Télécharger Imprimer la page
Siemens SIPROCESS GA700 Notice De Service
Masquer les pouces Voir aussi pour SIPROCESS GA700:

Publicité

Liens rapides

Analyse de gaz en continu
SIPROCESS GA700
Appareils en version protégée
contre l'explosion
Notice de service
05/2018
A5E35134270-03
___________________
Introduction
___________________
Consignes de sécurité
___________________
Remarques générales
___________________
Installation
___________________
Raccordement
___________________
Mise en service
___________________
Commande
___________________
Entretien et maintenance
___________________
Démontage et mise au rebut
___________________
Caractéristiques techniques
___________________
Annexe A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens SIPROCESS GA700

  • Page 1 ___________________ Introduction ___________________ Consignes de sécurité ___________________ Analyse de gaz en continu Remarques générales ___________________ Installation SIPROCESS GA700 Appareils en version protégée ___________________ contre l'explosion Raccordement ___________________ Mise en service Notice de service ___________________ Commande ___________________ Entretien et maintenance ___________________ Démontage et mise au rebut...
  • Page 2 Tenez compte des points suivants: ATTENTION Les produits Siemens ne doivent être utilisés que pour les cas d'application prévus dans le catalogue et dans la documentation technique correspondante. S'ils sont utilisés en liaison avec des produits et composants d'autres marques, ceux-ci doivent être recommandés ou agréés par Siemens. Le fonctionnement correct et sûr des produits suppose un transport, un entreposage, une mise en place, un montage, une mise en service, une utilisation et une maintenance dans les règles de l'art.
  • Page 3 Sommaire Introduction ............................. 7 Objet de cette documentation ....................7 Historique ..........................7 Utilisation ..........................7 Domaine d'application ....................... 8 Personnel qualifié pour applications en atmosphère explosible ..........11 Livraison ..........................11 Transport et entreposage ....................... 12 Remarques relatives à la garantie ..................12 Consignes de sécurité...
  • Page 4 Sommaire Raccordement ............................31 Raccordements de gaz ......................31 5.1.1 Consignes de sécurité générales................... 31 5.1.2 Consignes de sécurité pour atmosphère explosible .............. 32 5.1.3 Indications pour le raccordement ................... 33 5.1.4 Disposition des raccords de gaz dans l'appareil enfichable ..........34 5.1.5 Disposition des raccords de gaz dans l'appareil à...
  • Page 5 Sommaire Entretien et maintenance ........................79 Consignes de sécurité générales ................... 79 Consignes de sécurité pour atmosphère explosible ............... 81 Maintenance de l'analyseur ....................82 Démontage et mise au rebut ......................... 83 Démontage ..........................83 Informations sur le recyclage (recycling) ................84 Caractéristiques techniques ........................
  • Page 6 Sommaire Appareils en version protégée contre l'explosion Notice de service, 05/2018, A5E35134270-03...
  • Page 7 Introduction Objet de cette documentation Cette notice de service résume les principales caractéristiques, fonctions et règles de sécurité et contient toutes les informations nécessaires pour une utilisation de l'appareil en toute sécurité. Il s'agit d'indications concernant le montage, le raccordement, la mise en service, le fonctionnement, l'entretien, le démontage et la mise hors service de l'appareil.
  • Page 8 "Bibliographie (Page 110)". Domaine d'application Cette notice de service décrit les appareils SIPROCESS GA700 autorisés pour le fonctionnement en atmosphère explosible. Elle concerne les appareils enfichables et les appareils à montage mural dans lesquels le constructeur a intégré de manière fixe en usine les modules d'analyse requis par la tâche de mesure prévue et les conditions locales.
  • Page 9 Introduction 1.4 Domaine d'application Remarque Conditions particulières Veuillez, en outre, impérativement tenir compte des conditions particulières décrites dans les certificats énumérés ci-après. Ces conditions se rapportent notamment aux sujets suivants : • Domaines d'application • Exigences relatives au fonctionnement dans des zones à risque d'explosion •...
  • Page 10 Introduction 1.4 Domaine d'application Tableau 1- 1 Appareils SIPROCESS GA700 Ex avec modules d'analyse Variante N° de référence Mode de protection Certificats ATEX et d'appareil IECEx 7MB3000-xxxxx-xxCx II 2/3G Ex ec db ic nA nC op is IIC T4 Gb/Gc...
  • Page 11 Introduction 1.5 Personnel qualifié pour applications en atmosphère explosible Personnel qualifié pour applications en atmosphère explosible Les personnes effectuant l'installation, le raccordement, la mise en service, la commande, l'entretien, la maintenance et le démontage de l'appareil en atmosphère explosible doivent posséder les qualifications suivantes : ●...
  • Page 12 échéant, ne doit en rien les modifier. Toutes les obligations de Siemens sont stipulées dans le contrat de vente respectif qui contient également le règlement de responsabilité...
  • Page 13 ● Canadian Electrical Code (CEC) (Canada) D'autres réglementations pour applications en atmosphères explosibles sont p. ex. : ● IEC 60079-14 (international) ● EN 60079-14 (EU) Pour plus d'informations, voir : Certificats (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/ps/17731/cert) Appareils en version protégée contre l'explosion Notice de service, 05/2018, A5E35134270-03...
  • Page 14 à niveau avec d'autres modules d'analyse, sont interdites. En cas de non-respect, la garantie du fabricant et les homologations de produit perdent leur validité. • Adressez-vous à votre agence SIEMENS locale pour toute réparation, modification ou mise à niveau de votre appareil.
