Télécharger Imprimer la page
Siemens SIPROCESS GA700 Serie Notice De Service
Masquer les pouces Voir aussi pour SIPROCESS GA700 Serie:

Publicité

Liens rapides

Analyse de gaz en continu
SIPROCESS GA700
Appareils en version protégée
contre l'explosion
Notice de service
7MB3000-.....-....
7MB3010-.....-....
7MB3020-.....-....
7MB3040-.....-....
01/2022
A5E35134270-09
Introduction
Consignes de sécurité
Remarques générales
Installation
Raccordement
Mise en service
Entretien et maintenance
Démontage et mise au rebut
Caractéristiques techniques
Annexe A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens SIPROCESS GA700 Serie

  • Page 1 Introduction Consignes de sécurité Remarques générales Analyse de gaz en continu Installation SIPROCESS GA700 Appareils en version protégée Raccordement contre l'explosion Mise en service Notice de service Entretien et maintenance Démontage et mise au rebut Caractéristiques techniques Annexe A 7MB3000-..-..7MB3010-..-..
  • Page 2 Tenez compte des points suivants: ATTENTION Les produits Siemens ne doivent être utilisés que pour les cas d'application prévus dans le catalogue et dans la documentation technique correspondante. S'ils sont utilisés en liaison avec des produits et composants d'autres marques, ceux-ci doivent être recommandés ou agréés par Siemens. Le fonctionnement correct et sûr des produits suppose un transport, un entreposage, une mise en place, un montage, une mise en service, une utilisation et une maintenance dans les règles de l'art.
  • Page 3 Sommaire Introduction ............................7 Objet de cette documentation....................7 Historique..........................7 Utilisation ..........................7 Domaine d'application ......................8 Date de fabrication ......................10 Personnel qualifié pour applications en atmosphère explosible ........... 11 Livraison..........................11 Transport et entreposage ....................12 Remarques relatives à la garantie ..................13 Consignes de sécurité..........................
  • Page 4 Sommaire 4.5.1 Consignes de sécurité spécifiques à l'appareil..............31 4.5.2 Installation de l'appareil à montage mural ................32 Raccordement............................35 Raccordements de gaz ....................... 35 5.1.1 Consignes de sécurité générales..................35 5.1.2 Consignes de sécurité pour atmosphère explosible ............. 36 5.1.3 Indications pour le raccordement ..................
  • Page 5 Sommaire Entretien et maintenance ........................81 Consignes de sécurité générales..................81 Consignes de sécurité pour atmosphère explosible ............. 83 7.2.1 Perte de la protection contre l'explosion ................83 7.2.2 Balayage d'évacuation manquant ..................84 7.2.3 Ouverture de l'appareil sous tension................... 84 7.2.4 Poussière dans le boîtier à...
  • Page 6 Sommaire Appareils en version protégée contre l'explosion Notice de service, 01/2022, A5E35134270-09...
  • Page 7 Introduction Objet de cette documentation Cette notice de service résume les principales caractéristiques, fonctions et règles de sécurité et contient toutes les informations nécessaires pour une utilisation de l'appareil en toute sécurité. Il s'agit d'indications concernant le montage, le raccordement, la mise en service, le fonctionnement, l'entretien, le démontage et la mise hors service de l'appareil.
  • Page 8 L'appareil peut entraîner des brouillages radioélectriques dans un environnement domestique. Remarque Vous trouverez des informations sur la compatibilité du matériel et du firmware sur : Assistance Industry Online Support de Siemens (https:// support.industry.siemens.com/cs/de/en/ps/17731) Vous trouverez des informations complémentaires dans les instructions de service, voir "Bibliographie (Page 113)".
  • Page 9 Introduction 1.4 Domaine d'application Remarque Conditions particulières Veuillez, en outre, impérativement tenir compte des conditions particulières décrites dans les certificats énumérés ci-après. Ces conditions se rapportent notamment aux sujets suivants : • Domaines d'application • Exigences relatives au fonctionnement dans des zones à risque d'explosion •...
  • Page 10 Introduction 1.5 Date de fabrication Varian‐ N° de référence Mode de protection Certificats ATEX et IECEx te d'ap‐ pareil 7MB3000-xxxxx-xxEx II 2G Ex pyb db ib op is IIC T4 Gb (pour gaz occasionnel‐ Appareil à montage mu‐ lement explosibles) ral : 7MB301x-2xxxx-xxBx BVS 14 ATEX E 153 X...
  • Page 11 Introduction 1.7 Livraison 1961, 1981, 2001, 2021 Décembre 1962, 1982, 2002, 2022 1963, 1983, 2003, 2023 1964, 1984, 2004, 2024 1965, 1985, 2005, 2025 1966, 1986, 2006, 2026 1967, 1987, 2007, 2027 1968, 1988, 2008, 2028 1969, 1989, 2009, 2029 Conformément à...
  • Page 12 Introduction 1.8 Transport et entreposage 3. Conservez les pièces endommagées jusqu'à ce que la situation soit clarifiée. 4. Vérifiez à l'aide du bon de livraison que la livraison est conforme et complète. Comparez les numéros de série figurant sur le bon de livraison à ceux situés sur l'appareil de base ou sur les modules.
  • Page 13 échéant, ne doit en rien les modifier. Toutes les obligations de Siemens sont stipulées dans le contrat de vente respectif qui contient également le règlement de responsabilité complet et seul valable.
  • Page 14 Introduction 1.9 Remarques relatives à la garantie Appareils en version protégée contre l'explosion Notice de service, 01/2022, A5E35134270-09...
