Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

1594

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ARIETE Gourmet Color 1594

  • Page 1 1594...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Page 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 - 1 -...
  • Page 4 Non usare l’apparecchio se il cavo elettrico o la spina risultano danneggiati, o se l’apparecchio stesso risulta difettoso; tutte le riparazioni, compresa la sostituzione del cavo di alimentazione, devono essere eseguite solamente dal centro assistenza Ariete o da tecnici autorizzati Ariete, in modo da prevenire ogni rischio. - 2 -...
  • Page 5 In caso di utilizzo di prolunghe elettriche, quest’ultime devono essere adegua- te alla potenza dell’apparecchio, onde evitare pericoli all’operatore e per la sicurezza dell’ambiente dove si opera. Le prolunghe non adeguate possono provocare anomalie di funzionamento. Non lasciar pendere il cavo in un luogo dove potrebbe essere afferrato da un bambino.
  • Page 6 CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (Fig. 1) Braccio Pulsante inclinazione braccio Manopola regolazione velocità Frusta per mescolare Frusta per montare Frusta per impastare Ciotola Coperchio paraschizzi Corpo dell’apparecchio ISTRUZIONI PER L’USO CAPACITà E VELOCITà MASSIME CONSENTITE Capacità massima di farina da non superare in nessun caso 700 g Capacità...
  • Page 7 Frusta per impastare (F): per tutti i tipi di impasti (pasta per pizza, pane, pasta frolla, etc..). Velocità consigliata: 1/3 Frusta per mescolare (D): per miscele per dolci morbidi. Velocità consigliata: 1/4 - Sempre con il braccio (A) sollevato, versare gli ingredienti nella ciotola (G). - Premere nuovamente il pulsante (B) e contemporaneamente il braccio (A) (Fig.
  • Page 8 - Se sentite che l’apparecchio lavora sotto sforzo durante l’uso, spegnerlo, togliere la spina dalla presa di corrente e ridurre la quantità da impastare. - L’impasto ottimale degli ingredienti si ottiene aggiungendoli prima del liquido. PULIZIA E MANUTENZIONE - Rimuovere tutti gli accessori utilizzati, operando in senso inverso a quanto descritto in precedenza per l’assemblaggio.
  • Page 9 lievitare ancora 30 minuti. - Cuocere in forno preriscaldato a 220° C per 25-35 minuti a seconda dei formati o fino a che bat- tendo la base del pane questo produca un suono sordo, di vuoto. RICETTA BASE PER PASTA FRESCA ALL’UOVO – 800 GR. 500 g di farina “00”...
  • Page 10 - Usando la frusta a fili, montare a velocità “3” per 5 minuti. - Passare a velocità “4” e montare ancora per 5 minuti. - Continuando a montare, aggiungere un uovo intero o 2 tuorli alla volta, ad intervalli di un minuto circa o fino a che l’uovo non sia ben incorporato.
  • Page 11 Do not use the appliance if the power cord or plug are damaged or if the appli- ance itself is faulty; all repairs, including substitution of power cord, must be carried out exclusively by an Ariete assistance centre or by authorized Ariete technicians in order to avoid all risks.
  • Page 12 Do not threaten the safety of the appliance by using parts that are not original or which have not been approved by the manufacturer. This appliance is designed for HOME USE ONLY and may not be used for commercial or industrial purposes. This appliance conforms to the directives 2006/95/EC and EMC 2004/108/EC, and to the regulations (EC) No.
  • Page 13 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1) Tilt-back head button Speed regulation dial Beater Whisk Dough hook Bowl Splash guard lid Appliance body INSTRUCTIONS FOR USE MAXIMUM ALLOWED AMOUNTS AND SPEED Maximum amount of flour which must not be exceeded in any case 700 g Maximum absolute amount which must not be exceeded in any case (for 1.2 kg (flour and...
  • Page 14 Beater (D): for soft cake mixes. Recommended speed: 1/4 - Raise tilt-back head (A) to pour ingredients into bowl (G). - Press button (B) once more and, at the same time, arm (A) (Fig. 7). - Connect plug to mains outlet and turn appliance on by turning dial (C) and setting on speed “1”. Increase speed according to need or according to recipe.