  • Page 15 Consignes de sécurité 2.3 Utilisation en atmosphère explosible Utilisation en atmosphère explosible ATTENTION Appareil non adapté aux zones à risque d'explosion Risque d'explosion • N'utilisez que des appareils homologués pour une exploitation dans l'atmosphère explosible prévue et doté du marquage correspondant. ATTENTION Utilisation en dehors des limites de tension admises Risque d'explosion...
  • Page 16 Consignes de sécurité 2.4 Réglementations générales concernant la protection contre les explosions Réglementations générales concernant la protection contre les explosions 2.4.1 Protection interne contre les explosions La protection interne contre les explosions se rapporte au circuit du gaz de mesure (Containment System, "CS") dans l'analyseur et à...
  • Page 17 Consignes de sécurité 2.4 Réglementations générales concernant la protection contre les explosions 2.4.2.1 Mesures de sécurité pour tous les modes de protection Les évacuations de gaz de mesure et de gaz de référence doivent déboucher dans un endroit sûr à l'extérieur de la zone à risque d'explosion. L'évacuation du gaz de mesure peut également être ramenée au point de prélèvement.
  • Page 18 Consignes de sécurité 2.4 Réglementations générales concernant la protection contre les explosions 2.4.2.3 Modes de protection Ex t et Ex ec ATTENTION Risque d'explosion Les appareils fonctionnant avec les modes de protection Ex t "Protection contre les poussières par enveloppe" ou Ex ec "Sécurité augmentée" ne sont pas conçus pour l'introduction de mélanges gaz/air inflammables à...
  • Page 19 Si vous avez besoin d'informations supplémentaires, non contenues dans le présent manuel, veuillez vous adresser à votre agence SIEMENS locale ou à votre interlocuteur SIEMENS. Remarque Utilisation dans des conditions ambiantes particulières Nous vous conseillons de procéder comme suit, en particulier si vous voulez utiliser...
  • Page 20 Remarques générales 3.3 Mesure de concentrations élevées en oxygène ● Si vous utilisez les fonctions "Correction du gaz perturbateur" et "Compensation de pression externe", enregistrez des valeurs de remplacement adéquates. ● Prélevez la valeur de mesure uniquement via une sortie analogique. Mesure de concentrations élevées en oxygène Remarque Mesure d'une concentration élevée en oxygène...
  • Page 21 Siemens peut vous aider à sélectionner les composants de l'analyseur baignant dans le produit mesuré. Toutefois, c'est l'exploitant de l'appareil qui assume toute la responsabilité du choix. Siemens décline toute responsabilité en cas d'erreur ou de défaillance due à une incompatibilité du matériau.
  • Page 22 Installation 4.1 Consignes de sécurité générales ATTENTION Ventilation insuffisante Risque d'incendie Une ventilation insuffisante peut occasionner une surchauffe de l'appareil, susceptible de provoquer un incendie. • Vérifiez que la pièce est suffisamment aérée. Pour plus d'informations à ce sujet, voir le chapitre "Caractéristiques techniques (Page 85)".
  • Page 23 Installation 4.2 Consignes de sécurité pour atmosphère explosible IMPORTANT Endommagement du clavier à membrane et de l'écran • Veillez à ne pas endommager le clavier à membrane ni l'écran lors de l'installation de l'appareil. Consignes de sécurité pour atmosphère explosible ATTENTION Dépassement de la température ambiante ou de la température de gaz de mesure maximales...
  • Page 24 Installation 4.3 Indications concernant l'installation Indications concernant l'installation Remarque Caractéristiques du lieu du montage Le lieu de montage doit être conçu de la manière suivante : • bien accessible • Absence de secousses et de vibrations • dans les plages autorisées pour la température ambiante Remarque Installation à...
  • Page 25 Installation 4.4 Appareil enfichable Remarque Dimensionnement de la conduite d'évacuation du gaz de balayage Respectez les règles suivantes lors du dimensionnement du diamètre intérieur minimum et de la longueur de la conduite d'évacuation du gaz de balayage : • La pression intérieure admissible dans le boîtier ne doit pas être dépassée du fait de la configuration choisie.
  • Page 26 Installation 4.4 Appareil enfichable Remarque Installation dans des armoires électriques • Lors du montage dans des armoires électriques, faites en sorte que la ventilation soit suffisante entre les appareils. • Assurez-vous que la température ambiante autorisée indiquée dans les caractéristiques techniques ne soit pas dépassée.
  • Page 27 Installation 4.5 Appareil à montage mural Procédure 1. Utilisez l'appareil enfichable dans l'armoire électrique ou dans le boîtier. 2. Fixez l'appareil enfichable dans l'armoire électrique ou dans le boîtier à l'aide de quatre vis sur ses équerres de montage. Vous trouverez les dimensions des trous sur le schéma coté. Remarque Vous pouvez éventuellement poser l'appareil enfichable sur une équerre de guidage ou des tôles dans un châssis ou un coffret.
  • Page 28 Installation 4.5 Appareil à montage mural 4.5.2 Installation de l'appareil à montage mural Schéma coté La figure suivante montre les dimensions de l'appareil mural et l'écartement des trous de fixation. Les cotes sont données en mm. Figure 4-2 Gabarit de perçage et vue latérale Appareils en version protégée contre l'explosion Notice de service, 05/2018, A5E35134270-03...