  • Page 15 • Canadian Electrical Code (CEC) (Canada) D'autres réglementations pour applications en atmosphères explosibles sont p. ex. : • IEC 60079-14 (international) • EN 60079-14 (EU) Pour plus d'informations, voir : Certificats (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/ps/17731/cert) Appareils en version protégée contre l'explosion Notice de service, 01/2022, A5E35134270-09...
  • Page 16 Consignes de sécurité 2.2 Modifications inappropriées de l'appareil 2.1.2 Conformité aux directives européennes Le marquage CE situé sur l'appareil indique la conformité avec les directives européennes suivantes : Compatibilité électromagné‐ Directive du Parlement européen et du Conseil tique CEM 2014/30/UE du 26 février 2014 relative à...
  • Page 17 Consignes de sécurité 2.3 Utilisation en atmosphère explosible Utilisation en atmosphère explosible ATTENTION Appareil non adapté aux zones à risque d'explosion Risque d'explosion • N'utilisez que des appareils homologués pour une exploitation dans l'atmosphère explosible prévue et doté du marquage correspondant. ATTENTION Utilisation en dehors des limites de tension admises Risque d'explosion...
  • Page 18 Consignes de sécurité 2.3 Utilisation en atmosphère explosible Remarque N'ouvrir le boîtier que lors du montage ou de la maintenance Le boîtier doit toujours rester fermé pendant le fonctionnement. • Maintenez le boîtier fermé pendant le fonctionnement. • Ouvrez le boîtier uniquement pour le montage ou la maintenance. Fermez le boîtier une fois les travaux achevés.
  • Page 19 Consignes de sécurité 2.4 Réglementations générales concernant la protection contre les explosions Réglementations générales concernant la protection contre les explosions 2.4.1 Protection interne contre les explosions La protection interne contre les explosions se rapporte au circuit du gaz de mesure (Containment System, "CS") dans l'analyseur et à...
  • Page 20 Consignes de sécurité 2.4 Réglementations générales concernant la protection contre les explosions La pression maximale autorisée pour le gaz de mesure dans l'analyseur dépend du type de gaz introduit. Assurez-vous que la pression absolue du gaz de mesure ne dépasse pas celle indiquée dans les caractéristiques techniques du modèle d'appareil concerné.
  • Page 21 Consignes de sécurité 2.4 Réglementations générales concernant la protection contre les explosions 2.4.2.3 Mode de protection Ex t ATTENTION Risque d'explosion Les appareils fonctionnant avec le mode de protection Ex t "Protection contre les poussières par enveloppe" ne sont pas conçus pour l'introduction de mélanges gaz/air inflammables. Il existe sinon un risque d'explosion.
  • Page 22 Consignes de sécurité 2.4 Réglementations générales concernant la protection contre les explosions Appareils en version protégée contre l'explosion Notice de service, 01/2022, A5E35134270-09...
  • Page 23 Si vous avez besoin d'informations supplémentaires, non contenues dans le présent manuel, veuillez vous adresser à votre agence SIEMENS locale ou à votre interlocuteur SIEMENS. Remarque Utilisation dans des conditions ambiantes particulières Nous vous conseillons de procéder comme suit, en particulier si vous voulez utiliser l'appareil...
  • Page 24 Remarques générales 3.3 Mesure de concentrations élevées en oxygène Mesure de concentrations élevées en oxygène ATTENTION Mesure de mélanges gazeux avec une teneur élevée en oxygène Risque d'explosion L'introduction de mélanges gazeux non inflammables ayant une teneur en oxygène supérieure à...
  • Page 25 Remarque Compatibilité avec le matériau Siemens peut vous aider à sélectionner les composants de l'analyseur baignant dans le produit mesuré. Toutefois, c'est l'exploitant de l'appareil qui assume toute la responsabilité du choix. Siemens décline toute responsabilité en cas d'erreur ou de défaillance due à une incompatibilité...
  • Page 26 Installation 4.1 Consignes de sécurité générales ATTENTION Dépassement de la pression de service maximale admissible Risque de blessure et d'intoxication La pression de service maximale admissible dépend du modèle d'appareil. Si la pression de service maximale admissible est dépassée, l'appareil peut être endommagé. Des produits mesurés chauds, nocifs ou agressifs peuvent être libérés.
  • Page 27 Installation 4.2 Consignes de sécurité pour atmosphère explosible IMPORTANT Rayonnement solaire direct Endommagement de l'appareil L'appareil peut surchauffer et les matériaux peuvent devenir poreux sous l'effet des rayons ultra violets. • Protéger l'appareil du rayonnement solaire direct. • Vérifiez que la température ambiante maximale admissible ne soit pas dépassée. Pour plus d'informations à...
  • Page 28 Installation 4.3 Indications concernant l'installation Indications concernant l'installation Remarque Caractéristiques du lieu du montage Le lieu de montage doit être conçu de la manière suivante : • bien accessible • Absence de secousses et de vibrations • dans les plages autorisées pour la température ambiante Remarque Installation à...
  • Page 29 Installation 4.4 Appareil enfichable Remarque Dimensionnement de la conduite d'évacuation du gaz de balayage Respectez les règles suivantes lors du dimensionnement du diamètre intérieur minimum et de la longueur de la conduite d'évacuation du gaz de balayage : • La pression intérieure admissible dans le boîtier ne doit pas être dépassée du fait de la configuration choisie.
  • Page 30 Installation 4.4 Appareil enfichable Remarque Installation dans des armoires électriques • Lors du montage dans des armoires électriques, faites en sorte que la ventilation soit suffisante entre les appareils. • Assurez-vous que la température ambiante autorisée indiquée dans les caractéristiques techniques ne soit pas dépassée.
