Page 1
Chaîne audio cinéma maison avec lecteur DVD Manuel d’utilisation SC-HT290 Modèle Il est recommandé de lire attentivement le présent manuel avant d’utiliser l’appareil. Conserver ce manuel. RQT5823-C...
Page 2
Accessoires fournis ..... . 03 Chaîne SC-HT290 À propos des disques ....03...
Page 3
Accessoires fournis À propos des disques º Disques compatibles Identifi- Type de Code Format Vérifier et identifier les accessoires fournis. Logo cation dans disque régional vidéo ce manuel [DVD] DVD- NTSC ¸ Cordon d’alimentation c.a. (RJA0065-A) ..2 Vidéo ¸...
Page 4
Informations concernant la sécurité ATTENTION! MISE EN GARDE: CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER. AFIN PRÉVENIR TOUT RISQUE L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À D’INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, DES RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS AINSI QUE TOUT DOMMAGE À L’APPAREIL, CE MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES D’EXPOSITION À...
Page 5
Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 1-800-561-5505, son site web (www. panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus proche. Avant de déplacer le changeur, s’assurer Ne pas déposer le changeur sur le récep- qu’aucun disque ne se trouve sur les pla-...
Page 6
Emplacement des commandes 1 2 3 10 11 VOLUME INPUT SELECTOR POWER DSP SOUND MODE SFC MODE DIGITAL INPUT DOWN SPEAKERS SUBWOOFER LEVEL FREQUENCY TAPE MONITOR MEMORY HELP RESET – TUNING BASS/TREBLE PRESET BAND FM MODE BALANCE PHONES 13 14 15 16 18 19 20 21 LS S LFE RS SPEAKERS...
Page 7
Control reference guide DISC SELECTOR POWER DISC V.S.S. CINEMA EXCHANGE DISC SKIP Í/I SEQUENTIAL REPEAT PLAY MODE MODE MODE ∫ CANCEL OPEN/CLOSE < < > Numéro du plateau du disque Changeur Page Page 1 Interrupteur d’alimentation (POWER, ê/I) ....20 8 Touches/indicateurs des disques 1–5, Touche d’évitement Appuyer sur cet interrupteur pour commuter l’appareil du mode (DISC 1–5, DISC SKIP) .
Page 8
Emplacement des commandes Télécommande Page 1 Interrupteur (ê) ........20 2 Touche d’alimentation de la source (AUDIO ê) .
Page 9
R6, AA, UM-3 ment être utilisée avec certains magnétophones à cassettes, lecteurs CD, téléviseurs, magnétoscopes et lecteurs DVD Panasonic et Tech- nics, lorsque ces derniers sont munis d’un capteur de télécommande. ³Pour plus de détails sur l’utilisation d’un autre appareil, voir le manuel fourni avec cet appareil spécifique.
Page 10
Installation des enceintes 3 Enceinte centrale » Emplacement des enceintes 1 Enceinte avant 2 Enceinte avant (gauche) (droite) L’emplacement idéal des cinq petites enceintes se trouve sur un cer- 30° 30° 6 Enceinte d’extrêmes-graves cle dont le centre est le siège pour l’écoute comme le montre la figure. (Les angles sont approximatifs.) Étant donné...
Page 11
Installation debout Déplacement de la plaque de marque º Petite enceinte La plaque identifiant la marque Panasonic peut être tournée si les pe- tites enceintes sont couchées sur le côté. Debout Sur le côté Tourner la plaque à la position désirée.
Page 12
Installation des enceintes » Fixer les auto-adhésifs aux câbles des enceintes Les 6 câbles sont de la même. Environ 10 cm (4 po) SUBWOOFER CENTER SURROUND R SURROUND L FRONT R FRONT L FRONT L SUBWOOFER CENTER SURROUND R SURROUND L FRONT R FRONT L »...
Page 13
Raccordements Câble de raccordement stéréo Câble de raccordement vidéo (2 fournis) Blanc L (G) Rouge R (D) Câble à fibres optiques (1 fourni) Câble S-vidéo Avant d’effectuer les raccordements, s’assurer que le contact est Ne pas brancher le changeur en passant coupé...
Page 14
Raccordements Raccordement des antennes Fixer sur le support et placer Visser sur une surface sur une surface plate. verticale. Antenne FM Fixer l’autre extrémité de l’antenne dans la (fournie) direction offrant la meilleure réception. Bande adhésive Antenne-cadre AM (fournie) S-VIDEO Antenne FM intérieure (fournie) VCR1 MONITOR...
Page 15
Raccordement du cordon d’alimentation et autres directives Conservation de l’énergie Ne brancher le cordon d’alimentation qu’après avoir effectué Le changeur consomme très peu d’énergie, même lorsque le contact tous les raccordements. est coupé (environ 2 W). Le récepteur consomme 1 W même lorsque le contact est coupé...