  • Page 29 Installation 4.5 Appareil à montage mural Figure 4-3 Cotes de l'appareil mural ouvert Procédure 1. Percez quatre trous dans le mur. Vous trouverez les dimensions des trous sur le schéma de perçage. 2. Placez les chevilles dans les trous. 3. Positionnez l'appareil mural au mur et fixez-le avec des vis. Appareils en version protégée contre l'explosion Notice de service, 05/2018, A5E35134270-03...
  • Page 30 Installation 4.5 Appareil à montage mural Appareils en version protégée contre l'explosion Notice de service, 05/2018, A5E35134270-03...
  • Page 31 Raccordement Raccordements de gaz 5.1.1 Consignes de sécurité générales ATTENTION Introduction de gaz toxiques, corrosifs ou inflammables Une libération limitée de gaz toxiques ou corrosifs lors de leur introduction ne peut pas être évitée avec une certitude absolue. • Vérifiez l'étanchéité des conduites avant d'introduire des gaz toxiques, corrosifs ou inflammables.
  • Page 32 Raccordement 5.1 Raccordements de gaz ATTENTION Défaut d'étanchéité du circuit de gaz Risque d'intoxication Des circuits de gaz non étanches provoquent la concentration du gaz de mesure dans l'appareil. • Serrez les bagues de serrage selon les prescriptions de montage du fabricant avec une clé...
  • Page 33 Raccordement 5.1 Raccordements de gaz 5.1.3 Indications pour le raccordement Assemblage par tubes Les circuits de gaz dans les appareils protégés contre l'explosion sont réalisés avec des tubes. Raccord de gaz Matériau Diamètre extérieur de l'embout Gaz de mesure Acier inoxydable nº de matériau 1.4404 6 mm ou hastelloy nº...
  • Page 34 Raccordement 5.1 Raccordements de gaz conduite collectrice d'effluents gazeux Tenez compte des indications suivantes lors de l'évacuation du gaz de mesure dans un collecteur d'évacuation : ● La conduite d'évacuation ne doit pas être exposée à de brusques variations de pression. En cas de variations de pression de ce type, prenez les mesures correctives appropriées : –...
  • Page 35 Raccordement 5.1 Raccordements de gaz 5.1.5 Disposition des raccords de gaz dans l'appareil à montage mural 5.1.5.1 Vue d'ensemble Appareil à montage mural en version standard Sur l'appareil à montage mural, les raccords de gaz se trouvent sur la face inférieure. La figure suivante montre en exemple la face inférieure d'un appareil à...
  • Page 36 Raccordement 5.1 Raccordements de gaz Appareil à montage mural avec module d'analyse en version à chauffage élevé La figure suivante montre en exemple la face inférieure d'un appareil à montage mural avec les raccords de gaz d'un OXYMAT 7 en version à chauffage élevé. ①...
  • Page 37 Raccordement 5.1 Raccordements de gaz 5.1.5.2 Raccords de gaz de balayage Vue d'ensemble ① Entrée du gaz de balayage ② Sortie du gaz de balayage Figure 5-4 Raccords de gaz de balayage Réalisation des raccords de gaz Dimensions des embouts de raccords de gaz de balayage Diamètre Extérieur 12 mm...
  • Page 38 Raccordement 5.1 Raccordements de gaz Exigences minimales Par principe, chaque dispositif de sécurité Ex py ou Ex pz pouvant disposant d'une attestation d'examen de type selon ATEX peut être utilisé. Ce dispositif de sécurité doit présenter au moins les caractéristiques suivantes : ●...
  • Page 39 Raccordement 5.2 Raccordements électriques 5.1.7 Remarques supplémentaires sur le raccordement des gaz Respectez les indications suivantes pour garantir un fonctionnement sans problème : ● Lors du serrage de la bague écrou sur les embouts de raccords de gaz, veillez à assurer un blocage par contre-écrou adéquat pour réaliser un circuit de gaz étanche.
  • Page 40 Raccordement 5.2 Raccordements électriques ATTENTION Raccordement du conducteur de protection manquant Risque de choc électrique Il y a risque de choc électrique en l'absence de raccordement du conducteur de protection. Selon le modèle, raccordez l'appareil à l'alimentation électrique comme suit : •...
  • Page 41 Raccordement 5.2 Raccordements électriques ATTENTION Câbles et/ou presse-étoupes inadaptés Risque d'explosion en atmosphère explosible • Utilisez uniquement des câbles et des presse-étoupes adaptés à l'application. • Serrez les presse-étoupes selon les couples indiqués au chapitre"Raccordements électriques (Page 39)". • Utilisez uniquement des presse-étoupes de même type lors du remplacement de presse-étoupes.
  • Page 42 Raccordement 5.2 Raccordements électriques ATTENTION Pose incorrecte de câbles blindés Risque d'explosion à cause de courants compensateurs entre l'atmosphère explosible et l'atmosphère non explosible. • Ne mettez à la terre les câbles blindés menant dans l'atmosphère explosible que d'un côté. •...
  • Page 43 Raccordement 5.2 Raccordements électriques 5.2.3 Indications pour le raccordement Remarque Exigences pour le raccordement Le câble d'alimentation secteur doit satisfaire aux prescriptions et conditions en vigueur sur le site d'installation et être doté d'un conducteur de protection au potentiel du boîtier. La section de chaque fil doit être ≥...