  • Page 31 Installation 4.5 Appareil à montage mural Remarque Vous pouvez éventuellement poser l'appareil enfichable sur une équerre de guidage ou des tôles dans un châssis ou un coffret. Appareil à montage mural 4.5.1 Consignes de sécurité spécifiques à l'appareil ATTENTION Entrée de câble ouverte ou presse-étoupe incorrect Risque d'explosion en atmosphère explosible •...
  • Page 32 Installation 4.5 Appareil à montage mural 4.5.2 Installation de l'appareil à montage mural Schéma coté La figure suivante montre les dimensions de l'appareil mural et l'écartement des trous de fixation. Les cotes sont données en mm. Figure 4-2 Gabarit de perçage et vue latérale Appareils en version protégée contre l'explosion Notice de service, 01/2022, A5E35134270-09...
  • Page 33 Installation 4.5 Appareil à montage mural Figure 4-3 Cotes de l'appareil mural ouvert Procédure 1. Percez quatre trous dans le mur. Vous trouverez les dimensions des trous sur le schéma de perçage. 2. Placez les chevilles dans les trous. 3. Positionnez l'appareil mural au mur et fixez-le avec des vis. Appareils en version protégée contre l'explosion Notice de service, 01/2022, A5E35134270-09...
  • Page 34 Installation 4.5 Appareil à montage mural Appareils en version protégée contre l'explosion Notice de service, 01/2022, A5E35134270-09...
  • Page 35 Raccordement Raccordements de gaz 5.1.1 Consignes de sécurité générales ATTENTION Introduction de gaz toxiques, corrosifs ou inflammables Une libération limitée de gaz toxiques ou corrosifs lors de leur introduction ne peut pas être entièrement évitée. • Vérifiez l'étanchéité des conduites avant d'introduire des gaz toxiques, corrosifs ou inflammables.
  • Page 36 Raccordement 5.1 Raccordements de gaz 5.1.2 Consignes de sécurité pour atmosphère explosible DANGER Introduction de fluides inflammables dans l'OXYMAT 7 Risque d'explosion L'introduction de fluides inflammables dans l'OXYMAT 7 peut entraîner une explosion. • Montez directement sur l'appareil des dispositifs arrête-flamme appropriés dans le circuit du gaz de mesure et du gaz de référence.
  • Page 37 Raccordement 5.1 Raccordements de gaz Traitement du gaz de mesure Pour éviter l'encrassement des parties traversées par le gaz de mesure, un traitement du gaz de mesure correspondant à la tâche de mesure est nécessaire. A cet effet, nous recommandons la configuration minimale suivante : •...
  • Page 38 Raccordement 5.1 Raccordements de gaz 5.1.4 Disposition des raccords de gaz dans l'appareil enfichable Sur l'appareil enfichable, les raccords de gaz se trouvent en face arrière. La figure suivante montre en exemple la face arrière d'un appareil enfichable avec les raccords de gaz d'un OXYMAT 7 et d'un CALOMAT 7.
  • Page 39 Raccordement 5.1 Raccordements de gaz ① Entrée du gaz de balayage ② Sortie du gaz de balayage ③ Emplacement pour module d'analyse 2 : ULTRAMAT 7 Raccords de gaz : Entrée du gaz de mesure Sortie du gaz de mesure Sortie du gaz de référence Entrée du gaz de référence Capteur de pression atmosphérique...
  • Page 40 Raccordement 5.1 Raccordements de gaz Appareil à montage mural avec des modules d'analyse en version à chauffage élevé La figure suivante montre la face inférieure d'un appareil à montage mural avec les raccords de gaz d'un OXYMAT 7 en version à chauffage élevé. ①...
  • Page 41 Raccordement 5.1 Raccordements de gaz ① Entrée du gaz de balayage ② Sortie du gaz de balayage ③ Emplacement pour module d'analyse 2 : ULTRAMAT 7 Raccords de gaz : Entrée du gaz de mesure Sortie du gaz de mesure Sortie du gaz de référence Entrée du gaz de référence Appareils en version protégée contre l'explosion...
  • Page 42 Raccordement 5.1 Raccordements de gaz 5.1.5.2 Raccords de gaz de balayage Vue d'ensemble ① Entrée du gaz de balayage ② Sortie du gaz de balayage Figure 5-4 Raccords de gaz de balayage Réalisation des raccords de gaz Dimensions des embouts de raccords de gaz de balayage Diamètre Extérieur 12 mm...
  • Page 43 Raccordement 5.1 Raccordements de gaz Exigences minimales Par principe, tous les dispositifs de sécurité Ex px, Ex py ou Ex pz disposant d'une attestation d'examen de type pour zone à risque d'explosion peuvent être utilisés. Ce dispositif de sécurité doit présenter au moins les caractéristiques suivantes : •...
  • Page 44 Raccordement 5.1 Raccordements de gaz 5.1.6.2 Appareil avec des modules d'analyse en version standard Marche à suivre 1. Raccordez les conduites de gaz aux entrées et sorties de gaz correspondantes par des bagues de serrage appropriées. Lors du serrage de la bague écrou sur les embouts de raccords de gaz, veillez à assurer un blocage par contre-écrou adéquat.
  • Page 45 Raccordement 5.1 Raccordements de gaz 5.1.6.4 Appareil avec un module d'analyse ULTRAMAT 7 en version à chauffage élevé Vue d'ensemble ① Raccords pour gaz de mesure et de référence ② Presse-étoupes raccords à bague de sertissage 6 mm (4 pièces) ③...