  • Page 15 CLEANING AND MAINTENANCE - Remove all of the attachments used, working in the opposite order to the way they were fitted. - The bowl (G), the lid (H), and the whisk (E) are machine washable; the beater (D) and the dough hook (F) must be washed by hand in hot water with mild detergent.
  • Page 16 BASIC RECIPE FOR FRESH EGG PASTA – 800 GR 500 g “00” flour 4 eggs (65/70 g each) 50 ml cold water 5 g oil - Add the ingredients to the bowl. - Use the hook to mix at speed “2” for 5 minutes. - Transfer the mix to a floured bowl and cover with cling film.
  • Page 17 - Pour the mix into greased and lightly floured baking tins. - Bake in an oven preheated to 170° C for 35/45 minutes. - Remove from the oven and leave in the tin for 5 minutes. - Turn out onto a wire rack and leave to cool thoroughly before use. BASIC MERINGUE RECIPE –...
  • Page 18 Ariete ou par des techniciens agrees Ariete, de façon a prevenir tout risque de danger.
  • Page 19 et pour la sécurité du lieu de travail. Les rallonges non appropriées peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement. Ne laissez jamais pendre le cordon là où il pourrait être tiré par un enfant. Pour ne pas compromettre la sécurité de l’appareil, utiliser uniquement des piè- ces de rechange et des accessoires originaux, approuvés par le constructeur.
  • Page 20 DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. 1) Bras Poussoir inclinaison bras Poignée de réglage vitesse Fouet à mélanger Fouet batteur Fouet à pétrir Tasse Couvercle de protection Corps de l’appareil MODE D’EMPLOI CAPACITE ET VITESSE MAXIMUM AUTORISEES Capacité maximum de farine à ne dépasser en aucun cas 700 g Capacité...
  • Page 21 Fouet à mélanger (D): pour les préparations à desserts. Vitesse recommandée: 1/4 - Toujours avec le bras (A) soulevé, verser les ingrédients à l’intérieur de la tasse (G). - Appuyer de nouveau sur le poussoir (B) tout en appuyant sur le bras (A) (Fig. 7). - Brancher la fiche dans la prise de courant et allumer l’appareil en tournant la poignée (C) sur la vitesse “1”.
  • Page 22 NETTOYAGE ET ENTRETIEN - Retirer tous les accessoires utilisés, en procédant dans le sens inverse aux indications précédem- ment décrite pour l’assemblage. - La tasse (G), le couvercle (H) et le fouet pour monter en neige (E) peuvent être lavés au lave- vaisselle;...
  • Page 23 RECETTE BASE POUR LES PATES AUX OEUFS FRAIS - 800 GR. 500 g de farine “00” 4 œufs de 65/70 g 50 ml d’eau froide 5 g d’huile - Verser tous les ingrédients dans la tasse. - En utilisant le crochet, pétrir à la vitesse “2” pendant 5 minutes. - Mettre la pâte ainsi obtenue dans une tasse enfarinée et la couvrir avec une pellicule.
  • Page 24 d’une minute environ ou jusqu’à ce que l’œuf soit bien incorporé au mélange. - Ajouter la farine, la fécule et la levure et amalgamer à la vitesse “2” pendant 2 minutes. - Verser la préparation dans des moules beurrés et légèrement enfarinés. - Cuire au four préchauffé...
  • Page 25 Gerät selbst defekt ist. Um jedes Risiko zu vermeiden dürfen Reparaturen jeglicher Art, einschließlich des Austauschs des Stromkabels, nur vom Ariete- Kundendienst bzw. von Ariete zugelassenen Fachleuten aus- geführt werden. Bei Verwendung von Verlängerungskabeln müssen diese für die Leistung...
  • Page 26 des Geräts geeignet sein, um Gefahren für den Benutzer und die Sicherheit der Umgebung zu vermeiden, in der gearbeitet wird. Nicht geeignete Verlängerungskabel können zu Funktionsstörungen führen. Das Kabel nicht an Stellen überhängen lassen, wo es von Kindern gepackt werden könnte. Verwenden Sie ausschließlich originale, vom Hersteller genehmigte Ersatz- und Zubehörteile, um die Sicherheit Ihres Geräts nicht zu beeinträchtigen.