  • Page 44 Raccordement 5.2 Raccordements électriques 5.2.5 Raccordement électrique d'un appareil enfichable 5.2.5.1 Consigne de sécurité spécifique à l'appareil ATTENTION PoE pour les appareils enfichables en fonctionnement avec mode de protection Ex nA Risque d'explosion du fait d'une alimentation incorrecte L'utilisation de Power over Ethernet (PoE) n'est pas autorisée pour les appareils enfichables Ex nA.
  • Page 45 Raccordement 5.2 Raccordements électriques Vue d'ensemble ① Numéros de connecteur ② Bloc d'alimentation : Fiche CEI pour conditions froides avec équerre d'arrêt ③ Module de traitement, Ethernet avec verrouillage et connecteur femelle D-SUB 37 points, en- trées/sorties TOR ④ Module optionnel 1.1, connecteur femelle D-SUB 25 points, entrées/sorties TOR ou tôle ⑤...
  • Page 46 Raccordement 5.2 Raccordements électriques 5.2.5.3 Raccordement de l'alimentation Remarque Fixation de la fiche CEI pour conditions froides L'appareil est livré avec une fiche CEI pour conditions froides et une équerre d'arrêt. On visse l'équerre d'arrêt au-dessus de la fiche CEI afin d'empêcher que cette dernière ne soit débranchée involontairement.
  • Page 47 Raccordement 5.2 Raccordements électriques Marche à suivre ④ 1. Raccordez les fils du câble de raccordement à la fiche CEI pour conditions froides Veillez au raccordement correct de l'alimentation et du conducteur de protection. Serrez les vis sur la fiche CEI avec un couple de : –...
  • Page 48 Raccordement 5.2 Raccordements électriques ATTENTION Arrêt du gaz de balayage en fonctionnement avec mode de protection Ex py Risque d'explosion En fonctionnement avec le mode de protection Ex py, des milieux inflammables peuvent apparaître en cas d'arrêt du gaz de balayage dans l'appareil. •...
  • Page 49 Raccordement 5.2 Raccordements électriques 5.2.6.2 Raccordement des câbles de signaux Vue d'ensemble ① Vis pour porte ② Tôle de blindage ③ Presse-étoupes pour câbles de signaux (7) ④ Presse-étoupe pour bloc d'alimentation Figure 5-7 Appareil à montage mural : raccordement des câbles de signaux Marche à...
  • Page 50 Raccordement 5.2 Raccordements électriques ③ 5. Faites passer le câble de signaux à travers ce presse-étoupe 6. Enfichez les fils dénudés du câble de signaux dans le bornier conformément à l'affectation des bornes. ③ 7. Fixez le câble de signaux dans le presse-étoupe en serrant la bague écrou avec un couple de 3 Nm.
  • Page 51 Raccordement 5.2 Raccordements électriques 2. Fixer le presse-étoupe préparé sur l'appareil : ⑥ Plaque avec presse-étoupes ⑦ Position du presse-étoupe pour câble Ethernet (face inférieure de l'appareil) Figure 5-9 Câble Ethernet : Emplacement du presse-étoupe ⑦ ⑥ – Fixez le câble Ethernet dans le presse-étoupe sur la plaque Raccorder le câble Ethernet 1.
  • Page 52 Raccordement 5.2 Raccordements électriques 5.2.6.4 Raccordement de l'alimentation Vue d'ensemble ① ④ Bloc d'alimentation Tôle de blindage ② ⑤ Fiche CEI Presse-étoupe pour bloc d'alimentation ③ ⑥ Vis pour porte Liaison équipotentielle Figure 5-10 Appareil à montage mural : raccordement de l'alimentation Appareils en version protégée contre l'explosion Notice de service, 05/2018, A5E35134270-03...
  • Page 53 Raccordement 5.2 Raccordements électriques Remarque Utilisation avec mode de protection Ex py En fonctionnement avec mode de protection Ex py, il faut assurer la fixation de la fiche CEI sur le bloc d'alimentation à l'aide d'une équerre d'arrêt vissée au boîtier. Marche à...
  • Page 54 Raccordement 5.2 Raccordements électriques Appareils en version protégée contre l'explosion Notice de service, 05/2018, A5E35134270-03...
  • Page 55 Mise en service Consignes de sécurité générales ATTENTION Mise en service et fonctionnement avec signalisation de défaut Si une signalisation de défaut s'affiche, le fonctionnement correct dans le processus n'est plus garanti. • Vérifiez de quelle erreur il s'agit. • Corrigez l'erreur. •...
  • Page 56 Mise en service 6.2 Consignes de sécurité pour atmosphère explosible PRUDENCE Surfaces chaudes à cause de gaz de mesure chauds et d'appareils fortement chauffés Risque de brûlure à cause de températures de surfaces d'appareils dépassant 70 °C (155 °F). • Prenez des mesures de protection adaptées, telles qu'une protection contre les contacts.
  • Page 57 Mise en service 6.2 Consignes de sécurité pour atmosphère explosible ATTENTION Ouverture de l'appareil sous tension Risque d'explosion en atmosphère explosible. • N'ouvrez pas l'appareil quand il est sous tension. • Vérifiez, avant la mise en service que le capot, les fixations du capot et les passages de câbles sont montés de manière conforme.
  • Page 58 • Faites modifier le point de commutation du manostat du gaz de référence par un technicien Siemens ou par une personne ayant suivi la formation correspondante. Appareils en version protégée contre l'explosion Notice de service, 05/2018, A5E35134270-03...
