Télécharger Imprimer la page
Siemens SIPROCESS GA700 Instructions De Service
Masquer les pouces Voir aussi pour SIPROCESS GA700:

Publicité

Liens rapides

Analyse de gaz en continu
SIPROCESS GA700
Appareil de terrain
Instructions de service
7MB3000-6....-....
7MB3020-.....-....
7MB3027-.....-....
05/2022
A5E35640457-07
Introduction
Remarques générales
Description
Prévision d'utilisation
Intégration/montage
Raccordement
Commande
Mise en service
Maintenance et entretien
Caractéristiques techniques
Dessins cotés
Annexe
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens SIPROCESS GA700

  • Page 1 Introduction Remarques générales Description Analyse de gaz en continu Prévision d'utilisation SIPROCESS GA700 Appareil de terrain Intégration/montage Raccordement Instructions de service Commande Mise en service Maintenance et entretien Caractéristiques techniques Dessins cotés Annexe 7MB3000-6..-..7MB3020-..-..7MB3027-..-..05/2022 A5E35640457-07...
  • Page 2 Tenez compte des points suivants: ATTENTION Les produits Siemens ne doivent être utilisés que pour les cas d'application prévus dans le catalogue et dans la documentation technique correspondante. S'ils sont utilisés en liaison avec des produits et composants d'autres marques, ceux-ci doivent être recommandés ou agréés par Siemens. Le fonctionnement correct et sûr des produits suppose un transport, un entreposage, une mise en place, un montage, une mise en service, une utilisation et une maintenance dans les règles de l'art.
  • Page 3 Sommaire Introduction ............................7 Objet de cette documentation....................7 Historique..........................7 Remarques relatives à la garantie ..................7 Utilisation durable des ressources naturelles................. 7 Humidité et infiltrations ....................... 8 Vérification de la livraison ....................8 Remarques générales ..........................9 Consignes de sécurité ......................9 2.1.1 Utilisation en atmosphère explosible ..................
  • Page 4 8.3.6 Conditions d'entrée du gaz de mesure ................64 8.3.7 Vérifier l'étanchéité du circuit du gaz de mesure ..............65 Mettre SIPROCESS GA700 en service................... 66 Maintenance et entretien........................71 Consignes de sécurité ......................71 Nettoyage de l'appareil ...................... 73 Désinstallation de l'unité...
  • Page 5 Sommaire Caractéristiques techniques ........................ 77 10.1 Détermination des caractéristiques techniques ..............77 10.2 Caractéristiques techniques de l'unité de commande ............77 10.3 Caractéristiques techniques OXYMAT 7................79 Dessins cotés............................85 11.1 Unité de commande de terrain ................... 85 11.2 Module de terrain ......................86 Annexe..............................
  • Page 6 Sommaire Appareil de terrain Instructions de service, 05/2022, A5E35640457-07...
  • Page 7 Toutes les obligations de Siemens AG sont stipulées dans le contrat de vente respectif qui contient également les conditions de garantie complètes et seules valables. Ces clauses contractuelles de garantie ne sont ni étendues, ni limitées par les indications figurant dans les...
  • Page 8 Introduction 1.6 Vérification de la livraison Humidité et infiltrations IMPORTANT Endommagement de l'appareil par l'humidité et les infiltrations Comme l'emballage d'origine n'assure qu'une protection limitée contre l'humidité et les infiltrations, l'appareil peut être endommagé. • Utilisez au moins l'emballage d'origine. •...
  • Page 9 Remarques générales Consignes de sécurité ATTENTION Modifications inappropriées de l'appareil Les modifications et réparations de l'appareil, en particulier en atmosphère explosible, peuvent mettre le personnel, l'installation et l'environnement en danger. • Ne modifiez ou réparez l'appareil que comme cela est décrit dans la notice de l'appareil. En cas de non-respect, la garantie du fabricant et les homologations de produit perdent leur validité.
  • Page 10 Au sens de ce manuel, utilisation conforme signifie que ce produit doit être utilisé uniquement pour les applications indiquées dans le catalogue et dans le descriptif technique et exclusivement avec des appareils et composants d'autres constructeurs recommandés ou agréés par Siemens. Voir aussi Description (Page 15) 2.2.2...
  • Page 11 être considérés dans ce manuel. Si vous souhaitez recevoir des informations supplémentaires, non contenues dans le présent manuel, contactez votre agence Siemens locale ou à votre interlocuteur Siemens. Remarque Utilisation dans des conditions ambiantes particulières...