  • Page 46 Raccordement 5.2 Raccordements électriques 5.1.7 Remarques supplémentaires sur le raccordement des gaz Respectez les indications suivantes pour garantir un fonctionnement sans problème : • Lors du serrage de la bague écrou sur les embouts de raccords de gaz, veillez à assurer un blocage par contre-écrou adéquat pour réaliser un circuit de gaz étanche.
  • Page 47 Raccordement 5.2 Raccordements électriques ATTENTION Raccordement du conducteur de protection manquant Risque de choc électrique Il y a risque de choc électrique en l'absence de raccordement du conducteur de protection. Selon le modèle, raccordez l'appareil à l'alimentation électrique comme suit : •...
  • Page 48 Raccordement 5.2 Raccordements électriques 5.2.2.1 Risque d'explosion du fait d'une alimentation incorrecte ATTENTION Risque d'explosion du fait d'une alimentation incorrecte L'utilisation de Power over Ethernet (PoE) n'est pas autorisée pour les appareils Ex e ou Ex py ! • Ne branchez ces appareils que sur une prise Ethernet sans alimentation. ATTENTION Câbles et/ou presse-étoupes inadaptés Risque d'explosion en atmosphère explosible...
  • Page 49 Raccordement 5.2 Raccordements électriques ATTENTION Pose incorrecte de câbles blindés Risque d'explosion à cause de courants compensateurs entre l'atmosphère explosible et l'atmosphère non explosible. • Ne mettez à la terre les câbles blindés menant dans l'atmosphère explosible que d'un côté. •...
  • Page 50 Raccordement 5.2 Raccordements électriques 5.2.3 Indications pour le raccordement Remarque Isolation de raccordements externes L'isolation des raccords externes contre l'entrée secteur pour le fonctionnement conforme aux prescriptions de l'appareil avec une tension nominale du réseau jusqu'à 300 V est conçue pour 3000 V CA.
  • Page 51 Raccordement 5.2 Raccordements électriques 5.2.4 Conditions pour le raccordement électrique • Vous vous êtes assuré qu'un dispositif de coupure secteur correspondant à l'appareil et facile d'accès se trouve à proximité immédiate de l'appareil. Ce dispositif de coupure secteur doit être identifié comme étant uniquement affecté à cet appareil.
  • Page 52 Raccordement 5.2 Raccordements électriques Vue d'ensemble ① Numéros de connecteur ② Bloc d'alimentation : Fiche CEI pour conditions froides avec équerre d'arrêt ③ Module de traitement, Ethernet avec verrouillage et connecteur femelle D-SUB 37 points, entrées/ sorties TOR ④ Module optionnel 1.1, connecteur femelle D-SUB 25 points, entrées/sorties TOR ou tôle ⑤...
  • Page 53 Raccordement 5.2 Raccordements électriques 5.2.5.2 Raccordement de l'alimentation Remarque Fixation du connecteur IEC 60320 pour conditions froides L'appareil est livré avec un connecteur IEC 60320 pour conditions froides et une équerre d'arrêt. L'équerre d'arrêt vissée au-dessus du connecteur IEC 60320 pour conditions froides empêche tout débranchement involontaire de ce connecteur.
  • Page 54 Raccordement 5.2 Raccordements électriques Marche à suivre 1. Raccordez les fils du câble de raccordement au connecteur IEC 60320 pour conditions ④ froides . Veillez au raccordement correct de l'alimentation et du conducteur de protection. Serrez les vis sur le connecteur IEC 60320 pour conditions froides avec un couple de : –...
  • Page 55 Raccordement 5.2 Raccordements électriques ATTENTION Arrêt du gaz de balayage en fonctionnement avec mode de protection Ex py Risque d'explosion En fonctionnement avec le mode de protection Ex py, des milieux inflammables peuvent apparaître en cas d'arrêt du gaz de balayage dans l'appareil. •...
  • Page 56 Raccordement 5.2 Raccordements électriques Remarque La longueur de dénudage doit être 5 … 6 mm / 0.2 … 0.24 pouces. Vue d'ensemble ① Vis pour porte ② Tôle de blindage ③ Presse-étoupes pour câbles de signaux (colisage = 7) Figure 5-8 Appareil à...
  • Page 57 Raccordement 5.2 Raccordements électriques ③ 4. Desserrez la bague écrou du presse-étoupe concerné sur la face inférieure de l'appareil à montage mural. ③ 5. Faites passer le câble de signaux à travers ce presse-étoupe 6. Enfichez les fils dénudés du câble de signaux dans le bornier conformément à l'affectation des bornes.
  • Page 58 Raccordement 5.2 Raccordements électriques 1. Préparer le câble Ethernet : ① Presse-étoupe ②④ Connexion des blindages du contact ③ Câble Ethernet ⑤ Tresse de blindage Figure 5-9 Connexion des blindages du câble Ethernet ③ ⑤ – Dénudez le câble Ethernet à...
  • Page 59 Raccordement 5.2 Raccordements électriques 5.2.6.4 Raccordement de l'alimentation Vue d'ensemble ① ④ Bloc d'alimentation Tôle de blindage ② ⑤ Connecteur IEC 60320 pour conditions Presse-étoupe pour bloc d'alimentation froides ③ ⑥ Vis pour porte Liaison équipotentielle Figure 5-11 Appareil à montage mural : raccordement de l'alimentation Appareils en version protégée contre l'explosion Notice de service, 01/2022, A5E35134270-09...