  • Page 59 Mise en service 6.3 Remarques concernant la mise en service Remarque Température ambiante Veillez à ce que la température de l'air ambiant reste dans la plage autorisée pendant le fonctionnement. Pour plus d'informations à ce sujet, voir le chapitre "Caractéristiques techniques (Page 85)".
  • Page 60 Mise en service 6.4 Conditions pour la mise en service Conditions pour la mise en service Avant de mettre l'appareil en service, vérifiez : ● que l'appareil contient au moins un module d'analyse ; ● que toutes les conduites de gaz et tous les dispositifs nécessaires sont raccordés à l'appareil ;...
  • Page 61 Mise en service 6.5 Contrôle de l'étanchéité des circuits de gaz 6.5.2 Installation d'essai recommandée Disposition des raccords de gaz La figure suivante donne une représentation schématique des raccords de gaz : Entrée du gaz de mesure Sortie du gaz de mesure ULTRAMAT 7 : sortie du gaz de référence OXYMAT 7 / CALOMAT 7 : non affecté, presse-étoupe aveugle OXYMAT 7 / ULTRAMAT 7 : Entrée du gaz de référence...
  • Page 62 Mise en service 6.5 Contrôle de l'étanchéité des circuits de gaz 6.5.3 Contrôle de l'étanchéité de l'OXYMAT 7 Procédure 1. Fermez l’entrée du gaz de référence. 2. Raccordez un dispositif de mesure de pression (manomètre) à la sortie du gaz de mesure.
  • Page 63 Mise en service 6.5 Contrôle de l'étanchéité des circuits de gaz 6.5.5 Contrôle de l'étanchéité du CALOMAT 7 Marche à suivre 1. Raccordez un dispositif de mesure de pression (manomètre) à la sortie du gaz de mesure. L'étendue de mesure doit être comprise entre environ 200 hPa rel. et 1000 hPa rel., avec une résolution appropriée de la mesure (0,1 hPa).
  • Page 64 Mise en service 6.6 Mise en service de l'appareil Mise en service de l'appareil Marche à suivre Démarrage ① Désignation du produit ② Version du firmware de l'appareil ③ Affichage de la progression Figure 6-3 Page d'accueil (Splash Screen) Appareils en version protégée contre l'explosion Notice de service, 05/2018, A5E35134270-03...
  • Page 65 Mise en service 6.6 Mise en service de l'appareil 1. Alimentation de l'appareil : Vous trouverez des informations sur l'alimentation de l'appareil au chapitre "Raccordements électriques (Page 39)" et dans la documentation (Page 110) spécifique à l'appareil. Le processus de démarrage commence. Sur l'écran s'affiche d'abord la page d'accueil (Splash Screen).
  • Page 66 Mise en service 6.6 Mise en service de l'appareil Configuration Remarque Possibilités d'utilisation Lors de la première mise en service, il est possible d'utiliser deux procédures. Vous pouvez mettre l'appareil en service par le procédé simplifié à l'aide du menu "[1] Démarrage rapide" ou choisir le procédé...
  • Page 67 Mise en service 6.6 Mise en service de l'appareil 6. Régler les entrées/sorties : [2.09] Entrées/sorties – Réglage des entrées TOR : [2.09.3] Entrées TOR – Réglage des sorties TOR [2.09.5] Sorties TOR Dans le cas d'un équipement correspondant avec des modules optionnels : –...
  • Page 68 Mise en service 6.6 Mise en service de l'appareil Appareils en version protégée contre l'explosion Notice de service, 05/2018, A5E35134270-03...
  • Page 69 Commande Local User Interface (LUI) Eléments de commande La LUI (Local User Interface) des appareils SIPROCESS GA700 comprend les éléments de commande suivants : ① ④ Local User Interface Pavé numérique ② ⑤ Ecran Touches de curseur et de commande ③...
  • Page 70 Commande 7.1 Local User Interface (LUI) Vues/Affichages L'accès aux fonctions de l'appareil ou de ses composants est structuré par vues. L'écran n'affiche que les possibilités d'utilisation correspondant à l'équipement de votre appareil. Vue principale Cette vue contient l'affichage des valeurs de mesure de tous les composants, l'affichage des valeurs de mesure étendu, l'affichage des valeurs de processus, ainsi que la liste des mes- sages en cours.
  • Page 71 Commande 7.1 Local User Interface (LUI) Touches de navigation Tableau 7- 1 Fonctions des touches de navigation Touches Fonction Naviguer vers les vues/menus de niveau supérieur. La touche <MEAS> vous permet de revenir à la vue des valeurs de mesure en mode Sélection ou à la vue principale. Naviguer dans une vue/un menu.
  • Page 72 Commande 7.1 Local User Interface (LUI) Pour appeler dans la vue principale des informations détaillées sur les messages en cours, procédez comme suit : 1. Appeler la vue principale le cas échéant : – Appuyez à cet effet sur la touche <MEAS>. –...
  • Page 73 Commande 7.2 Structure de menu Niveau utilisateur Description Expert En complément de Standard : avec un PIN Expert, accès en écriture aux para- '2222' mètres qui ont un effet sur la configuration de l'appareil. Configuration de fonc- tions supérieures de l'appareil et saisie du code PIN pour les niveaux utilisateur Standard et Expert.