  • Page 27 BESCHREIBUNG DES GERÄTS (Abb. 1) Taste zum Hochklappen des Arms Geschwindigkeitsregler Rührbesen Schlagbesen Knethaken Schüssel Spritzschutzdeckel Gehäuse BETRIEBSANLEITUNG MAXIMAL ZULÄSSIGE FÜLLMENGEN UND GESCHWINDIGKEITEN Höchstmenge Mehl, die keinesfalls überschritten werden darf 700 g Gesamt- Höchstmenge, die keinesfalls überschritten werden darf (weitere 1,2 kg (Mehl und Einzelheiten siehe Abschnitt REZEPTE) Wasser)
  • Page 28 Rührbesen (D): für dünnflüssige Teigarten. Empfohlene Geschwindigkeit: 1/4 - Bei hochgeklapptem Arm (A) die Nahrungsmittel in die Schüssel (G) geben. - Nochmals die Taste (B) und gleichzeitig den Arm (A) betätigen (Abb. 7). - Den Stecker in die Steckdose stecken und das Gerät einschalten, indem der Geschwindigkeitsregler (C) auf Stufe “1”...
  • Page 29 - Sollten Sie bemerken, dass das Gerät schwergängig läuft, ziehen Sie den Stecker aus der Dose und reduzieren Sie die zu verarbeitende Menge. - Um ein einwandfreies Mischen aller Zutaten zu erzielen, empfiehlt es sich, sie alle einzufüllen bevor Flüssigkeit zugesetzt wird. REINIGUNG UND PFLEGE - Alle verwendeten Zubehörteile in der umgekehrten Reihenfolge entfernen, wie oben in der Einbauanleitung beschrieben.
  • Page 30 - Den Teig auf einer bemehlten Arbeitsfläche nach Belieben formen. - Das Brot auf das gefettete oder mit Ölpapier ausgeschlagene Backblech legen, mit einem Küchentuch bedecken und nochmals 30 Minuten gehen lassen. - Im auf 220°C vorgeheizten Ofen je nach Größe 25-35 Minuten backen, bis das Brot ein dunkles, hohles Geräusch abgibt, wenn darauf geklopft wird.
  • Page 31 Aromen (Vanille- oder Mandelessenz, Zitronen- oder Orangenschale usw.) - Butter, Zucker, Salz und Aromen in die Schüssel geben. - Mit dem Rührbesen 5 Minuten auf Geschwindigkeitsstufe 3 schlagen - Auf Geschwindigkeit 4 umschalten und weitere 5 Minuten schlagen - Im Abstand von etwa einer Minute jeweils ein ganzes Ei oder zwei Eigelb zugeben und weiterrüh- ren, bis das Ei einwandfrei verarbeitet ist.
  • Page 32 Ariete o por técnicos autorizados Ariete, para prevenir cualquier riesgo. En caso de empleo de prolongaciones eléctricas, éstas últimas tienen que ser...
  • Page 33 seguridad del ambiente donde se trabaja. Las prolongaciones no adecuadas pueden provocar anomalías de funcionamiento. No dejar el cable colgando en un lugar donde lo pudiera coger un niño. Para no poner en peligro la seguridad del aparato, utilizar sólo partes de recambio y accesorios originales, aprobados por el fabricante.
  • Page 34 DESCRIPCIÓN DEL APARATO (Fig. 1) Brazo Pulsador inclinación del brazo Pomo de regulación de la velocidad Varilla para mezclar Varilla para montar Varilla para amasar Recipiente Tapa protectora de salpicaduras Cuerpo del aparato INSTRUCCIONES PARA EL USO CAPACIDAD Y VELOCIDAD MÁXIMAS ADMITIDAS Capacidad máxima de harina que no debe superarse nunca 700 g Capacidad máxima absoluta que no debe superarse nunca...
  • Page 35 Varilla para amasar (F): para todos los tipos de masas (masa para pizza, pan, pasta sablé, etc.). Velocidad recomendada: 1/3 Varilla para mezclar (D): mezclas para pasteles esponjosos. Velocidad recomendada: 1/4 - Con el brazo (A) levantado, echar los ingredientes en el recipiente (G). - Presione de nuevo el pulsador (B) y contemporáneamente el brazo (A) (Fig.
  • Page 36 te en la receta. - Si se siente que el aparato está trabajando bajo esfuerzo durante el uso, apagarlo, quitar el enchufe de la toma de corriente y reducir la cantidad de masa. - El mejor amasado de los ingredientes se obtiene añadiendo antes el líquido. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - Quitar todos los accesorios empleados, haciéndolo en sentido inverso a todo lo descrito prece- dentemente para el montaje.
