBLAGE Gebruik de puntige klem om de in de plaat ingebedde spijker te verwijderen; Pak de kartonnen doos en de plastic hoes uit.
Page 130
REF.54581 BEDIENING pedaal (Z) Openings- en sluitklemmen (V) Pedaal velgrandrem (U) De bandenwisseloperatie bestaat uit drie delen: 1. Velgrandrem 2. Band demonteren 3. Band montage Opgelet: Draag vóór elke bediening geen loszittende kleding en draag een helm, handschoenen en antislipschoenen. Zorg ervoor dat u de band volledig laat leeglopen en verwijder de wielgewichten.
Page 131
REF.54581 Laat de verticale arm (M) zakken totdat de montage-/demon- tagekop (I) langs de velgrand rust, draai aan de vergrendelings- hendel om de verticale arm en de zwenkarm op hun plaats te vergrendelen en stel ook de tuimelaar zo af dat de montage-/ demontagekop automatisch 2 mm-3 mm van de velgrand kan optillen.
Page 132
REF.54581 ONDERHOUD Opgelet! Alleen professionals mogen onderhoud uitvoeren. Om de levensduur van de machine te verlengen, moet tijdig onderhoud worden uitgevoerd volgens de hand- leiding. Anders zal dit de betrouwbaarheid van de machine aantasten of zelfs letsel veroorzaken bij de machinegebruiker en anderen in de omgeving.
Page 133
REF.54581 PROBLEEMOPLOSSING TABEL Probleem Reden Oplossing De draaitafel draait enkel in Achteruitschakelaar kapot Vervang de achteruitschakelaar één richting of kan niet draaien. Riem kapot Vervang de riem Storing in de motor Controleer de motorkabel of klem blokdraad; Vervang de motor als deze kapot is.
Page 146
REF.54581 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TERMÉK BEMUTATÁSA A félautomata gumiszerelő kifejezetten a felnire történő gumiabroncs-levételhez/felszereléshez készült. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A termék használata előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót. Az utasítások be nem tartása személyi sérülést és/vagy a termék károsodását eredményezheti. Kérjük, őrizze meg az utasításokat a későbbi hasz- nálatra.
Page 147
REF.54581 ALKATRÉSZLISTA C: Oszlop F: Gumiabroncsperem-törő lapát G: Karom I: Szerelő/leszerelő fej K: Oszloprögzítés M: Függőleges kar S: Gumi csillapító T: Kar U: Peremtörő pedál V: Karom pedál Y: Forgótányér Z: Forgópedál ÖSSZEÁLLÍTÁS A hegyes pofával távolítsa el a lemezbe vert szöget; csomagolja ki a kartondobozt és a műanyag burkolatot.
Page 148
REF.54581 HASZNÁLAT Forgó pedál (Z) Nyitó és záró karmok (V) Gumiabroncsfej-törő pedál (U) A kerékcsere művelete három részből áll: 1. Gumiabroncs-perem törése 2. Gumiabroncs leszerelése 3. Gumiabroncs felszerelése Vigyázat: Minden művelet előtt kerülje a bő ruházatot, és viseljen sisakot, kesztyűt és csús- zásmentes lábbelit.
Page 149
REF.54581 Engedje le a függőleges kart (M), amíg a szerelő/leszerelő fej (I) nem fekszik a felni széle mellett, forgassa el a reteszelő kart a függőleges kar és a lengőkar rögzítéséhez, és állítsa be a bi- llenőkart is úgy, hogy a szerelő/leszerelő fej automatikusan 2–3 mm-re emelkedjen a felni szélétől.
Page 150
REF.54581 KARBANTARTÁS Vigyázat: A karbantartást csak szakemberek végezhetik. A gép élettarta- mának meghosszabbítása érdekében a kézikönyvben leírtak szerint kellő időben kell elvégezni a karbantartást. Ellenkező esetben ez hatással van a gép megbízhatóságára, vagy akár sérüléseket is okozhat a kezelőnek és a közelben tartózkodóknak.
Page 151
REF.54581 HIBAELHÁRÍTÁSI TÁBLÁZAT Probléma Indoklás Megoldás A forgótányér csak egy irányba A visszafordító kapcsoló Cserélje ki a visszafordító kapcsolót forog, elromlott vagy nem tud forogni. Cserélje ki a szíjat A szíj elromlott Ellenőrizze a motorkábelt vagy a csatlakozó- A motor meghibásodása tömb...
Page 162
REF.54581 S-038-000100-0 Felfúvópisztoly kijelző C-200-900000-0 Gumi csatlakozó tömlő S-025-104008-0 Bevágott anya S-025-104008-0 Egyenes összekötő 1/4- B-040-132420-1 Lapos alátét Ø13 S-030-010400-2 N y o m á s s z a b á l y o z ó szelep S-012-010408-0 Összekötő 1/4-Ø8 Teljes felfúvópisztoly...
Page 164
REF.54581 ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО ПРЕЗЕНТАЦИЯ ПРОДУКТА Полуавтоматический шиномонтажный станок специально предназначен для демонтажа шин с обода и монтажа на обод. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Прежде чем приступать к использованию изделия, внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством пользователя. Несоблюдение требований настоящей инструкции может привести к травме и/ или повреждению изделия. Сохраните инструкцию для использования в...