  • Page 74 Commande 7.2 Structure de menu 7.2.2 Sous-menus Menu [1] Démarrage rapide Figure 7-4 Aperçu du menu [1] Démarrage rapide Ce menu permet d'exécuter un démarrage simplifié. Mettez l'appareil en service conformément aux directives du chapitre Mise en service (Page 55) . Appareils en version protégée contre l'explosion Notice de service, 05/2018, A5E35134270-03...
  • Page 75 Commande 7.2 Structure de menu Menu [2] Paramètres Figure 7-5 Aperçu du menu [2] Paramètres Dans ce menu ou les sous-menus qu'il contient, vous pouvez adapter le composant sélectionné aux conditions concrètes d'utilisation Les contenus du menu [2.20] Maintenance ne s'affichent qu'en mode lecture. Seul le personnel de maintenance est autorisé...
  • Page 76 Commande 7.2 Structure de menu Menu [3] Maintenance & diagnostic Figure 7-6 Aperçu du menu [3] Maintenance & diagnostic Ce menu permet d'appeler les sous-menus pour la maintenance et le diagnostic. Les contenus du menu [3.20] Suivi de maintenance sont visibles, mais ne sont configurables qu'avec le niveau d'habilitation correspondant (personnel de maintenance).
  • Page 77 Commande 7.2 Structure de menu Menu [5] Sécurité Figure 7-8 Aperçu du menu [5] Sécurité Dans ce menu, vous pouvez configurer les paramètres de sécurité. Des PIN valables pour un niveau d'habilitation donné permettent également d'effectuer des modifications aux niveaux d'habilitation inférieurs. Menu [6] Langue Figure 7-9 Aperçu du menu [6] Langue...
  • Page 78 Commande 7.2 Structure de menu Appareils en version protégée contre l'explosion Notice de service, 05/2018, A5E35134270-03...
  • Page 79 Entretien et maintenance Consignes de sécurité générales ATTENTION Tension dangereuse sur l'appareil ouvert Risque de choc électrique Il y a risque de choc électrique lorsqu'on ouvre le boîtier ou qu'on retire des pièces du boîtier. • Avant d'ouvrir le boîtier ou d'ôter des pièces du boîtier, mettez l'appareil hors tension et attendez 10 minutes.
  • Page 80 Entretien et maintenance 8.1 Consignes de sécurité générales ATTENTION Risque d'asphyxie par le gaz inerte Le gaz inerte du boîtier peut présenter un risque d'asphyxie. Le boîtier contient en outre une substance inflammable qui peut se trouver dans le domaine d'inflammabilité si elle entre en contact avec l'air.
  • Page 81 Entretien et maintenance 8.2 Consignes de sécurité pour atmosphère explosible IMPORTANT Pénétration de l'humidité à l'intérieur du boîtier Dommages causés à l'appareil. • Veillez à ce que l'humidité ne pénètre pas à l'intérieur de l'appareil lors des travaux de nettoyage et de maintenance. Consignes de sécurité...
  • Page 82 Entretien et maintenance 8.3 Maintenance de l'analyseur ATTENTION Maintenance en cours de fonctionnement dans une zone à risque d'explosion Risque d'explosion lors des travaux de réparation et de maintenance de l'appareil en atmosphère explosible. • Mettez l'appareil hors tension. • Alternative : Procurez à une atmosphère exempte d'explosion (permis de feu). •...
  • Page 83 Démontage et mise au rebut Démontage ATTENTION Démontage incorrect Un démontage incorrect peut présenter les risques suivants : - Blessure par choc électrique - En cas de raccordement au processus, danger du fait des produits mesurés sortants - Risque d'explosion en atmosphère explosible Pour un démontage correct, veuillez respecter les indications suivantes : •...
  • Page 84 Démontage et mise au rebut 9.2 Informations sur le recyclage (recycling) Informations sur le recyclage (recycling) Ce produit provient d'un fabricant respectueux de l'environnement et respecte la directive 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Ce produit peut contenir des substances qui peuvent présenter un danger pour l'environnement, s'ils sont éliminés de façon inappropriée (décharges, installations d'incinération).
  • Page 85 Les caractéristiques techniques pour les cas d'application généraux figurent dans les instructions de service et au paragraphe "Caractéristiques techniques générales (Page 85)". Si vous utilisez des appareils SIPROCESS GA700 en atmosphère explosible, les indications au chapitre "Caractéristiques techniques pour le fonctionnement en atmosphère explosible (Page 101)"...
  • Page 86 Caractéristiques techniques 10.2 Caractéristiques techniques générales 10.2.2 Caractéristiques techniques du boîtier enfichable Tableau 10- 2 Boîtier enfichable : Caractéristiques techniques générales Généralités Position de montage horizontale Poids env. 8,5 kg Degré de protection IP20 selon EN 60529 Tableau 10- 3 Boîtier enfichable : Caractéristiques électriques Caractéristiques électriques Alimentation auxiliaire 100 ...
  • Page 87 Caractéristiques techniques 10.2 Caractéristiques techniques générales Tableau 10- 5 Boîtier enfichable : Modules optionnels Modules optionnels Module optionnel 1.1 12 sorties TOR, avec contacts inverseurs, capacité de • charge : 24 V CA/CC / 1,7 A (charge totale des 12 sorties à relais en fonctionnement con- tinu 244 W max.), libres de potentiel, sans étincelles 8 entrées TOR, dimensionnées pour 24 V, libres de potentiel, •...