  • Page 37 - Sobre un plano enharinado dar las formas que se desee. - Poner en placas de horno untadas de aceite o revestidas con papel graso, tapar con un paño y dejar fermentar todavía 30 minutos. - Cocer en el horno precalentado a 220° C durante 25-35 minutos según los formatos o hasta que batiendo la base del pan éste produzca un sonido sordo, de vacío.
  • Page 38 Aromas (esencia de vainilla, almendra o cortezas de limón, naranja, etc.) - Introducir en el recipiente la mantequilla, el azúcar, la sal y los aromas. - Usando la varilla para montar, poner la velocidad “3” durante 5 minutos. - Pasar a velocidad “4” y montar todavía durante 5 minutos. - Continuar montando y añadir un huevo entero o 2 yemas cada vez, a intervalos de un minuto aproximadamente o hasta que el huevo se haya incorporado bien.
  • Page 39 Ariete ou por técnicos por ela autorizados, de modo a pre- venir qualquer risco.
  • Page 40 do aparelho de modo a evitar perigos para o operador e para a segurança do ambiente onde se opera. A utilização de extensões inadequadas podem provocar anomalias de funcionamento. Não deixe o cabo pendurado, poderia ser fonte de perigo para as crianças. Para não comprometer a segurança do aparelho, utilize exclusivamente peças e acessórios originais ou aprovados pelo fabricante.
  • Page 41 DESCRIÇÃO DO APARELHO (Fig. 1) Braço Botão de inclinação do braço Manípulo de regulação da velocidade Pás para misturar (massa mole) Pás para claras/natas Pás para amassar (massa dura) Taça Tampa antissalpicos Corpo do aparelho MODO DE USO CAPACIDADE E VELOCIDADE MÁXIMAS PERMITIDAS Capacidade máxima de farinha que nunca pode ser ultrapassada 700 g Capacidade máxima absoluta que nunca deve ser ultrapassada (Para mais...
  • Page 42 - Com o braço (A) erguido, coloque os ingredientes na taça (G). - Pressione novamente o botão (B) e ao mesmo tempo o braço (A) (Fig. 7). - Insira a ficha na tomada e ligue o aparelho rodando o manípulo (C) para a velocidade “1”. Aumente a velocidade se necessário ou de acordo com a receita.
  • Page 43 LIMPEZA E MANUTENÇÃO - Remova todos os acessórios utilizados, operando no sentido contrário do descrito anteriormente para a montagem. - A taça (G), a tampa (H) e a pá para bater claras/nata (E) podem ir à máquina; a pá para misturar (D) e aquela para amassar (F) devem ser lavadas à...
  • Page 44 RECEITA BÁSICA PARA MASSA FRESCA COM OVOS – 800 GR. 500 g de farinha “00” 4 ovos de 65/70 g 50 ml de água fria 5 g de óleo - Insira nataça todos os ingredientes. - Usando o batedor de gancho, bata na velocidade “2” durante 5 minutos. - Transfira a massa para uma taça en farinha da e cubra-a com película.
  • Page 45 - Asse no forno pré-aquecido a 170° C por 35/45 minutos. - Retire do forno e deixe repousar 5 minutos dentro da forma. - Desenforme e deixe arrefecer. RECEITA BÁSICA DE SUSPIRO – 900 GR (8 CLARAS) 300 g declaras (7/8 claras) 300 g de açúcarre finado 300 g de açúcarde confeiteiro 1 pitada de sal...
  • Page 46 Gebruik het apparaat niet als het elektriciteitsnoer of de stekker beschadigt zijn of als het apparaat defect is; alle reparaties, ook het vervangen van het elektriciteitsnoer mogen alleen uitgevoerd worden door een assistentiecen- trum Ariete of door geautoriseerd technisch personeel Ariete om alle risico’s te vermijden. - 44 -...
  • Page 47 Als er verlengsnoeren worden gebruikt moeten ze geschikt zijn om gebruikt te worden met het vermogen van het apparaat om gevaren voor de gebruiker te voorkomen en voor de veiligheid van de ruimte waarin het apparaat wordt gebruikt. De verlengsnoeren die niet geschikt zijn kunnen werkingstoringen veroorzaken.