  • Page 12 Remarques générales 2.2 Informations sur l'utilisation Module de terrain Types 7MB3020-abc0-dAAe0 • a = 4, 5 • b = A, C, D, • c = B, C,D, E • d = 0, 1 • e = 0 La version du produit mentionné mise sur le marché par le fabricant est conforme aux prescriptions des Directives Européennes suivantes : 2014/30/EU Directive of the European Parliament and of the Council on the harmoni‐...
  • Page 13 Remarques générales 2.2 Informations sur l'utilisation 2014/35/EU Directive of the European Parliament and of the Council on the harmoni‐ sation of the laws of the Member States relating to the making available on the market of electrical equipment designed for use within certain voltage limits Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Bereitstellung elektri‐...
  • Page 14 Sur les appareils plus anciens, le temps de commutation peut atteindre 10 secondes et le mode de sécurité jusqu'à 100 secondes. Si vous utilisez des appareils SIPROCESS GA700 dans des processus critiques, conformez-vous aux instructions ci-après : •...
  • Page 15 Description Aperçu Appareil de terrain ① Unité de commande de terrain (FBG) ② Module de terrain (FM) Figure 3-1 Appareil de terrain - vue d'ensemble ① L'appareil de terrain se compose de l'unité de commande de terrain et du module de terrain ②...
  • Page 16 Description 3.2 Module de terrain avec module d'analyse OXYMAT 7 Sur le dessous de l'appareil, on trouve les raccords suivants : • Raccords de gaz • Câble préinstallé en usine pour la connexion électrique et la liaison des données avec l'unité de commande de terrain.
  • Page 17 Description 3.3 Unité de commande de terrain Voir aussi Raccordement (Page 39) Unité de commande de terrain Unité de commande de terrain La figure suivante montre la structure de l'unité de commande de terrain. ① Boîtiers Ex (module de traitement et module optionnel) ②...
  • Page 18 Description 3.4 Identification appareil/module Informations sur l'utilisation de presses-étoupes Les presse-étoupes sur l'unité de commande sont scellés en usine par trois rondelles de différentes tailles protégeant contre la pénétration de particules indésirables. Respectez les recommandations suivantes : • Conservez les rondelles même après le raccordement de l'appareil •...
  • Page 19 Description 3.4 Identification appareil/module ① ② Désignation de l'appareil Code DataMatrix ③ ④ Numéro de série Numéro d'article ⑤ ⑥ Version Date de fabrication Figure 3-6 Plaque signalétique de l'unité de commande Appareil de terrain Instructions de service, 05/2022, A5E35640457-07...
  • Page 20 Description 3.4 Identification appareil/module 3.4.2 Plaque signalétique du module Sur la face supérieure du module se trouve la plaque signalétique sur laquelle figure le numéro d'article, ainsi que d’autres informations importantes. ① ⑥ Variante du module Code DataMatrix ECC 200 ②...
  • Page 21 Description 3.5 Date de fabrication 3.4.3 Étiquette d'avertissement L'étiquette d'avertissement est placée sous la plaque signalétique. Figure 3-8 Étiquette d'avertissement La remarque suivante est inscrite sur l'étiquette d'avertissement : ATTENTION N'ouvrez toutes les portes et couvercles que 10 minutes après avoir débranché l'appareil de l'alimentation électrique.
  • Page 22 Description 3.6 Caractéristiques de l'OXYMAT 7 1957, 1977, 1997, 2017 Août 1958, 1978, 1998, 2018 Septembre 1959, 1979, 1999, 2019 Octobre 1960, 1980, 2000, 2020 Novembre 1961, 1981, 2001, 2021 Décembre 1962, 1982, 2002, 2022 1963, 1983, 2003, 2023 1964, 1984, 2004, 2024 1965, 1985, 2005, 2025 1966, 1986, 2006, 2026 1967, 1987, 2007, 2027...
  • Page 23 Description 3.7 Fonctionnement de l'OXYMAT 7 Fonctionnement de l'OXYMAT 7 Vue d'ensemble ① ⑦ Entrée du gaz de référence Effet de mesure paramagnétique ② ⑧ Etranglements Electroaimant à flux variable ③ ⑨ Capteur de micro-débits Sortie de gaz de mesure et gaz de référence ④...