  • Page 60 Raccordement 5.2 Raccordements électriques Remarque Utilisation avec mode de protection Ex py ou Ex ec En fonctionnement avec le mode de protection Ex py ou Ex ec, il faut assurer la fixation du connecteur IEC 60320 pour conditions froides sur le bloc d'alimentation à l'aide d'une équerre d'arrêt vissée au boîtier.
  • Page 61 Raccordement 5.2 Raccordements électriques Marche à suivre ③ 1. Desserrez les six vis et ouvrez la porte de l'appareil à montage mural. ④ 2. Enlevez la tôle de blindage sur la paroi latérale droite en desserrant les vis. ⑤ 3. Desserrez la bague écrou du presse-étoupe ⑤...
  • Page 62 Raccordement 5.2 Raccordements électriques Appareils en version protégée contre l'explosion Notice de service, 01/2022, A5E35134270-09...
  • Page 63 Respectez les consignes de sécurité des présentes instructions de service. En cas de doute, adressez-vous à votre interlocuteur SIEMENS. • En cas de gaz toxiques, corrosifs et/ou inflammables, vérifiez que les composants sont aptes à...
  • Page 64 Mise en service 6.2 Consignes de sécurité pour atmosphère explosible ATTENTION Risque d'intoxication en cas de fuite de gaz Des circuits de gaz non étanches provoquent la concentration du gaz de mesure dans l'appareil. • Vérifiez que les presse-étoupes sont correctement positionnés sur les raccords de gaz. Resserrez les presse-étoupes avec une clé...
  • Page 65 Mise en service 6.2 Consignes de sécurité pour atmosphère explosible ATTENTION Perte de la protection contre l'explosion Risque d'explosion dans des zones à risque d'explosion lors de l'ouverture ou de la fermeture non conforme de l'appareil. • Fermez l'appareil comme décrit dans la notice d'utilisation. Voir aussi Installation (Page 25) ATTENTION...
  • Page 66 Mise en service 6.2 Consignes de sécurité pour atmosphère explosible ATTENTION Poussière dans le boîtier à enveloppe à surpression Mode de protection Ex p Risque d'explosion L'atmosphère à poussières inflammable à l'intérieur du boîtier à enveloppe à surpression peut provoquer une explosion. Avant une utilisation en atmosphères à...
  • Page 67 • Prenez contact avec le service d'assistance (Page 116) en cas de modification de la pression du gaz de mesure. • Faites modifier le point de commutation du manostat du gaz de référence par un technicien Siemens ou par une personne ayant suivi la formation correspondante. Remarque Température ambiante Veillez à...
  • Page 68 Mise en service 6.5 Contrôle de l'étanchéité des circuits de gaz Dispositif de sécurité pour l'enveloppe à surpression en zone 2 Un dispositif de sécurité inadapté pour l'enveloppe à surpression en zone 2 peut entraîner un risque d'explosion en atmosphère explosible. Vous devez donc tenir compte des conseils ci- après : •...
  • Page 69 Mise en service 6.5 Contrôle de l'étanchéité des circuits de gaz "Enveloppe à surpression interne" et doivent être contrôlées séparément selon la norme EN IEC 60079-2. 6.5.2 Installation d'essai recommandée pour les modules d'analyse en version standard Disposition des raccords de gaz sur les modules d'analyse en version standard La figure suivante donne une représentation schématique des raccords de gaz : Entrée du gaz de mesure Sortie du gaz de mesure...
  • Page 70 Mise en service 6.5 Contrôle de l'étanchéité des circuits de gaz Installation d'essai recommandée pour le contrôle de l'étanchéité pour les modules d'analyse en version standard Pour contrôler l'étanchéité, nous vous conseillons l'installation d'essai représentée ci-après : ① Vanne d'arrêt ②...
  • Page 71 Mise en service 6.5 Contrôle de l'étanchéité des circuits de gaz 6.5.3 Installation d'essai recommandée pour OXYMAT 7 en version à chauffage élevé Disposition des raccords de gaz OXYMAT 7 en version à chauffage élevé dans l'appareil à montage mural La figure suivante montre les raccords de gaz d'un OXYMAT 7 en version à...
  • Page 72 Mise en service 6.5 Contrôle de l'étanchéité des circuits de gaz Installation d'essai pour le contrôle de l'étanchéité pour OXYMAT 7 en version à chauffage élevé Pour contrôler l'étanchéité, nous vous conseillons l'installation d'essai ci-après : ① Vanne d'arrêt ② Régulateurs de pression ③...
  • Page 73 Mise en service 6.5 Contrôle de l'étanchéité des circuits de gaz 6.5.4 Installation d'essai recommandée pour ULTRAMAT 7 en version à chauffage élevé Disposition des raccords de gaz ULTRAMAT 7 en version à chauffage élevé dans l'appareil à montage mural La figure suivante montre les raccords de gaz d'un ULTRAMAT 7 en version à...
  • Page 74 Mise en service 6.5 Contrôle de l'étanchéité des circuits de gaz Installation d'essai pour le contrôle de l'étanchéité pour ULTRAMAT 7 en version à chauffage élevé Pour contrôler l'étanchéité, nous vous conseillons l'installation d'essai ci-après : ① Vanne d'arrêt ② Régulateurs de pression ③...
  • Page 75 Mise en service 6.5 Contrôle de l'étanchéité des circuits de gaz 6.5.6 Contrôle de l'étanchéité de l'ULTRAMAT 7 Remarque Valeurs d'essai Les valeurs d’essai ont été définies en supposant que le volume total du circuit de gaz dans le module d'analyse et dans la conduite de liaison au dispositif de mesure de pression est de 80 ml. Marche à...