  • Page 48 DEZE AANWIJZINGEN BEWAREN BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT (Fig. 1) Knop arm hellen Snelheidsregelingsknop Menggarde Opklopgarde Kneedgarde Deksel spettersopvanger Basis van het apparaat GEBRUIKSAANWIJZINGEN MAXIMAAL TOEGESTANE INHOUD EN SNELHEID Maximale meelinhoud die in geen enkel geval overschreden mag worden 700 g Maximale inhoud die in geen enkel geval overschreden mag worden (voor 1,2 Kg (meel en meer details zie paragraaf RECEPTEN)
  • Page 49 Garde voor het kneden (F): voor alle deegsoorten (deeg voor pizza, brood, kruimeldeeg, enz.). Aanbevolen snelheid: 1/3 Garde voor het mengen (D): voor mengsels voor zachte taarten. Aanbevolen snelheid: 1/4 - Steeds met de arm (A) opgeheven, giet de ingredienten in de kom (G). - Druk nogmaals op de knop (B) en gelijktijdig hef de arm op (A) (Fig.
  • Page 50 stopcontact en verminder de hoeveelheid die gekneed moet worden. - Het optimale deeg wordt verkregen door eerst de vloeibare ingtrediënten toe te voegen. REINIGEN EN ONDERHOUD - Verwijder alle accessoires die zijn gebruikt door de assemblagehandelingen die hiervoor zijn beschreven in omgekeerde volgorde uit te voeren. - De kom (G), de deksel (H) en de garde voor het opkloppen (E) kunnen in de vaatwasmachine gereinigd worden;...
  • Page 51 doek en laat het nogmaals 30 minuten rijzen. - Bak het vervolgens in de oven die is voorverwamd op 220° C voor 25-35 minuten naar gelang de groote of totdat de basis van het brood een droog en leeg geluid maakt als erop geklopt wordt. BASISRECEPT VOOR VERS PASTADEEGMET EIEREN –...
  • Page 52 - Giet in een kom de boter, zout en de aroma’s. - Klop het mengsel op met de draadgarde op de snelheid “3” voor 5 minuten. - Ga verder op de snelheid “4” en klop nog 5 minuten op. - Blijf doorkloppen en voeg een heel ei of twee eidooiers per keer toe met tussenpauzes van onge- veer één minuut totdat het ei goed opgenomen is.
  • Page 53 Μην χρησιμοποιειτε την συσκευη αν το ηλεκτρικο καλωδιο η ο ρευματοληπτης εχουν υποστει ζημια, η η ιδια η συσκευη ειναι ελαττωματικη. Όλες οι επισκευες, συμπεριλαμβανομενης της αντικαταστασης του καλωδιου τροφοδοσιας, πρεπει να γινονται μονον σε ενα εξουσιοδοτημενο τεχνικο κεντρο Ariete η απο εξουσιο- - 51 -...
  • Page 54 δοτημενους τεχνικους Ariete, ωστε να αποφευχθει καθε κινδυνος. Στην περίπτωση χρησιμοποίησης ηλεκτρικών προεκτάσεων, αυτές πρέπει να είναι κατάλληλες για την ισχύ της συσκευής, για να αποφευχθούν κίνδυνοι στο χειριστή και την ασφάλεια του χώρου που δουλεύετε. Οι ακατάλληλες προεκτά- σεις μπορεί να προκαλέσουν ανωμαλίες λειτουργίας.
  • Page 55 Για τη σωστή απόσυρση του προϊόντος σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ παρακαλείστε να διαβάσετε το συνημμένο στο προϊόν ειδικό φυλλάδιο. ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (Εικ. 1) Βραχίονας Μοχλός κλίσης βραχίονα Κουμπί ρύθμισης ταχύτητας Αναδευτήρας για ανάμιξη Αναδευτήρας...
  • Page 56 - Ανάλογα με το είδος του τροφίμου που θα επεξεργαστείτε, τοποθετήστε τον αναδευτήρα στον άξονα κινητήρα του σώματος της συσκευής (I) (Εικ. 5), και στρέψτε τον αριστερόστροφα για να τον μπλοκάρετε ώστε ο πείρος που βρίσκεται στον άξονα κινητήρα να εδράσει τέλεια στην ειδική θέση...