  • Page 24 Description 3.7 Fonctionnement de l'OXYMAT 7 Principe de mesure L'oxygène est plus paramagnétique que tous les autres gaz. Les modules d'analyse OXYMAT 7 utilisent cette caractéristique physique pour déterminer la concentration d'oxygène dans des gaz. Dans un champ magnétique non homogène, les molécules d'oxygène se déplacent toujours en direction du champ le plus fort.
  • Page 25 Description 3.8 Surveillance du gaz de référence, OXYMAT 7 Surveillance du gaz de référence, OXYMAT 7 3.8.1 Remarques IMPORTANT Endommagement des microdétecteurs de débit Des composants agressifs du gaz de mesure peuvent endommager les microdétecteurs de débit. Assurez-vous que le gaz de mesure ne touche pas les microdétecteurs de débit. Veillez donc à...
  • Page 26 Description 3.8 Surveillance du gaz de référence, OXYMAT 7 Appareil de terrain Instructions de service, 05/2022, A5E35640457-07...
  • Page 27 Prévision d'utilisation Remarques générales ATTENTION Dommages corporels graves suite à la fuite de gaz toxiques et/ou corrosifs Vérifiez régulièrement l'étanchéité du circuit du gaz de mesure. ATTENTION Émission de gaz toxiques ou agressifs Comme une dispersion ou une accumulation - quoique limitée - de gaz toxiques ou agressifs dans le boîtier ne peut être absolument exclue, le module de terrain doit être purgé...
  • Page 28 Un emballage inadapté ne peut pas garantir une protection suffisante de l'appareil pendant le transport. Cela peut occasionner des dommages pendant le transport. Siemens AG ne peut en aucun cas être tenu responsable des frais associés aux dommages de transport.
  • Page 29 Prévision d'utilisation 4.3 Conduite d’arrivée/d’évacuation du gaz Conduite d’arrivée/d’évacuation du gaz ATTENTION Conformité des conduites d’arrivée/d’évacuation du gaz Des conduites de gaz inappropriées peuvent provoquer des dommages corporels et/ou matériels graves. Si vous exploitez l'appareil en atmosphère explosible, la règle suivante s'applique : •...
  • Page 30 Prévision d'utilisation 4.4 Position de montage Position de montage Spécifications de planification La figure suivante contient les spécifications pour le montage de l'unité de commande de terrain ou du module de terrain : ① Hauteur de montage minimum de l'unité de >...
  • Page 31 • Module de terrain : montage du module de terrain à la verticale sur un dispositif de montage approprié. Le cas échéant, utilisez l'équerre de montage Siemens : → Annexe (Page 87). • Considérez la position, la longueur et le rayon de courbure maximal possible des conduites et des câbles.
  • Page 32 Prévision d'utilisation 4.4 Position de montage Appareil de terrain Instructions de service, 05/2022, A5E35640457-07...
  • Page 33 Intégration/montage Consignes de sécurité ATTENTION Protection contre une mauvaise utilisation de l'appareil de terrain Utilisez l'appareil de terrain uniquement dans les limites de tension indiquées sur la plaque signalétique. PRUDENCE Endommagement du clavier à membrane Lors de l'installation de l'appareil, veillez à ne pas endommager le clavier à membrane. ATTENTION Incompatibilité...
  • Page 34 Intégration/montage 5.1 Consignes de sécurité ATTENTION Dépassement de la température ambiante ou de la température du produit mesuré maximales Risque d'explosion en atmosphère explosible. Endommagement de l'appareil. Vérifiez que la température ambiante ou la température du produit mesuré maximale admissible pour l'appareil ne soit pas dépassée. Vous trouverez des informations à ce sujet au chapitre →...
  • Page 35 Intégration/montage 5.2 Unité de commande de terrain Remarque L'emplacement d'installation doit être : • bien accessible • exempt de vibrations • dans les plages autorisées pour la température ambiante IMPORTANT Circulation de l'air Veillez à ce qu'il n'y ait pas d'accumulation de chaleur à l'emplacement d'installation. Faites en sorte que suffisamment d'air circule autour de l'appareil de terrain.
  • Page 36 Intégration/montage 5.3 Module de terrain Remarque Pose des câbles sans effort de traction Posez les câbles de raccordement sans effort de traction pour ne pas surcharger l'arrêt de traction du presse-étoupe. Remarque Respecter l'écart prévu entre unité de commande et module de terrain Le câble de raccordement préconfectionné...