  • Page 76 Mise en service 6.6 Mise en service de l'appareil Cette valeur est basée sur le volume propre du module de mesure de 7 ml et le volume du dispositif de mesure de pression de 23 ml. Mise en service de l'appareil Marche à...
  • Page 77 Mise en service 6.6 Mise en service de l'appareil 1. Alimentation de l'appareil : Vous trouverez des informations sur l'alimentation de l'appareil au chapitre "Raccordements électriques (Page 46)" et dans la documentation (Page 113) spécifique à l'appareil. Le processus de démarrage commence. Sur l'écran s'affiche d'abord la page d'accueil (Splash Screen).
  • Page 78 Mise en service 6.6 Mise en service de l'appareil Brève description du procédé détaillé Si vous n'utilisez pas la procédure de démarrage rapide, procédez à la mise en service de l'appareil en suivant les étapes suivantes : 1. Appeler le menu principal : –...
  • Page 79 Mise en service 6.6 Mise en service de l'appareil 8. Étalonner l'appareil : [2.08] Réglages > Étalonnages – Familiarisez-vous avec les principes de l'étalonnage. Lors de l'étalonnage, les courbes caractéristiques internes de l'appareil sont modifiées. – Préparez l'étalonnage. Réglez les consignes, les tolérances d'étalonnage et le temps de balayage du gaz de mesure : [2.08.1] Consignes, tolérances, temps de balayage –...
  • Page 80 Mise en service 6.6 Mise en service de l'appareil Appareils en version protégée contre l'explosion Notice de service, 01/2022, A5E35134270-09...
  • Page 81 Entretien et maintenance Consignes de sécurité générales ATTENTION Tension dangereuse sur l'appareil ouvert Risque de choc électrique Il y a risque de choc électrique lorsqu'on ouvre le boîtier ou qu'on retire des pièces du boîtier. • Avant d'ouvrir le boîtier ou d'ôter des pièces du boîtier, mettez l'appareil hors tension et attendez 10 minutes.
  • Page 82 Entretien et maintenance 7.1 Consignes de sécurité générales ATTENTION Risques liés aux conduites de gaz sous pression Risques de blessure lors de tâches de maintenance Des gaz de mesure très chauds, toxiques ou corrosifs peuvent être libérés lors de l'ouverture des conduites de gaz.
  • Page 83 Entretien et maintenance 7.2 Consignes de sécurité pour atmosphère explosible IMPORTANT Pénétration de l'humidité à l'intérieur du boîtier Dommages causés à l'appareil. • Veillez à ce que l'humidité ne pénètre pas à l'intérieur de l'appareil lors des travaux de nettoyage et de maintenance. Consignes de sécurité...
  • Page 84 Entretien et maintenance 7.2 Consignes de sécurité pour atmosphère explosible 7.2.2 Balayage d'évacuation manquant ATTENTION Balayage d'évacuation manquant Risque d'explosion en atmosphère explosible. Una atmosphère explosible présente dans un appareil avec enveloppe à surpression (degré de protection Ex p), peut entraîner une explosion lors de la mise en service. •...
  • Page 85 Entretien et maintenance 7.2 Consignes de sécurité pour atmosphère explosible ATTENTION Maintenance en cours de fonctionnement dans une zone à risque d'explosion Risque d'explosion lors des travaux de réparation et de maintenance de l'appareil en atmosphère explosible. • Mettez l'appareil hors tension. •...
  • Page 86 Entretien et maintenance 7.3 Maintenance de l'analyseur 7.2.5 Fixation des connexions Remarque Connexions non sûres Les connexions sans verrouillage peuvent se desserrer et se détacher. Un fonctionnement avec Ex py ou Ex ec peut entraîner une explosion. • Fixez mécaniquement les connexions sans verrouillage, par exemple avec un attache-câble. Maintenance de l'analyseur Après une maintenance, faites vérifier l'appareil par un expert dans le domaine des atmosphères explosibles avant de le remettre en service.
  • Page 87 Démontage et mise au rebut Démontage ATTENTION Démontage incorrect Un démontage incorrect peut présenter les risques suivants : - Blessure par choc électrique - En cas de raccordement au processus, danger du fait des produits mesurés sortants - Risque d'explosion en atmosphère explosible Pour un démontage correct, veuillez respecter les indications suivantes : •...
  • Page 88 Démontage et mise au rebut 8.2 Informations sur le recyclage (recycling) Informations sur le recyclage (recycling) Ce produit provient d'un fabricant respectueux de l'environnement et respecte la directive 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Ce produit peut contenir des substances qui peuvent présenter un danger pour l'environnement, s'ils sont éliminés de façon inappropriée (décharges, installations d'incinération).
  • Page 89 Caractéristiques techniques Validité Les caractéristiques techniques pour les cas d'application généraux figurent dans les instructions de service et au paragraphe "Caractéristiques techniques générales (Page 89)". Si vous utilisez des appareils SIPROCESS GA700 en atmosphère explosible, les indications au chapitre "Caractéristiques techniques pour le fonctionnement en atmosphère explosible (Page 103)"...
  • Page 90 Caractéristiques techniques 9.2 Caractéristiques techniques générales 9.2.2 Caractéristiques techniques du boîtier enfichable Tableau 9-2 Boîtier encastrable : Caractéristiques techniques générales Généralités Position de montage horizontale Poids env. 8,5 kg Degré de protection IP20 selon EN 60529 Caractéristiques électriques Alimentation auxiliaire 100 ...