  • Page 88 Caractéristiques techniques 10.2 Caractéristiques techniques générales Tableau 10- 8 Boîtier mural : Caractéristiques électriques Caractéristiques électriques Alimentation auxiliaire 100 ... 240 V CA (plage d'utilisation nominale 85 ... 264 V) 50 ... 60 Hz (plage d'utilisation nominale 47 ... 63 Hz) Puissance absorbée max.
  • Page 89 Caractéristiques techniques 10.2 Caractéristiques techniques générales Tableau 10- 11 Boîtier mural : Modules optionnels Modules optionnels Module optionnel 1.1 12 sorties TOR, avec contacts inverseurs, capacité de charge : 24 V CA/CC / 1,7 A (charge totale des 12 sorties à relais en fonctionnement continu 244 W max.), libres de potentiel, sans étincelles 8 entrées TOR, conçues pour 24 V, sans potentiel, paramé-...
  • Page 90 Caractéristiques techniques 10.2 Caractéristiques techniques générales Généralités OXYMAT 7 OXYMAT 7 version à chauffage élevé Sécurité électrique selon EN 61010-1 Erreur CEM max. pour fonc- 1,0 % selon EN 61326-1 (2013) tionnement avec un et/ou deux OXYMAT 7 / ULTRAMAT 7 Tableau 10- 14 OXYMAT 7 : Etendues de mesure Etendues de mesure...
  • Page 91 Caractéristiques techniques 10.2 Caractéristiques techniques générales Conditions d'entrée du gaz OXYMAT 7 version standard 0 … 60 °C en cas d'humidité rel. < 90 %, la con- densation dans le circuit de gaz est à éviter (des taux d'humidité élevés entraînent des erreurs de mesure) OXYMAT 7 version à...
  • Page 92 Caractéristiques techniques 10.2 Caractéristiques techniques générales Tableau 10- 18 OXYMAT 7 : comportement de mesure Comportement de mesure Variation du signal de sortie avec une constante ≤ ±0,5 % de la plus petite gamme de mesure d'amortissement statique de 0 s et une réduction (la largeur de bande de bruit correspond à...
  • Page 93 Caractéristiques techniques 10.2 Caractéristiques techniques générales Grandeurs d'influence Débit du gaz de mesure Ecart au point zéro ≤ 1 % du plus petit intervalle de mesure par 0,1 l/min de variation de débit ou 50 vpm O par 0,1 l/min de variation de débit dans la plage de débit admissible, la plus grande valeur étant applicable Ecart pour le gaz de...
  • Page 94 Caractéristiques techniques 10.2 Caractéristiques techniques générales Tableau 10- 22 OXYMAT 7 : pièces en contact avec le gaz de mesure Matériaux des pièces en OXYMAT 7 OXYMAT 7 version à chauffage contact avec le gaz de me- élevé sure Chambre de mesure Acier inoxydable : Acier inoxydable : Plaques : nº...
  • Page 95 Caractéristiques techniques 10.2 Caractéristiques techniques générales Tableau 10- 24 ULTRAMAT 7 : étendues de mesure Etendues de mesure Nombre d'étendues de mesure max. 4 ; librement paramétrables Composant Composant Intervalle de mesure le plus Gamme de mesure la plus paramétrable petit possible grande possible dans les éten-...
  • Page 96 Caractéristiques techniques 10.2 Caractéristiques techniques générales Tableau 10- 26 ULTRAMAT 7 : température de la chambre de mesure et du circuit de gaz Température de la chambre ULTRAMAT 7 ULTRAMAT 7 version à chauf- de mesure et du circuit de fage élevé...
  • Page 97 Caractéristiques techniques 10.2 Caractéristiques techniques générales Grandeurs d'influence avec compensation ≤ 0,15 % de l'étendue de mesure actuelle/1% de varia- tion de pression de pression Débit du gaz de mesure ≤ 1 % de la fin d'étendue de mesure actuelle/0,1 l/min de variation de débit Tension d'alimentation ≤...
  • Page 98 Caractéristiques techniques 10.2 Caractéristiques techniques générales 10.2.6 Caractéristiques techniques du CALOMAT 7 Tableau 10- 34 CALOMAT 7 : caractéristiques techniques générales Caractéristiques générales Indications sur le plus petit intervalle de voir la plaque du module mesure Puissance absorbée < 20 W Poids env.
  • Page 99 Caractéristiques techniques 10.2 Caractéristiques techniques générales Tableau 10- 37 CALOMAT 7 : température de la chambre de mesure et du circuit de gaz Température de la chambre de mesure et du circuit de gaz Circuit de gaz 5 K au-dessus de la température ambiante Variante standard 72 °C Tableau 10- 38...
  • Page 100 Caractéristiques techniques 10.2 Caractéristiques techniques générales Tableau 10- 40 CALOMAT 7 : grandeurs d'influence Grandeurs d'influence Température ambiante ≤ 0,5 % du plus petit intervalle de mesure/10 K ou ≤ 50 vpm H /10 K, la plus grande valeur étant applicable Pression du gaz de mesure ≤...
  • Page 101 Altitude de fonctionnement adm. 2 000 m au-dessus du niveau de la mer Peut dépasser cette valeur selon un contrôle au cas par cas. Adressez-vous le cas échéant à votre partenaire Siemens. Appareils en version protégée contre l'explosion Notice de service, 05/2018, A5E35134270-03...
  • Page 102 Caractéristiques techniques 10.3 Caractéristiques techniques pour le fonctionnement en atmosphère explosible Tableau 10- 45 Données de raccordement électrique pour l'appareil à montage mural et l'appareil en- fichable Données de raccordement élec- Tous les appareils, tous les modes de protection, sauf indication trique contraire Circuit de l'alimentation électrique...