  • Page 37 Intégration/montage 5.3 Module de terrain Remarque Respecter l'écart prévu entre unité de commande et module de terrain Le câble de raccordement préconfectionné sur le module de terrain a une longueur de 7 m. Veillez à choisir pour les deux appareils un emplacement de montage garantissant la pose correcte de ce câble.
  • Page 38 Intégration/montage 5.3 Module de terrain Appareil de terrain Instructions de service, 05/2022, A5E35640457-07...
  • Page 39 Raccordement Consignes de sécurité ATTENTION Risques liés au courant électrique Vérifiez si la tension secteur présente correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil, aux caractéristiques techniques et au certificat d'essai valable dans votre pays. ATTENTION Risques liés au courant électrique Le câble du client à...
  • Page 40 Raccordement 6.2 Outil pour appareil de terrain ATTENTION Extrémités de câbles non protégées Risque d'explosion en atmosphère explosible à cause d'extrémités de câbles non protégées. • Protégez les extrémités de câbles non utilisés selon CEI/EN 60079-14. ATTENTION Pose incorrecte de câbles blindés Risque d'explosion à...
  • Page 41 Raccordement 6.3 Module de terrain Module de terrain 6.3.1 Raccords de gaz Consignes de sécurité ATTENTION Défaut d'étanchéité du circuit de gaz Montez les raccords de gaz selon les prescriptions de montage du fabricant avec une clé à molette adaptée. Faites attention à ce que le blocage par contre-écrou soit intact. En cas contraire, le circuit du gaz risque de ne pas être étanche.
  • Page 42 Raccordement 6.3 Module de terrain Remarque Arrêt de l'entrée et sortie du gaz de mesure Si vous arrêtez l'entrée et la sortie du gaz de mesure, vous devez assurer l'écoulement du gaz de référence, par ex. à travers un distributeur à 2 voies sur la sortie du gaz de mesure. N'arrêtez pas le gaz de référence ! Des gaz de mesure agressifs peuvent détruire les capteurs de micro-débits.
  • Page 43 Raccordement 6.3 Module de terrain Détails relatifs aux dispositifs anti-retour de flamme du module de terrain Variante 1 Variante 2 ① ① Anti-retour de flamme du module de terrain Anti-retour de flamme du module de terrain, avec tube ② ② Tube adaptateur Bouchon obturateur ③...
  • Page 44 Raccordement 6.3 Module de terrain Remarque Conduites Reliez les conduites aux raccords de gaz. Utilisez des colliers de serrage avec écrou-chapeau adaptés pour tuyaux de 6 mm de diamètre. Le matériau des pièces en contact avec le gaz (filetages et colliers de serrage) doit être adapté à...
  • Page 45 Raccordement 6.3 Module de terrain Raccordement Procédez de la manière suivante pour connecter le câble de raccordement du module de terrain : 1. Retirez le couvercle central au niveau du boîtier de l'unité de commande. 2. Raccordez le câble sur le bloc de raccordement conformément au tableau d'affectation. Vous trouverez également un aperçu de l'affectation des raccords sur la face intérieure du couvercle après l'avoir retiré.
  • Page 46 Raccordement 6.4 Câble du module de terrain Câble du module de terrain Aperçu L'entrée de câble du module de terrain représentée ci-dessous vous sert à connecter le module de terrain à l'unité de commande : ① Douille filetée d'entrée ② Cône ③...
  • Page 47 Raccordement 6.4 Câble du module de terrain Installation 1. Préparer l'installation : Figure 6-6 Câble : Préparer l'installation ④ ⑥ – Emmancher la pièce intermédiaire sur le câble ③ ⑥ – Emmancher la bague de serrage sur le câble – Retirer la gaine externe du câble et dégager l'armature en fonction de la géométrie de l'appareil.
  • Page 48 Raccordement 6.5 Unité de commande de terrain – Installation du câble/câblage dans le boîtier de l'unité de commande : → Raccordement du module de terrain OXYMAT 7 (Page 44). Voir aussi Unité de commande de terrain (Page 48) Unité de commande de terrain 6.5.1 Remarques sur le choix des câbles de raccordement Remarque...
  • Page 49 Raccordement 6.5 Unité de commande de terrain 6.5.2 Bloc de raccordement Aperçu Toutes les connexions électriques et de signaux de l'unité de commande se trouvent sur le bloc de raccordement situé sur le rail DIN dans l'unité de commande. Raccordez également ici le câble venant du module de terrain.