  • Page 91 Caractéristiques techniques 9.2 Caractéristiques techniques générales Tableau 9-3 Boîtier encastrable : Modules optionnels Modules optionnels Module optionnel 1.1 • 12 sorties TOR, avec contacts inverseurs, capacité de charge : 24 V CA/CC / 1,7 A (charge totale des 12 sorties à relais en fonctionnement continu 244 W max.), libres de potentiel, sans étincelles •...
  • Page 92 Caractéristiques techniques 9.2 Caractéristiques techniques générales Caractéristiques électriques Sécurité électrique selon EN 61010-1, catégorie de surtension II Protection contre les transitoires Vous devez vous assurer que la protection contre les transitoires est réglée sur une valeur ne dépassant pas 140 % de la tension maximale assignée aux bornes d'alimentation de l'appareil.
  • Page 93 Caractéristiques techniques 9.2 Caractéristiques techniques générales Tableau 9-10 Boîtier mural : Conditions climatiques Conditions climatiques Altitude de fonctionnement admis‐ 3 000 m au-dessus du niveau de la mer sible Température ambiante admise à -30 ... +65 °C (-22 ... 149 °F) l'entreposage et au transport Humidité...
  • Page 94 Caractéristiques techniques 9.2 Caractéristiques techniques générales Remarque Modification de la température pour OXYMAT 7 en version hautement chauffée Si vous modifiez l'étendue de température, vous devez à nouveau étalonner l'appareil. Pour des informations détaillées à ce sujet, voir les manuels d'utilisation dans la bibliographie (Page 113). Tableau 9-13 OXYMAT 7 : Conditions d'entrée du gaz Conditions d'entrée du gaz Pression du gaz de...
  • Page 95 Caractéristiques techniques 9.2 Caractéristiques techniques générales Tableau 9-16 OXYMAT 7 : Comportement de mesure Comportement de mesure Variation du signal de sortie avec une constante d'amortisse‐ ≤ ±0,5 % de la plus petite gamme de mesure ment statique de 0 s et une réduction du bruit dynamique de (la largeur de bande de bruit correspond à...
  • Page 96 Caractéristiques techniques 9.2 Caractéristiques techniques générales Grandeurs d'influence Débit du gaz de mesure Écart au point zéro ≤ 1 % de la plus petite gamme de mesure par 0,1 l/min de variation de débit ou 50 vpm O par 0,1 l/min de variation de débit dans la plage de débit admissible, la plus grande valeur étant applicable Écart pour le gaz de FEM...
  • Page 97 Caractéristiques techniques 9.2 Caractéristiques techniques générales Tableau 9-20 OXYMAT 7 : Pièces en contact avec le gaz de mesure Matériaux des pièces en contact OXYMAT 7 OXYMAT 7 version hautement chauf‐ avec le gaz de mesure fée Cellule de mesure Acier inoxydable : Acier inoxydable : •...
  • Page 98 Caractéristiques techniques 9.2 Caractéristiques techniques générales Tableau 9-22 ULTRAMAT 7 : Étendues de mesure Étendues de mesure Nombre d'éten‐ max. 4 ; librement paramétrables dues de mesure Composant Plus petite gamme de mesure pos‐ Plus grande gamme de mesure possible sible 0 ...
  • Page 99 Caractéristiques techniques 9.2 Caractéristiques techniques générales Tableau 9-24 ULTRAMAT 7 : Température de la cellule de mesure et du circuit de gaz Température de la cellule de me‐ ULTRAMAT 7 ULTRAMAT 7 version hautement chauf‐ sure et du circuit de gaz fée Circuit de gaz 5 K au-dessus de la température ambiante Tubage inox...
  • Page 100 Caractéristiques techniques 9.2 Caractéristiques techniques générales Tableau 9-27 ULTRAMAT 7 : Grandeurs d'influence Grandeurs d'influence Température ambiante Point zéro ≤ 1 % de la plus petite étendue de mesure/2 K Valeur de mesure ≤ 1 % de l'étendue de mesure actuelle/10 K Pression du gaz de mesu‐...
  • Page 101 Caractéristiques techniques 9.2 Caractéristiques techniques générales 9.2.6 Caractéristiques techniques du CALOMAT 7 Tableau 9-32 CALOMAT 7 : Caractéristiques techniques générales Caractéristiques générales Indications sur la plus petite gamme de mesure, voir la plaque du module Puissance absorbée < 20 W Poids env.
  • Page 102 Caractéristiques techniques 9.2 Caractéristiques techniques générales Tableau 9-36 CALOMAT 7 : Comportement temporel Comportement temporel Temps de préchauffage à température ambiante < 30 min (précision max. après 2 h) Réponse Temporisation module standard < 2,5 s d'affichage T module avec antiretour de flamme <...
  • Page 103 Caractéristiques techniques 9.3 Caractéristiques techniques pour le fonctionnement en atmosphère explosible Tableau 9-39 CALOMAT 7 : Conditions climatiques Conditions climatiques Entreposage et transport - 30 … +70 °C (-22 ... 158 °F) Température ambiante max. admissible autour 0 … 50 °C (32 ... 122 °F) du module de base pendant le fonctionnement Humidité...
  • Page 104 2 000 m au-dessus du niveau de la mer adm. Peut dépasser cette valeur selon un contrôle au cas par cas. Adressez-vous le cas échéant à votre partenaire Siemens. Tableau 9-43 Données de raccordement électrique pour l'appareil à montage mural et l'appareil encastrable Données de raccordement...