Page 16
Autres raccordements Câble de raccordement stéréo Câble audio coaxial Blanc L (G) Rouge R (D) Câble à fibres optiques Câble de raccordement vidéo Modification des réglages d’entrée numérique Note ³Ce récepteur ne peut pas décoder les signaux RF (radiofréquences) Il est possible, au besoin, de changer les paramètres d’entrée des Dolby Digital d’un lecteur de disque laser.
Page 17
Réglage du niveau de sortie sur les enceintes Faire le réglage de façon que le niveau de sortie sur toutes les en- ceintes semble égal à celui des enceintes avant depuis la position d’écoute. Appuyer sur [POWER, ê/I] sur le ré- cepteur.
Page 18
Modes du processeur DIGITAL INPUT SOUND MODE numérique de signal (DSP) Le processeur numérique de signal (DSP) du récepteur décode les signaux numériques Dolby Digital et DTS. Il détermine automatique- ment le type de signal—modulation par impulsions et codage (PCM), Dolby Digital ou DTS—et en assure le traitement approprié.
Page 19
Modes du processeur numérique de SOUND MODE SFC MODE signal (DSP) Mode SFC » (contrôle du champ sonore) Les différents modes de contrôle du champ sonore confèrent présence et étendue rehaussant ainsi le rendu sonore de sources stéréo et de signaux PCM ou analogiques. Les modes de contrôle du champ sonore ne peuvent être utilisés avec un signal d’entrée Dolby Digital ou DTS.
Page 20
Lecture de disques Préparatifs Établir le contact sur le téléviseur et sélectionner l’entrée vidéo sur le téléviseur selon les raccordements du récepteur et du changeur. Appuyer sur [POWER, ê/I] sur le ré- cepteur et sur le changeur. Établir d’abord le contact sur le récepteur. Appuyer sur [SPEAKERS] pour mettre les enceintes en circuit.
Page 21
Lecture de disques Appuyer sur [1] (lecture). La lecture commence. Pour commencer la lecture sur un autre disque, appuyer sur [DISC 1]–[DISC 5]. Régler le volume. Après l’écoute S’assurer de réduire le volume et appuyer sur [POWER, ê/I] pour commuter le récepteur en mode attente. DISC EXCHANGE Coupure automatique du contact Le changeur se commute automatiquement en mode attente après...
Page 22
Lecture de disques Touches numériques DISC 1-5 ∫ [A] Lecture à partir d’un titre ou d’une plage spéci- fique DISC SELECTOR ADVANCED POWER SURROUND DISC V.S.S. CINEMA EXCHANGE DISC SKIP 1. Appuyer sur [DISC 1]–[DISC 5] sur le changeur ou sur Í/I SEQUENTIAL REPEAT...
Page 23
Écoute de la radio » Syntonisation manuelle SOUND MODE Il est possible de syntoniser les stations manuellement en sélection- nant la fréquence ou de programmer un total de 30 stations dans les adresses mémoire (présyntonisation) pour faciliter la syntonisation (á page 24). Tourner sélecteur [INPUT...
Page 24
Écoute de la radio MEMORY Présyntonisation Choisir soit la présyntonisation automatique–qui met en mémoire les stations pouvant être captées par le récepteur–soit la présyntonisa- tion manuelle, qui permet de sélectionner les stations une à une et dans l’ordre voulu. La mémoire accepte un total de 30 stations. Important Si une nouvelle station est mise en mémoire, cela a pour effet de supprimer la station qui se trouvait préalablement à...
Page 25
Utilisation avec d’autres sources Tourner sélecteur [INPUT SELECTOR] pour sélectionner source d’entrée. TUNER_)CD_)DVD TAPE(-=VCR(-=TV Pour alterner entre l’entrée analogique et l’entrée numérique (CD et TV), appuyer sur [DIGITAL INPUT]. Sur chaque pression de la touche: DIGITAL INPUT ANALOG()DIGITAL L’indicateur s’allume lorsque “DIGITAL” est sélectionné. Lorsqu’un mode est réglé...
Page 26
Autres manières de lire des disques SEQUENTIAL MODE :/6, 5/9 » Mode de lecture enchaînée DISC SELECTOR ADVANCED POWER SURROUND DISC V.S.S. CINEMA EXCHANGE DISC SKIP Í/I SEQUENTIAL REPEAT PLAY [DVD] [VCD] [CD] MODE MODE MODE ∫ CANCEL OPEN/CLOSE Pour choisir comment les disques sont lus. <...