  • Page 50 Raccordement 6.5 Unité de commande de terrain Aperçu du bloc de raccordement ① Raccordement côté appareil ② Raccordement côté client ③ Rangée 1 - 35 ④ Rangée 36 - 70 ⑤ Rangée 36 - 70 ⑥ Rangée 1 - 35 Figure 6-10 Aperçu fortement simplifié...
  • Page 51 Raccordement 6.5 Unité de commande de terrain 6.5.3 Vue détaillée du bloc de raccordement Brochage Pour le brochage, consultez les vues détaillées suivantes et les tableaux correspondants : ① Raccordement côté appareil ② Raccordement côté client ③ Rangée 1 - 35 ④...
  • Page 52 Raccordement 6.5 Unité de commande de terrain DO 21/2 FM-12 DO 5/2 DO 21/3 FM-11 DO 5/3 DO 22/1 FM-13 DO 23/1 FM-16 DO 22/2 FM-15 DO 23/2 FM-18 DO 22/3 FM-14 DO 23/3 FM-17 ① Raccordement côté appareil ② Raccordement côté...
  • Page 53 Raccordement 6.5 Unité de commande de terrain FM-07 CANL FM-09 CANH FM-08 GNDPWR GNDPWR FM-06 P24V FM-03 GNDPWR FM-05 P24V FM-02 GNDPWR FM-04 P24V FM-01 Pour les raccordements, la règle suivante s'applique : Not connected Normal closed Center Normal open XX correspondant au numéro figurant sur les fils du câble de raccordement.
  • Page 54 Raccordement 6.5 Unité de commande de terrain 3. Introduisez les câbles de raccordement dans les presse-étoupes correspondants. – Veillez à un câblage correct et sans contrainte dans le boîtier. – Utilisez les clips montés dans le boîtier. 4. Raccordez le câble d'alimentation aux bornes du bloc de raccordement prévues à cet effet. 5.
  • Page 55 Raccordement 6.5 Unité de commande de terrain Figure 6-14 Zone de raccordement Ethernet Marche à suivre pour le raccordement Remarque Décharge de traction des conducteurs de raccordement Veillez à ce que l'arrêt de traction du presse-étoupe ne soit pas surchargé. Veillez à poser les conducteurs de raccordement sans effort de traction.
  • Page 56 Raccordement 6.5 Unité de commande de terrain Appareil de terrain Instructions de service, 05/2022, A5E35640457-07...
  • Page 57 Commande Utilisation Vous trouverez des informations sur l'utilisation de l'appareil de terrain dans les manuels d'utilisation suivants : • Utilisation avec l'interface Local User Interface, Bibliographie →Tableau A-2 Littérature 1 - Manuels d'utilisation LUI (Page 88) • Utilisation avec SIMATIC PDM, Bibliographie →Tableau A-3 Littérature 2 - Manuels d'utilisation PDM (Page 88) ATTENTION Mise en service et fonctionnement avec signalisation de défaut...
  • Page 58 Commande 7.1 Utilisation Appareil de terrain Instructions de service, 05/2022, A5E35640457-07...
  • Page 59 Mise en service Consignes de sécurité Généralités ATTENTION Risque d'intoxication du fait du gaz sortant Serrez tous les écrous-chapeaux des raccords de gaz vissables avec une clé à molette adaptée (clé 14). Faites attention à ce que le blocage par contre-écrou soit intact. En cas contraire, le circuit du gaz risque de ne pas être étanche.
  • Page 60 Mise en service 8.2 Traitement du gaz ATTENTION Tension dangereuse en cas de contact sur l'appareil de terrain Risque de blessure dû à une tension dangereuse en cas de contact lorsque l'appareil est ouvert ou n'est pas complètement fermé. Le degré de protection spécifié sur la plaque signalétique ou au chapitre →Caractéristiques techniques de l'unité...
  • Page 61 Mise en service 8.3 OXYMAT 7 • Le gaz de mesure et/ou le gaz de référence doivent être exempts de poussière et de produit de condensation. • Veillez à ce que le gaz de mesure ne condense pas dans l'appareil (par ex. à l'aide d'une conduite de gaz de mesure adaptée).