  • Page 105 Caractéristiques techniques 9.3 Caractéristiques techniques pour le fonctionnement en atmosphère explosible Tableau 9-45 Conditions d'entrée du gaz de mesure pour ULTRAMAT 7 Conditions d'entrée du gaz de mesure pour ULTRAMAT 7 Type d'appareil Appareil à montage mural Appareil à montage mural Appareil encastrable Mode de protection Ex py...
  • Page 106 Caractéristiques techniques 9.3 Caractéristiques techniques pour le fonctionnement en atmosphère explosible Tableau 9-47 Caractéristiques pneumatiques du gaz de balayage Caractéristiques pneumatiques du gaz de balayage Volume du boîtier env. 60 l Gaz de balayage • Gaz inerte (par ex. azote d'une bouteille de gaz sous pression) •...
  • Page 107 Annexe A Dispositif de sécurité Ex px A.1.1 Vue d'ensemble Exemple de dispositif de sécurité Ex p ① ② Relais d'interface Ex SR852 Raccords électriques E/S d'appareil à montage mural ③ ④ Gaz de balayage d'entrée, Swagelok, 12 mm (diamètre Soupape régulatrice de pression pour gaz de balayage avec extérieur) manomètre, G 1/4", pression amont max.
  • Page 108 à montage mural figurent dans la documentation correspondante du constructeur. Le schéma de raccordement se réfère à titre d'exemple au système à enveloppe à surpression "F870S-HD" de l'entreprise Gönnheimer Elektronik GmbH. Adressez-vous à votre interlocuteur des services SIEMENS si vous utilisez un dispositif de sécurité d'un autre constructeur. A.1.2 Schémas de raccordement...
  • Page 109 Annexe A A.1 Dispositif de sécurité Ex px A.1.2.1 Dispositif de sécurité Ex p Raccords pneumatiques du système de commande Ex p (exemple) Appareil de commande Ex p F870S Connexion réseau Relais de puissance Ex SR853 Module d'analyse 1 (AM1) Relais d'interface Ex SR852, 16 bro‐...
  • Page 110 Annexe A A.1 Dispositif de sécurité Ex px Bornes électriques du système de commande Ex p avec périphérie (exemple) Figure A-3 Bornes électriques d'un dispositif de sécurité Ex p, Gönnheimer Elektronik GmbH Relais de puissance Ex SR853 Bornes Câble secteur N Câble secteur L Conducteur de protection PE 8, 9 ;...
  • Page 111 Annexe A A.1 Dispositif de sécurité Ex px Unité de commande Ex p F870S Bornes 19, 20 Raccordement réseau N 21, 22 Raccordement réseau L 23, 24 Raccordement réseau PE 28, 30 vers 29, 31 Contacts à double protection par fusible pour la va‐ lidation des composants fonctionnant à...
  • Page 112 Annexe A A.1 Dispositif de sécurité Ex px Unité de balayage composée de : FS870S avec SVP2 SR852 SR853 Régulateur de pression Protection contre l'explosion Groupe d'appareils II 2G / II 2D FS870S : Modèle à protection Ex II 2 G Ex e db mb ib [pxb] IIC T4 Gb II 2 D Ex tb IIIC T100°C [ib] [pxb] Db ATEX : BVS 10 ATEX E 112 IECEx : IECEx BVS 10.0095...
  • Page 113 Annexe A A.2 Bibliographie Menu Paramètres Paramétrage/valeur Code By 0002 Code E/S 1618 Paramètres spéciaux Pression KP Pression KI Débit KP Débit KI Retard P < P Retard P < P Retard Q < Q spül Retard Q < Q betrieb Retard alarme ext.
  • Page 114 Annexe A A.2 Bibliographie Tableau A-4 Littérature 4 - Notice de service Titre Langues Numéros d'article SIPROCESS GA700 allemand (Allemagne) A5E31805153 Démarrage rapide anglais (Etats-Unis) A5E31805656 Notice de service français (France) A5E31809624 italien (Italie) A5E31809652 espagnol (Espagne) A5E31809707 portugais (Brésil) A5E31809812 Tableau A-5 Littérature 5 - Notice de service Ex...
  • Page 115 Littérature 6 - Catalogues Titre/adresse Adresse SIPROCESS GA700 → Catalogue AP 01 → Centre d'information et de téléchargements (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/ view/109745623) Certificats Vous trouverez les certificats sur Internet sous : Certificats (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/ps/17731/cert) Appareils en version protégée contre l'explosion Notice de service, 01/2022, A5E35134270-09...
  • Page 116 Assistance supplémentaire Pour toute question relative à l'utilisation des produits décrits dans le présent manuel à laquelle vous ne trouvez pas de réponse, veuillez vous adresser à votre interlocuteur Siemens dans l'agence dont vous dépendez. Vous trouverez votre interlocuteur sous : Contact (https://www.automation.siemens.com/partner)
  • Page 117 Index Année de fabrication, 10 Garantie, 13 Assistance technique, 116 Garantie légale, 13 Attestations d'examen, 15 Gaz de balayage Caractéristiques pneumatiques, 106 Raccordement, appareil à montage mural, 42 Caractéristiques techniques Atmosphères explosibles, 104 Boîtier encastrable, 90 Icônes, (Voir Icônes d'avertissement) Boîtier mural, 91 Icônes d'avertissement, 15 CALOMAT 7, 101...
  • Page 118 Index Gaz, 44 Gaz de balayage, appareil à montage mural, 42 Raccordement à l'appareil à montage mural Alimentation, 61 Câble Ethernet, 57 Connexion du gaz OXYMAT 7 en version à chauffage élevé, 44 Connexion du gaz ULTRAMAT 7 en version à chauffage élevé, 45 Gaz de balayage, 42 Raccordement de l'alimentation...