  • Page 103 Caractéristiques techniques 10.3 Caractéristiques techniques pour le fonctionnement en atmosphère explosible Conditions d'entrée du gaz de mesure pour ULTRAMAT 7 Type de gaz Gaz inflammables à Gaz non inflammables Gaz inflammables mélanges gazeux oc- casionnellement in- flammables Pression max. p 1 400 hPa (abs.) 1 500 hPa (abs.) 1 400 hPa (abs.)
  • Page 104 Caractéristiques techniques 10.3 Caractéristiques techniques pour le fonctionnement en atmosphère explosible Caractéristiques pneumatiques du gaz de balayage Durée de la phase de balayage d'évacua- 10 min tion Débit pendant la phase de balayage 60 l/min (3 600 l/h) d'évacuation Pression min. du gaz de balayage Pour les gaz de mesure non inflammables 50 Pa (rel.)
  • Page 105 Raccord de gaz de balayage 2,5 ... 5 bar (rel.) ② Raccord vers le boîtier Ex p (SIPROCESS GA700) ; section de conduite 8 mm, longueur max. 10 m ③ Raccord du boîtier Ex p (SIPROCESS GA700) ; section de conduite 8 mm, longueur max. 10 m ④...
  • Page 106 Le schéma de raccordement ci-après se réfère à titre d'exemple au système à enveloppe à surpression "F870S-HD" de l'entreprise Gönnheimer Elektronik GmbH. Adressez-vous à votre interlocuteur des services SIEMENS si vous utilisez un dispositif de sécurité d'un autre constructeur. A.1.2 Schémas de raccordement...
  • Page 107 Annexe A A.1 Dispositif de sécurité Ex py Indications pour le raccordement La pression d'alimentation doit être suffisamment élevée (2,5 ... 5 bar). La conduite d'amenée avant la soupape régulatrice de pression doit être dimensionnée de sorte que la pression de la conduite à l'entrée ne tombe pas en dessous de 2,5 bar pendant le balayage d'évacuation (diamètre suffisant de la conduite d'amenée).
  • Page 108 4 - 11 vers 15 - 22 Contacts de puissance à double protection par fusible pour la coupure secteur de l'analyseur (né- cessaire pour éliminer les pointes de courant d'ap- pel élevées) SIPROCESS GA700 Borne Interface de données, interface de communication (Ethernet, par exemple) A.1.3 Caractéristiques techniques...
  • Page 109 Annexe A A.1 Dispositif de sécurité Ex py Unité de balayage composée de : FS870S avec SVP2 SR852 SR853 Régulateur de pression Pression primaire 2,5 … 10 bar min. 3 l/s au point de raccord Plage de mesure de pression 5 ...
  • Page 110 Retard alarme ext. Bibliographie Tableau A- 1 Littérature 1 - Manuels d'utilisation LUI Titre Langues Numéros d'article SIPROCESS GA700 allemand (Allemagne) A5E31930441 Utilisation avec l'interface Local User Interface anglais (Etats-Unis) A5E31930478 Manuel d'utilisation Tableau A- 2 Littérature 2 - Manuels d'utilisation PDM...
  • Page 111 Annexe A A.2 Bibliographie Tableau A- 3 Littérature 3 - Instructions de service Titre Langues Numéros d'article SIPROCESS GA700 allemand (Allemagne) A5E31873438 Appareil enfichable anglais (Etats-Unis) A5E31874006 Instructions de service SIPROCESS GA700 allemand (Allemagne) A5E31930383 Appareil à montage mural anglais (Etats-Unis)
  • Page 112 (hr-HR) français (fr-FR) A5E35640457 hollandais (nl-NL) Tableau A- 7 Littérature 6 - Catalogues Titre/adresse Adresse SIPROCESS GA700 → Catalogue AP 01 → Centre d'information et de téléchargements (http://www.automation.siemens.com/mcms/infoc enter/content/fr/Pages/order_form.aspx) Certificats Vous trouverez les certificats sur Internet sous : Certificats (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/ps/17731/cert) Appareils en version protégée contre l'explosion...
  • Page 113 Pour toute question relative à l'utilisation des produits décrits dans le présent manuel à laquelle vous ne trouvez pas de réponse, veuillez vous adresser à votre interlocuteur Siemens dans l'agence dont vous dépendez. Vous trouverez votre interlocuteur sous : Contact (https://www.automation.siemens.com/partner) L'index des documentations techniques proposées pour chaque produit et système est...
  • Page 115 Index Assistance technique, 113 Icônes, (Voir Icônes d'avertissement) Attestations d'examen, 13 Icônes d'avertissement, 13 Installation Appareil à montage mural, 29 Appareil enfichable, 27 Exigences, 24 Caractéristiques techniques Schéma coté pour appareil à montage mural, 28 Atmosphères explosibles, 102 Schéma coté pour l'appareil enfichable, 26 Boîtier enfichable, 86 Boîtier mural, 87 CALOMAT 7, 98...
  • Page 116 Index Raccordement à l'appareil à montage mural Câble Ethernet, 50 Câbles de signaux, 49 Gaz de balayage, 37 Raccordement de l'alimentation Appareil à montage mural, 52 Appareil enfichable, 46 Raccordement des câbles de signaux Appareil à montage mural, 49 Appareil enfichable, 45 Raccordement du câble Ethernet Appareil à...