  • Page 57 Αν κατά τη λειτουργία, καταστεί αναγκαίο να προσθέσετε και άλλα υλικά στο εσωτερικό του κάδου (G), σβήστε πρώτα τη συσκευή στρέφοντας το κουμπί (C) στο “0” και ρίξτε τα υλικά στο εσωτερικό του ίδιου του κάδου. Προς αποφυγή ατυχημάτων και βλαβών στην συσκευή, κρατάτε πάντα τα χέρια σας και τα κουζινικά...
  • Page 58 ΣΥΝΤΑΓΕΣ ΒΑΣΙΚΗ ΣΥΝΤΑΓΗ ΓΙΑ ΨΩΜΙ – 1,0 KG. 330 ml χλιαρό νερό 12 γρ. φρέσκια μαγιά ή 14 γρ. ξηρή μαγιά 1 κουταλάκι ζάχαρη 1/2 κουταλάκι αλάτι 12 γρ. λάδι 250 γρ. αλεύρι τύπου 00 250 γρ. ψιλό σιμιγδάλι σκληρού σίτου - Αναμείξτε...
  • Page 59 μια πρέζα αλάτι αρώματα (βανίλια, φλούδα λεμονιού, φλούδα πορτοκαλιού, κλπ...) - Βάλτε στο μπωλ όλα τα υλικά. - Χρησιμοποιώντας τον αναδευτήρα (F), ζυμώστε στην ταχύτητα “2” για 5 λεπτά. - Μεταφέρετε τη ζύμη σε μια επιφάνεια εργασίας και σχηματίστε γρήγορα μια μπάλλα. - Τυλίξτε...
  • Page 60 - Συνεχίστε να χτυπάτε ακόμα για 5 λεπτά από το τέλος της τελευταίας προσθήκης. - Σβήστε τη συσκευή και βγάλτε το μπωλ. - Με μια σπάτουλα και με κινήσεις από τα πάνω προς τα κάτω, ενσωματώστε τη ζάχαρη άχνη αφού την περάσετε από ένα κόσκινο. - Με...
  • Page 61 Не используйте прибор, если шнур питания или вилка повреждены, или если оборудование имеет какие-либо дефекты; все ремонтные работы, включая замену шнура питания, должны выполняться только в сер- висном центре Ariete или уполномоченнымм техниками Ariete в целях предотвращения каких-либо рисков. - 59 -...
  • Page 62 В случае использования удлинителей последние должны соответ- ствовать мощности прибора во избежание опасности для оператора и безопасности рабочей среды. Неподходящие удлинителя могут привести к неисправности. Не оставлять прибор со свешивающимся шнуром в месте, доступном для детей. Для обеспечения безопасности прибора используйте только рекомендуе- мые...
  • Page 63 СОХРАНИТЬ ИНСТРУКЦИЮ ОПИСАНИЕ ПРИБОРА (Рис. 1) Рычаг Кнопка наклона рычага Регулятор скорости Венчик для смешивания Венчик для взбивания Венчик для замеса теста Чаша Крышка против брызг Корпус прибора ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ МАКСИМАЛЬНО ДОПУСТИМЫЕ ОБЪЕМ И СКОРОСТЬ Запрещается превышать максимальный объем муки 700 гр...
  • Page 64 Венчик для тестозамешивания (F): для всех видов теста (тесто для пиццы, хлеба, мучных кондитерских изделий и т.д.) Рекомендуемая скорость: 1/3 Венчик для смешивания (D): для смешивания теста для воздушных кондитерских изделий. Рекомендуемая скорость: 1/4 - Не опуская ручку (А) ввести ингредиенты в чашу (G). - Нажмите...
  • Page 65 - Перед взбиванием яичных белков удостовериться в отсутствии жира или яичного желтка на венчике или в чаше. - Для песочного теста используйте охлажденные ингредиенты, если в рецепте не указано иное. - Если вы чувствуете, что устройство работает с чрезмерным усилием, выключите его, вынь- те...
  • Page 66 - Перейти на скорость «2» и месить в течение 4 минут. - Выложить тесто в слегка смазанную маслом миску, обернув смазанной маслом пленкой. - Дрожжевать при комнатной температуре вдали от сквозняков в течение 1 часа или до уве- личения объема в два раза. - На...