Page 27
Autres manières de lire des disques 4, 5 » Saut de chapitres ou de plages [DVD] [VCD] [CD] DISC SELECTOR ADVANCED POWER SURROUND DISC Dans le mode lecture ou pause V.S.S. CINEMA EXCHANGE DISC SKIP Í/I SEQUENTIAL REPEAT PLAY MODE MODE MODE ∫...
Page 28
Changement de langue des bandes son et des sous- AUDIO TUNER/BAND TAPE titres, et sélection des angles RECEIVER TOP MENU MENU 3, 4, 2, 1/ [DVD] ENTER ENTER DISPLAY RETURN Télécommande seulement SKIP SLOW /SEARCH STOP PAUSE PLAY Certains disques DVD comportent des bandes son et des sous-titres SOUND MODE CHANNEL VOLUME MUTING enregistrés dans des langues différentes de même que diverses pri-...
Page 29
Lecture en reprise » Lecture en reprise POWER DISC V.S.S. CINEMA EXCHANGE DISC SKIP Í/I SEQUENTIAL REPEAT PLAY MODE MODE MODE ∫ Pendant la lecture CANCEL OPEN/CLOSE < Appuyer sur [REPEAT MODE]. L’affichage change de la manière illustrée. ³DVD ³CD-Vidéo/CD =: Chapitre A: Plage DISC 1-5, DISC SKIP...
Page 30
Modification de la séquence de lecture TOP MENU MENU 3, 4, 2, 1/ ENTER Lecture programmée ENTER DISPLAY RETURN [VCD] [CD] SKIP SLOW /SEARCH 6, 5 STOP PAUSE PLAY Télécommande seulement SOUND MODE CHANNEL VOLUME MUTING Il est possible de programmer une séquence de lecture comportant HELP SUBWOOFER jusqu’à...
Page 31
Menus à icônes—utilisation Télécommande seulement AUDIO TUNER/BAND TAPE Les icônes de menu à l’écran offrent des menus qui contiennent les RECEIVER renseignements sur le disque ou le changeur. Ces menus permettent TOP MENU MENU d’effectuer des opérations en modifiant les renseignements qui y sont 2·3·4 affichés.
Page 32
Menus à icônes—utilisation Icônes de renseignements sur les disques Icône Description Icône Description Numéro du disque [DVD] Numéro d’angle [DVD] [VCD] Numéro de titre [VCD] [CD] Mode audio LR (GD)()L (G)()R (D) Numéro de plage ^-------------------------------------J [DVD] Numéro de chapitre [VCD] (avec pilotage de la lecture seulement)
Page 33
Icônes de renseignements sur le changeur Menu de lecture Menu vidéo Icône Description Icône Description [DVD] [VCD] Lecture en reprise A-B (á page 29) [ENTER] (Début) á [ENTER] (Fin) Mode image numérique ³Pour annuler N: Mode normal [ENTER] C: Mode cinéma Il est possible d’alterner les modes normal et Lecture en reprise (á...
Page 34
Enregistrement Note Il n’est pas possible d’enregistrer une source raccordée à une prise numérique. Lors de l’enregistrement d’un disque compact, d’un disque DVD ou à partir du téléviseur, s’assurer que la source est branchée aux prises analogiques appropriées (á pages 13 et 16) et que “ANALOG”...
Page 35
Autres fonctions » Utilisation d’un casque d’écoute Appuyer sur [SPEAKERS] pour mettre les en- ceintes hors circuit. Le fait de mettre les enceintes hors circuit active automatiquement le mode stéréo et assure qu’aucun signal ne sera acheminé à l’enceinte d’extrêmes-graves. (Ne pas utiliser un autre mode lors de l’écoute sur un casque;...
Page 36
(á page 23) télécommande pour que son émetteur puisse (syntonisation directe) commander les téléviseurs et magnétoscopes qui n’ont pas été fabriqués par Panasonic (á page 40). Pour atténuer l’affichage DIMMER du récepteur (á page 34) Pour afficher un message...
Page 37
Utilisation du changeur Pour établir/couper le Pour changer de sous-titre SUBTITLE contact sur le changeur (á page 28) Pour commencer la lecture Pour changer de bandes AUDIO sur un disque donné son (á page 28) (á page 22) DIRECT TUNING/ DISC Pour changer l’angle ANGLE...
Page 38
Fonctionnement de la télécommande Fonctionnement d’un téléviseur Orienter la télécommande directement Pour établir/couper le contact sur le vers l’appareil. téléviseur Pour sélectionner le mode d’entrée du TV/VIDEO téléviseur CHANNEL Pour changer de canal en séquence Pour sélectionner directement les AUDIO TUNER/BAND TAPE canaux...