Page 166
REF.54581 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Педаль вращения (Z) Раскрытие и смыкание зажимных кулачков (V) Педаль устройства отжима борта шины (U) Операция замены шины состоит из трех частей: 1. Отжим борта 2. Демонтаж шины 3. Монтаж шины Внимание: Прежде чем приступать к выполнению любой операции, убедитесь, что на вас нет...
Page 167
REF.54581 вертикальную направляющую и поворотную консоль на месте, а также отрегулируйте коромысло так, чтобы монтажная/демонтажная головка могла автоматически осуществить подъем на 2 мм - 3 мм от края обода. Вставьте монтажную лопатку (Т) между бортом шины и передней частью монтажной/демонтажной головки (I) и переместите...
Page 168
REF.54581 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Предостережение: К выполнению технического обслуживания допускаются только профессионалы. Для продления срока службы станка необходимо своевременно проводить техническое обслуживание в соответствии с руководством. Если этого не делать, это повлияет на надежность станка или даже приведет к травмам оператора и других...
Page 169
REF.54581 ТАБЛИЦА ПОИСКА И УСТРАНЕНИЯ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Проблема Причина Способ устранения Поворотный стол вращается только в Неисправность переключателя Замените переключатель реверса одном направлении или не вращается реверса совсем. Замените ремень Обрыв ремня Проверьте кабель двигателя или провода в Неисправность двигателя клеммной колодке; Замените двигатель, если он...
Page 170
REF.54581 200-1 CX-200-010000-0 Корпус станка 200-2 CX-200-080000-0 Передняя крышка педалей 200-3 CX-200-020000-0 Левый кожух B-010-060101-0 Болт с головкой с шестигранным углублением M6×10 B-040-061412-1 Плоская шайба Ø6*14*1,2 B-014-080251-0 Болт с шестигранной головкой M8x25 B-010-080201-0 Болт с головкой с шестигранным углублением M8×20 B-040-061412-1 Плоская...
Page 175
REF.54581 200-301 B-010-140301-0 Болт с головкой 200-13 C-200-360000-0 Пружина рычага с шестигранным устройства отжима углублением M14×30 борта B-001-060001-0 Самоконтрящаяся гайка B-050-140000-0 Пружинная шайба Ø14 S-018-010408-0 Штуцер (90°)1/4-Ø8 B-055-160001-0 П р у ж и н н о е стопорное кольцо Ø16 B-004-160001-1 Гайка...
Page 182
REF.54581 INSTRUKCJA OBSŁUGI PREZENTACJA PRODUKTU Półautomatyczna montażownica opon została specjalnie zaprojektowana do demontażu/mon- tażu opon na felgach. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować obrażenia ciała i/lub uszkodzenie produktu. Instrukcję obsługi należy zachować na przyszłość.
Page 183
REF.54581 LISTA CZĘŚCI C: Kolumna F: Łyżka montażowa do opony G: Zaciski I: Głowica montażowa/demontażowa K: Blokowanie kolumny M: Ramię pionowe S: Gumowy amortyzator T: Dźwignia U: Pedał łyżki montażowej V: Pedał zacisków Y: Stół obrotowy Z: Pedał obrotowy MONTAŻ Przy użyciu spiczastej szczęki usunąć gwóźdź osadzony w płytce; rozpakować kartonowe pu- dełko i plastikową...
Page 184
REF.54581 UŻYTKOWANIE Pedał obrotowy (Z) Zaciski otwierania i zamykania (V) Pedał łyżki montażowej do opony (U) Operacja wymiany opony składa się z trzech części: 1. Zerwanie stopki opony 2. Demontaż opony Montaż opony Przestroga: Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czyn- ności nie wolno nosić luźnej odzieży, należy założyć kask, rękawice i antypoślizgowe obuwie.
Page 185
REF.54581 Opuścić ramię pionowe (M), aż głowica montażowa/demon- tażowa (I) oprze się o krawędź felgi, obrócić dźwignię blokującą, aby zablokować ramię pionowe i ramię wychylne na miejscu, a także wyregulować wahacz tak, aby głowica montażowa/ demontażowa mogła automatycznie unieść się o 2-3 mm od krawędzi felgi.
Page 186
REF.54581 KONSERWACJA Przestroga: Konserwację mogą przeprowadzać wyłącznie profesjonaliści. Aby przedłużyć żywotność urządzenia, należy przeprowadzać konserwację zgodnie z instrukcją obsługi. W przeciwnym razie wpłynie to na niezawod- ność urządzenia, może nawet spowodować obrażenia operatora i innych osób znajdujących się w pobliżu.
Page 187
REF.54581 TABELA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW Problem Powód Rozwiązanie Stół obrotowy obraca się tylko Uszkodzony przełącznik kierunku Wymienić przełącznik kierunku w jednym kierunku lub nie może obrotów obrotów się obracać. Uszkodzony pasek Wymienić pasek Nieprawidłowe działanie silnika Sprawdzić kabel silnika lub przewód listwy zaciskowej;...