  • Page 67 ОСНОВНОЙ РЕЦЕПТ ТОРТА (ТОРТ «PARADISO») - 1 КГ. 250 г сливочного масла при комнатной температуре 250 г сахара 3 яйца 65/70 г кажд. 8 яичных желтков (около 150 гр.) 175 г муки типа 0 100 г картофельного крахмала 1 пакет порошка для выпечки тортов щепотка...
  • Page 68 ‫ال تقم باستخدام الجهاز في حالة تلف الكابل الكهربائي أو القابس، أو إذا كان هناك عيب‬ ‫بالجهاز نفسه؛ يجب أن تتم جميع عمليات اإلصالح بما فيها استبدال قابس الشحن فقط في‬ ‫”” أو بواسطة فني معتمد من أريتيه، حتى تتجنب‬Ariete ‫مركز الدعم الفني ال م ُ عتمد أريتيه‬ .‫أي مخاطر‬...
  • Page 69 ،. EC/108/2004 EMC‫ و‬EC/95/2006 ‫هذا الجهاز يطابق التوجيهات األوروبية‬ ‫) رقم 5391/4002 الصادرة بتاريخ 72/01/4002 الخاصة‬EC( ‫وكذلك يطابق القاعدة‬ .‫بالمواد المتالمسة مع األطعمة‬ ‫اي تعديالت غير مرخصة من الشركة المصنعة يخضع لها الجهاز لها ان تشكل خطر على‬ .‫المستخدم و تبطل فاعلية الضمان‬ ‫في...
  • Page 70 ‫تعليمات االستخدام‬ ‫السعة والسرعة القصوى المسموح بهما‬ ‫007 جرام‬ ‫السعة القصوى من الدقيق التي ال ينبغي تجاوزها بأي حال من األحوال‬ ‫2.1 كجم (دقيق‬ ‫السعة القصوى المطلقة التي ال ينبغي تجاوزها بأي حال من األحوال‬ )‫وماء‬ )‫(لمزيد من التفاصيل راجع فقرة الوصفات‬ 3 ‫السرعة‬...
  • Page 71 .‫السرعة “1”. ثم قم بزيادة السرعة وفق ً ا لالحتياج أو وفق ً ا لما هو مذكور في الوصفة الخاصة‬ ‫) باتجاه عقارب الساعة وذلك في‬C(‫من الممكن ايضا ً اختيار التشغيل باستحثاث وذلك بإدارة المقبض‬ .)‫”. ان االستعمال االفضل يتم بالضغط عليه لفترة قصيرة جدا ً من الزمن (2/3 ثواني‬P“ ‫الوضعية‬ ‫- للحصول...
  • Page 72 ‫التنظيف والصيانة‬ . ً ‫- فك جميع الملحقات المستخدمة بعكس اتجاه اللف المستخدم في التركيب والذي تم توضيحه سابقا‬ ‫) في غسالة االطباق، و يجب غسل اداة‬E(‫) و اداة الخفق‬H( ‫)، الغطاء‬G( ‫- يجوز غسل الوعاء‬ .‫) و اداة العجن يدويا ً بماء ساخن و مادة تنظيف متعادلة‬D(‫المزج‬ .
  • Page 73 ‫- ضعه على صفائح الطهي بالفرن مدهونة بالقليل من الزيت ومغطاة بالورق المدهون بالزيت، قم بتغطيته‬ .‫بقطعة من القماش ذات الثقوب واتركه ليختمر لمدة 03 دقيقة أخرى‬ ‫- قم بطهيه في الفرن السابق التسخين لحرارة 022 مئوية لمدة 52-53 دقيقة وفقا لألشكال أو عندما يتم‬ .‫الطرق...
  • Page 74 ‫3 بيضات حجم 56/07 جم‬ )‫8 صفار بيض (051 جم تقريبا‬ 0 ‫571 جم من الدقيق النوع‬ ‫001 جم طحين البطاطا‬ ‫1 ظرف خميرة بودرة للحلويات‬ ‫قدر ضئيل من الملح‬ )‫نكهات (خالصة الفانيليا، لوز أو قشر ليمون، برتقال، وغيرهم‬ .‫- ضع في وعاء صغير الزبد، السكر، الملح والنكهات‬ ‫- استخدم...
  • Page 76 De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio FI - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net 637111...