  • Page 62 Mise en service 8.3 OXYMAT 7 Gaz résiduel (concentration 100 vol.%) Ecart de zéro en Vol.% O absolu iso-butène -1,06 Dichlorodifluorométhane (R12) -1,32 Acide acétique COOH -0,64 n-heptane -2,40 n-hexane -2,02 cyclohexane -1,84 Méthane -0,18 Méthanol -0,31 n-octane -2,78 n-pentane -1,68 iso-pentane -1,49...
  • Page 63 Mise en service 8.3 OXYMAT 7 Gaz résiduel (concentration 100 vol.%) Ecart de zéro en vol.% O absolu Oxygène +100 Oxyde d'azote +42,94 Azote 0,00 Dioxyde d'azote +20,00 Dioxyde de soufre -0,20 Hexafluorure de soufre -1,05 Sulfure d'hydrogène -0,44 -0,03 Hydrogène +0,26 Etant donné...
  • Page 64 Mise en service 8.3 OXYMAT 7 8.3.4 Gaz de référence provenant d'une bouteille de gaz sous pression Pour une capacité de mesure suffisante, la pression du gaz de référence doit être d'au moins 2 000 hPa +/- 150 hPa au-dessus de la pression du gaz de mesure. 1.
  • Page 65 Mise en service 8.3 OXYMAT 7 8.3.7 Vérifier l'étanchéité du circuit du gaz de mesure Conditions d'essai Avant de vérifier l'étanchéité, assurez-vous que les conditions d'essai suivantes sont remplies : • Vérifiez l'étanchéité avec de l'air ou de l'azote (gaz de test) à la température de service. •...
  • Page 66 Mise en service 8.4 Mettre SIPROCESS GA700 en service. Mettre SIPROCESS GA700 en service. Marche à suivre Démarrage ① Désignation du produit ② Version du firmware de l'appareil ③ Affichage de la progression Figure 8-1 Page d'accueil (Splash Screen) Appareil de terrain...
  • Page 67 Mise en service 8.4 Mettre SIPROCESS GA700 en service. 1. Alimentation de l'appareil : Vous trouverez des informations sur l'alimentation de l'appareil au chapitre "Bibliographie (Page 88)" et dans la documentation spécifique à l'appareil. Le processus de démarrage commence. Sur l'écran s'affiche d'abord la page d'accueil (Splash Screen).
  • Page 68 Mise en service 8.4 Mettre SIPROCESS GA700 en service. Brève description du procédé détaillé Si vous n'utilisez pas la procédure de démarrage rapide, procédez à la mise en service de l'appareil en suivant les étapes suivantes : 1. Appeler le menu principal : –...
  • Page 69 Mise en service 8.4 Mettre SIPROCESS GA700 en service. 8. Étalonner l'appareil : [2.08] Réglages > Étalonnages – Familiarisez-vous avec les principes de l'étalonnage. Lors de l'étalonnage, les courbes caractéristiques internes de l'appareil sont modifiées. – Préparez l'étalonnage. Réglez les consignes, les tolérances d'étalonnage et le temps de balayage du gaz de mesure : [2.08.1] Consignes, tolérances, temps de balayage...
  • Page 70 Mise en service 8.4 Mettre SIPROCESS GA700 en service. Appareil de terrain Instructions de service, 05/2022, A5E35640457-07...
  • Page 71 ATTENTION Réparation non autorisée d'appareils en version antidéflagrante Risque d'explosion en atmosphère explosible. • Seul le personnel technique Siemens est autorisé à intervenir sur l'appareil pour le réparer. ATTENTION Gaz toxiques Cet appareil est conçu pour fonctionner avec des gaz légèrement corrosifs. C'est pourquoi des matières dangereuses peuvent sortir des conduites de gaz.
  • Page 72 Maintenance et entretien 9.1 Consignes de sécurité ATTENTION Maintenance en cours de fonctionnement dans une zone à risque d'explosion Risque d'explosion lors des travaux de réparation et de maintenance de l'appareil en atmosphère explosible. • Mettez l'appareil hors tension. - ou - •...
  • Page 73 Maintenance et entretien 9.3 Désinstallation de l'unité de commande/du module de terrain ATTENTION Raccordement incorrect après maintenance Risque d'explosion en atmosphère explosible ou d'endommagement de l'appareil. • Raccordez l'appareil correctement après la maintenance. • Fermez l'appareil après la maintenance. Voir chapitre →Raccordement (Page 39). Remarque Selon l'utilisation de l'appareil et selon vos propres valeurs expérimentales, définissez un intervalle de maintenance pour les contrôles périodiques.
