Page 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES · INSTRUCTION MANUAL · GUIDE D’UTILISATION · BEDIENUNGSANLEITUNG · MANUALE D’USO · MANUAL DE INSTRUÇÕES · MANUAL DE INSTRUCŢIUNI · INSTRUCTIEHANDLEIDING · ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS · РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · INSTRUKCJA OBSŁUGI 53874 RECOGEDOR DE ACEITE 90L CON SISTEMA DE ASPIRACIÓN OIL DRAIN WITH 90L TANK WITH EXTRACTOR VACUUM RECUPÉRATEUR D’HUILE 90L AVEC SYSTÈME D’ASPIRATION...
Page 2
REF. 53874 en el orificio de visión para el aceite de lubricación del MANUAL DE INSTRUCCIONES motor, y apague el interruptor del tubo de bombeo. Atornille hacia arriba para abrir el interruptor que conecta el vaso de medición con el tanque de aceite.
REF. 53874 curo, sin que le dé el sol directamente. El aparato debe INSTRUCTION MANUAL almacenarse en un lugar fresco y oscuro, sin que le dé la luz directa del sol. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PRODUCT PRESENTATION Resolución del fallo de caída de presión del vacuómetro: Designed to collect and drain oil from the vehicle’s engine or...
REF. 53874 Connect quick coupler on the top Resolution for failure oil pumping/suction though proper pressure of measuring glass to compressed dropping indicated on vacuum gauge: air flexible pipe, and open the com- Check if the seal between pumping and suction pipe is pressed air switch, then pressure perfect.
REF. 53874 Ouvrez le commutateur reliant le verre doseur au réservoir GUIDE D’UTILISATION d’huile en le dévissant vers le haut. Connectez l’accouplement à dégagement rapide sur le dessus du verre doseur au tuyau flexible d’alimentation PRÉSENTATION DU PRODUIT en air comprimé et ouvrez le Le produit est conçu pour collecter et vidanger l’huile du moteur...
REF. 53874 DÉPANNAGE BEDIENUNGSANLEITUNG Résolution du problème lié à une chute de pression sur le va- cuomètre : Assurez-vous que la pression d’air à l’entrée est de 8~10 PRODUKTVORSTELLUNG bar et que le débit d’air est de 200 l/min (pour un tuyau de Das Produkt dient zum Sammeln und Ablassen von Öl aus dem...
Page 7
REF. 53874 Schnellverschlusskupplung Stellen Sie sicher, dass alle Ventile, die geschlossen sein auf dem Oberteil des Messbe- sollen, lagerichtig sind. chers zum Druckversorgungss- Prüfen Sie den Zustand der Verdichtung zwischen dem chlauch anschließen und das Messbecher und dem Ölbehälter. Druckversorgungventil öffnen;...
Page 8
REF. 53874 l’interruttore sul tubo di trasferimento. MANUALE D’USO Aprire l’interruttore che collega il misurino al serbatoio de- ll’olio svitandolo in direzione “verso l’alto”. Collegare l’innesto a sgancio rapido sulla parte superio- PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO re del misurino al tubo flessibile di alimentazione dell’aria Il prodotto è...
REF. 53874 cuometro: MANUAL DE INSTRUÇÕES Assicurarsi che la pressione d’ingresso dell’aria sia di 8~10 bar e che la portata dell’aria sia di 200 l/min (per il tubo con il diametro di 6 mm). APRESENTAÇÃO DO PRODUTO Assicurarsi che tutte le valvole da chiudere siano in po- O produto destina-se à...
REF. 53874 tanque de óleo, desparafusando-o SOLUÇÃO DE PROBLEMAS para cima. Solução para o mau funcionamento associado a uma queda na Conecte o acoplamento de libe- pressão no vacuômetro: ração rápida na parte superior Certifique-se de que a pressão de entrada de ar é de 8 ~ do copo de medição ao tubo de...
Page 11
REF. 53874 rare la rezervorul de ulei, deșurubându-l în direcția ascen- MANUAL DE INSTRUCŢIUNI dentă. Conectați cuplajul rapid de pe partea superioară a sticlei de măsurare la conducta flexibilă PREZENTAREA PRODUSULUI de aer comprimat și deschideți Produsul este conceput pentru colectare și evacuare din vehicule comutatorul de aer comprimat, ulei uzat de motor şi de transmisie.
REF. 53874 10bar și debitul de aer este de 200L / min (pentru conduc- INSTRUCTIEHANDLEIDING ta cu diametrul de 6 mm). Asigurați-vă că toate supapele care trebuie închise sunt în poziția corectă. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Verificați starea garniturii dintre sticla de măsurare și WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen rezervorul de ulei.
REF. 53874 chakelaar, dan wordt de drukval in goede staat is. aangegeven op de vacuümmeter. Open de schakelaar op de pom- Oplossing voor het mislukken van het pompen / aanzuigen van ppijp wanneer de vacuümdruk da- olie door de juiste drukval aangegeven op de vacuümmeter:...
REF. 53874 csőcsatlakozót a sűrített levegő ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS ellátására szolgáló rugalmas csőhöz, és nyissa ki a sűrített- levegő-ellátó kapcsolót; ekkor TERMÉK BEMUTATÁSA a nyomásesés megjelenik a A termék az olaj összegyűjtésére és leeresztésére szolgál a jár- vákuummérőn. mű motorjából vagy sebességváltóiból.
REF. 53874 Győződjön meg arról, hogy az összes zárandó szelep a РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ megfelelő helyzetben van. Ellenőrizze a mérőedény és az olajtartály közötti tömítés állapotát. ПРЕЗЕНТАЦИЯ ПРОДУКТА Продукт предназначен для сбора и слива масла из двигателя A meghibásodás megoldása az olajszivattyúzás / szívással kapc- или...
REF. 53874 ПЕРЕКАЧКА ОТРАБОТАННОГО МАСЛА В ПРОЗРАЧНЫЙ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ МЕРНЫЙ СТАКАН Необходимо проводить регулярную проверку на Подключите выбранную всасывающую трубу к предмет утечек и выполнять соответствующее перекачивающей трубе, затем вставьте всасывающую техническое обслуживание при любых утечках. трубу в смотровое отверстие...
REF. 53874 Podłącz szybko złącze na górze INSTRUKCJA OBSŁUGI kubka pomiarowego do przewo- elastycznego sprężonego powietrza i otwórz wyłącznik PREZENTACJA PRODUKTU sprężonego powietrza; spadek Produkt przeznaczony jest do zbierania i spuszczania oleju z sil- ciśnienia będzie wskazywany nika lub skrzyni biegów pojazdu.
REF. 53874 USUWANIE USTEREK WYKAZ CZĘŚCI ZAMIENNYCH Usunięcie usterki związanej ze spadkiem ciśnienia na próżnio- 1. Miska zbiorcza mierzu: 2. Miarka do pomiaru Upewnij się, że ciśnienie wlotowe powietrza wynosi 8~10 3. Rurka dystrybucyjna barów, a natężenie przepływu powietrza 200 l/min (dla 3.