Page 39
Fonctionnement d’un lecteur CD Orienter la télécommande directement Pour établir/couper le contact sur le vers le lecteur CD. lecteur CD [Changeur à 5 disques seulement] DIRECT TUNING/ DISC Pour commencer la lecture sur un disque donné DIRECT TUNING/ AUDIO TUNER/BAND TAPE [Méga-changeur CD seulement] DISC...
Page 40
Changement du code de la télécommande Il faut changer le code de la télécommande: ³Pour le fonctionnement avec un téléviseur ou un magnétoscope Technics ou Panasonic ayant un code différent. ³Pour le fonctionnement avec une autre marque de téléviseur ou de magnétoscope. Note ³S’il y a plus d’un numéro de code indiqué...
Page 41
Réglages du récepteur Ces réglages permettent d’adapter le récepteur aux caractéristiques ambiantes et à l’équipement auquel il est raccordé. Toutefois, avant de procéder à quelque paramétrage que ce soit, noter les paramètres et les réglages par défaut, puis se reporter aux manuels d’utilisation des enceintes et de l’équipement utilisés.
Page 42
Réglages du récepteur 2·5 Étapes de base Si entre chaque réglage un délai d’environ 10 secondes s’écoule, la procédure est annulée, les réglages précédents sont rétablis et l’affichage initial réappa- raît. Si cela se produisait, recommencer la procédure depuis le début. Appuyer sur [POWER, ê/I].
Page 43
TOP MENU MENU Réglages du changeur 2·3·4 ENTER DISPLAY RETURN RETURN [ENTER] Télécommande seulement SKIP SLOW /SEARCH DISC ENTER/ /ENTER DECK 1/2 DELAY STOP PAUSE PLAY Il est possible de modifier les réglages initiaux selon ses préférences PLAY MODE ACTION CANCEL LEVEL et en fonction des conditions d’utilisation du changeur.
Page 44
Réglages du changeur [DVD] [DVD] Programmation du mot de passe Type d’écran de téléviseur Pour d’autres renseignements, consulter “Marches à suivre com- Pour d’autres renseignements, consulter “Marches à suivre com- munes” (á page 43) et la section “Disque” du “Tableau récapitulatif munes”...
Page 45
[DVD] Sortie numérique Pour d’autres renseignements, consulter “Marches à suivre communes” (á page 43) et la section “Audio” du “Tableau récapitulatif des réglages initiaux” (á page 46). Conversion-abaissement PCM Dolby Digital Non (par défaut): Bitstream (par défaut): Lorsque le récepteur est raccordé au moyen de câbles audio. Lorsque le récepteur est raccordé.
Page 46
Réglages du changeur Tableau récapitulatif des réglages initiaux Ce tableau montre les réglages du changeur. Se reporter à la page 43 pour les menus de modification de ces réglages. ³Par défaut, les menus et les affichages sont en anglais. Pour modifier ce paramètre, aller à la rubrique “Langues des Menus” dans le menu “Affichage”.
Page 47
Remarques “Autre ¢¢¢¢”: Entrer un code au moyen des touches numériques Sur certains disques, la langue des dialogues ignore le (á voir ci-dessous). paramétrage de l’utilisateur. “Version Originale”: La langue originale du disque est sélectionnée. “Automatique”: Si la langue sélectionnée pour les dialogues n’est pas disponible, les sous-titres s’affichent automatiquement dans la langue sélectionnée (si disponible).
Page 48
Manipulation des disques º Il peut y avoir formation de condensation sur le Ne pas utiliser de disques de forme irrégulière. (Ces disques peuvent endommager le lecteur.) disque lorsque le disque est transporté d’un en- droit froid à un endroit plus chaud Essuyer le disque avec un linge sec, doux, sans charpie, avant d’utiliser le disque.
Page 49
Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérification, ou si les solutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontré, veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 1-800-561-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus proche .
Page 50
Guide de dépannage Lecture de disque (suite) ³Il est impossible de sélectionner une autre langue sur un disque qui ne contient qu’une seule langue. Échec de la sélection d’une autre langue de la bande son/sous-titres. ³Avec certains disques, il est impossible de sélectionner une autre langue avec la touche [AUDIO] ou [SUBTITLE].
Page 51
La fonction d’aide (HELP) -HELP En cas d’erreur de commande ou d’interruption du son, la fonction –RESET d’aide affiche des renseignements indiquant comment régler le prob- lème. Si l’indication “ERROR” ou qu’un message défile (ex. “SPEAKER OFF NOW”), procéder de la manière décrite ci-dessous. Appuyer sur [–HELP, —RESET].
Page 52
Réjection de réception non sélective à 98 MHz 75 dB Suppression AM 50 dB Séparation stéréophonique 1 kHz 40 dB 10 kHz 30 dB 75 (non équilibré) Borne d’antenne Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 www.panasonic.ca RQT5823-C F0201MF0...