  • Page 74 Maintenance et entretien 9.3 Désinstallation de l'unité de commande/du module de terrain Démonter le module de terrain 1. Fermez l’alimentation en gaz du module de terrain. – Fermez systématiquement d'abord l'alimentation en gaz de mesure – Fermez la conduite de gaz de référence uniquement après avoir balayé le circuit de gaz. 2.
  • Page 75 Maintenance et entretien 9.5 Procédure de renvoi Voir aussi Intégration/montage (Page 33) Raccordement (Page 39) Caractéristiques techniques (Page 77) Cas d'erreur Tableau 9-1 Messages d'erreur Message d'erreur Description Mesures Configuration invali‐ Aucun module d'analyse n'a été détecté. Au moins un module d'ana‐ Montez au moins un module de des appareils lyse est requis pour le fonctionnement de l'appareil.
  • Page 76 Tout appareil/pièce de rechange retourné sans déclaration de décontamination vous sera renvoyé à vos frais. Vous trouverez les formulaires sur le CD fourni. Pour plus d'informations, voir Bordereau d'expédition de retour de marchandise (https:// support.industry.siemens.com/cs/attachments/91000005/Rueckwaren- Begleitschein_Returned_Goods_Delivery_Note.pdf). Voir aussi Déclaration de décontamination (https://support.industry.siemens.com/cs/attachments/ 91000005/declaration_of_decontamination_de.pdf)
  • Page 77 Caractéristiques techniques 10.1 Détermination des caractéristiques techniques La détermination des caractéristiques techniques est basée sur les prescriptions de la norme EN 61207-1. En l'absence d'indications contraires, les données indiquées ci-après se réfèrent aux conditions de mesure suivantes : OXYMAT 7 Température ambiante 25 °C Pression atmosphérique...
  • Page 78 Caractéristiques techniques 10.2 Caractéristiques techniques de l'unité de commande Tableau 10-3 Unité de commande de terrain : Caractéristiques électriques Caractéristiques électriques Alimentation auxiliaire 100 ... 240 V CA (plage d'utilisation nominale 85 ... 264 V) 50 ... 60 Hz (plage d'utilisation nominale 47 ... 63 Hz) Puissance absorbée Max.
  • Page 79 Caractéristiques techniques 10.3 Caractéristiques techniques OXYMAT 7 Tableau 10-7 Unité de commande de terrain : Presse-étoupe métallique Presse-étoupe métallique Diamètre plage de raccordement M20 × 1,5 6,1 ... 11,5 mm M20 × 1,5 9,1 ... 15,9 mm M20 × 1,5 12,5 ...
  • Page 80 Caractéristiques techniques 10.3 Caractéristiques techniques OXYMAT 7 Tableau 10-10Conditions d'entrée du gaz Conditions d'entrée du gaz Pression du gaz de me‐ Pour les gaz non inflam‐ 500 ... 2500 hPa (abs.) sure mables Pour les gaz inflamma‐ 800 ... 1100 hPa (abs.) bles ou mélanges ga‐...
  • Page 81 Caractéristiques techniques 10.3 Caractéristiques techniques OXYMAT 7 Tableau 10-13Comportement de mesure Comportement de mesure Variation du signal de sortie avec une constante ≤ ±0,5 % de la plus petite étendue de mesure d'amortissement statique de 0 s et une réduction (la largeur de bande de bruit correspond à...
  • Page 82 Caractéristiques techniques 10.3 Caractéristiques techniques OXYMAT 7 Grandeurs d'influence Débit du gaz de mesure Ecart au point zéro ≤ 1 % de la plus petite étendue de mesure par 0,1 l / variation min. du débit ou 50 vpm d'O par 0,1 l / variation min.
  • Page 83 Caractéristiques techniques 10.3 Caractéristiques techniques OXYMAT 7 Matières des pièces en contact avec le gaz de mesure Matériau d'étanchéité Circuit du gaz de référence : FPM (par ex. Viton) Circuit du gaz de mesure : FFKM (Kalrez 6875) Autres • Arrête-flammes gaz de mesure : acier inoxyda‐...
  • Page 84 Caractéristiques techniques 10.3 Caractéristiques techniques OXYMAT 7 Appareil de terrain Instructions de service, 05/2022, A5E35640457-07...
  • Page 85 Dessins cotés 11.1 Unité de commande de terrain Figure 11-1 Schéma coté de l'unité de commande, toutes les dimensions sont en mm. Appareil de terrain Instructions de service, 05/2022, A5E35640457-07...
  • Page 86 Dessins cotés 11.2 Module de terrain 11.2 Module de terrain Module de terrain Figure 11-2 Schéma coté du module de terrain, toutes les dimensions sont en mm. Appareil de terrain Instructions de service, 05/2022, A5E35640457-07...
  • Page 87 Annexe Abréviations Répertoire des abréviations Tableau A-1 Répertoire des abréviations Abréviation Nom complet Signification ampère Unité de mesure de l'intensité du courant électrique Courant alternatif Courant alternatif Module d'analyse °C Degré Celsius Unité de température Controller Area Network Système de bus asynchrone, en série Centimètre Unité...
  • Page 88 Watt Unité de puissance électrique Bibliographie Tableau A-2 Littérature 1 - Manuels d'utilisation LUI Titre Langues Numéros d'article SIPROCESS GA700 allemand (Allemagne) A5E31930441 Utilisation avec l'interface Local User Interface anglais (Etats-Unis) A5E31930478 Manuel d'utilisation Tableau A-3 Littérature 2 - Manuels d'utilisation PDM...
  • Page 89 Annexe A.2 Bibliographie Tableau A-5 Littérature 4 - Notice de service Titre Langues Numéros d'article SIPROCESS GA700 allemand (Allemagne) A5E31805153 Démarrage rapide anglais (Etats-Unis) A5E31805656 Notice de service français (France) A5E31809624 italien (Italie) A5E31809652 espagnol (Espagne) A5E31809707 portugais (Brésil) A5E31809812 Tableau A-6 Littérature 5 - Notice de service Ex...
  • Page 90 (fr-FR) A5E35640457 hollandais (nl-NL) Tableau A-8 Littérature 6 - Catalogues Titre/adresse Adresse SIPROCESS GA700 → Catalogue AP 01 → Centre d'information et de téléchargements (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/ view/109745623) Assistance technique Support technique Pour vos questions techniques, veuillez vous adresser au Support technique.
  • Page 91 Assistance supplémentaire Pour toute question relative à l'utilisation des produits décrits dans le présent manuel à laquelle vous ne trouvez pas de réponse, veuillez vous adresser à votre interlocuteur Siemens dans l'agence dont vous dépendez. Vous trouverez votre interlocuteur sous : Contact (http://www.automation.siemens.com/partner)
  • Page 92 5. Sélectionnez une pièce de rechange et ajoutez-la à votre liste de suivi. La liste de suivi s'ouvre. 6. Cliquez sur "Add to cart of Industry Mall". Siemens Industry Mall s'ouvre et vous pouvez commander votre pièce de rechange. Appareil de terrain Instructions de service, 05/2022, A5E35640457-07...
  • Page 93 Retour de marchandise A.6.1 Assistance technique/S.A.V. et support • Pour l'assistance technique sur Internet, consultez l'adresse → Services&Assistance (https:// support.industry.siemens.com/cs/fr/fr/sc) • Pour trouver votre interlocuteur Siemens le plus proche, consultez l'adresse → Interlocuteurs (https://w3.siemens.com/aspa_app/) A.6.2 Retours de marchandises Retour de marchandise Remarque Retour de composants contaminés de l'appareil...
  • Page 94 Contrôlez pour finir le nettoyage effectué. SIEMENS renverra à vos frais toute pièce de rechange ou tout appareil retourné si la déclaration de décontamination n'est pas jointe. SIEMENS ne traite les produits ou pièces de rechange retournés que si une déclaration de décontamination dans laquelle vous assurez que les produits ou les pièces de rechange ont été...
  • Page 95 Index Année de fabrication, 21 Numéro de fabrication, 21 Assistance technique, 91, 93 Numéro de série, 21 Caractéristiques techniques Outil Appareil de terrain, 77 Appareil de terrain, 40 Détermination, 77 OXYMAT 7, 79 Cas d'erreur, 75 Certificats, 91 Plaque signalétique, 18 Circuit du gaz de mesure Principe de fonctionnement Contrôle de l'étanchéité, 65...
  • Page 96 Index Appareil de terrain Instructions de service, 05/2022, A5E35640457-07...