Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

USER MANUAL
DE Flammlachsbrett
IT
Panetto per salmone alla fiamma
FR Planche à griller
GB Flame-grilled salmon plank
CZ Prkénko na grilování lososa
SK Doska na opekanie lososa
PL Deska do grillowania łososia
SI
Deska za pečenje lososa nad ognjem
HU Lazaclángoló deszka
BA/HR Daska za pečenje za roštilj
GR Πλάκα ψησίματος σολομού
NL Rookplankje
SE Flamlaxbräda
FI
Loimulohilauta
145429

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Jamestown 145429

  • Page 1 145429 USER MANUAL DE Flammlachsbrett Panetto per salmone alla fiamma FR Planche à griller GB Flame-grilled salmon plank CZ Prkénko na grilování lososa SK Doska na opekanie lososa PL Deska do grillowania łososia Deska za pečenje lososa nad ognjem HU Lazaclángoló deszka BA/HR Daska za pečenje za roštilj...
  • Page 2 ×1 __ ×2 ___________ ×2 ________ ×1 __________ ×4 _____________________ ×4 __________________ ×2 ____________...
  • Page 6 Bevor Sie beginnen… Haken biegen Flammlachsbrett 2. Am Ende vom Gitter befinden sich zwei Haken. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Biege diese ca. 45° nach unten, damit diese gerade Das Produkt ist zum Grillen von Grillgut (Fleisch, Fisch, über die untere Kante vom Brett passen. Gemüse etc.) bestimmt.
  • Page 7 Brett wässern 14. Damit das Holz in der Hitze vom Grill seine Aroma- stoffe entfaltet, sollte das Holz ca. 2 Stunden vor Anwendung in Wasser gelegt werden. Mit dem Was- ser werden die Aromastoffe aus dem Holz gelöst. Hinweis: Je nach Vorliebe kann das Wasser mit Bier, Wein oder Whisky aromatisiert wer- den.
  • Page 8 Prima di cominciare… Piegare i ganci Panetto per salmone alla fiamma 2. All’estremità della griglia sono presenti due ganci. Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Piega questi verso il basso di circa 45° in modo che Il prodotto è previsto per grigliare alimenti da grigliare entrino appena sopra bordo inferiore del panetto.
  • Page 9 Bagnare il panetto 14. Per permettere al legno di sviluppare il suo aroma al calore del grill, il legno dovrebbe essere messo a bagno in acqua per circa 2 ore prima dell'uso. L’acqua serve per dissolvere le sostanze aromati- che dal legno. Nota: A seconda delle preferenze, l'acqua può...
  • Page 10 Avant de commencer… Préparation Planche à griller Utilisation conforme Huiler la planche Cet appareil est destiné à griller des aliments (viandes, 1. Pour que le bois résiste à la chaleur, enduis géné- poissons, légumes, etc.). reusement la planche d'huile alimentaire (p. ex. huile de colza ou de tournesol) et laisse-la pénétrer.
  • Page 11 12. Pousse le support vers le bas au niveau de l'étrier et retire la planche du support. 13. Tourne la planche à l'envers et remets-la dans le support. Tremper la planche 14. Pour que le bois développe ses arômes dans la cha- leur du gril, il faut le tremper dans l'eau environ 2 heures avant de l'utiliser.
  • Page 12 Before you begin… Attaching the salmon using the metal fish bone Flame-grilled salmon plank 3. Now, place the food to be grilled on the plank and Intended use slide the metal fish bone onto the plank from one This product is intended for grillable food items (meat, side as shown in the illustration and attach it to the fish, vegetables, etc.).
  • Page 13 Grill preparation Important: Temperature not too high • Fish (approx. 120–160°C) • Meat (<200°C) – Make sure the temperature is not too high. Salmon, for example, would dry out quickly at a high temper- ature and have a dull taste. The plank also becomes charred faster at high temperatures and will break faster as a result.
  • Page 14 Dříve než začnete… Upevnění lososa mřížkou Prkénko na grilování lososa 3. Nyní umístěte lososa na prkénko a mřížku nasuňte Použití přiměřené určení jednou stranou na prkénko, jak je znázorněno na Výrobek je určený na grilování potravin (maso, ryby, obrázku, a na druhé straně ji upevněte pomocí zelenina atd.).
  • Page 15 • Ryby (cca 120–160 °C) • Maso (<200 °C) – Dbejte na to, aby teplota nebyla příliš vysoká. Losos by například při příliš vysoké teplotě byl velmi rychle suchý a měl by nevýraznou chuť. Kromě toho je pravděpodobné, že prkénko při vysokých teplotách zuhelnatí...
  • Page 16 Skôr ako začnete… Ohnite háčik Doska na opekanie lososa 2. Na konci mriežky sú dva háčiky. Ohnite ich o cca 45° Používanie v súlade s určením nadol tak, aby tesne priliehali cez spodný okraj Výrobok je určený na grilovanie potravín (mäso, ryba, dosky.
  • Page 17 Poliatie dosky vodou 14. Aby drevo v teple z grilovania rozvinulo svoje aro- matické látky, treba ho pred použitím vložiť do vody na asi 2 hodiny. S vodou sa z dreva uvoľňujú aroma- tické látky. Poznámka: V závislosti od vašich preferencií môže byť...
  • Page 18 Przed rozpoczęciem… Przygotowanie Deska do grillowania łososia Użycie zgodne z przeznaczeniem Smarowanie deski olejem Produkt służy do opiekania produktów przeznaczonych 1. Aby drewno wytrzymało wysoką temperaturę, do grillowania (mięsa, ryb, warzyw, itp.). posmaruj deskę obficie olejem jadalnym (np. rzepa- kowym lub słonecznikowym) i pozostaw do wsiąk- Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
  • Page 19 13. Obróć deskę do góry nogami i wsuń ponownie w mocowanie. Nawilżanie deski 14. Aby z deski podczas grillowania wydobywały się naturalne aromaty, należy zanurzyć deskę ok. 2 godziny przed użyciem w wodzie. Podczas parowa- nia wody z drewna uwalniają się naturalne aromaty. Wskazówka: Zależnie od upodobań...
  • Page 20 Pred začetkom… Pritrditev lososa z rešetko Deska za pečenje lososa nad ognjem 3. Zdaj kos ribe položi na desko in rešetko z eno stra- Pravilna uporaba njo natakni na desko, kot kaže slika; nato jo na drugi Izdelek je namenjen za pečenje na žaru (za meso, ribe, strani pritrdi s pritrdilno sponko.
  • Page 21 – Pazi na to, da temperatura ni previsoka. Losos bi se na primer pri previsoki temperaturi hitro izsušil in izgubil okus. Poleg tega se deska pri visokih tempe- raturah hitreje zažge in postane neuporabna. Pomembno: Da se okoli živil, ki se pečejo, ustvari enakomerna vročina, mora imeti žar pokrov! Uporaba –...
  • Page 22 Mielőtt hozzákezdene… A lazac rögzítése a ráccsal Lazaclángoló deszka 3. Ezután helyezze a grillezni kívánt ételt a deszkára, Rendeltetésszerű használat és csúsztassa rá a rácsot a deszkára az egyik olda- A termék különböző élelmiszerek (hús, hal, zöldség lával, majd rögzítse a másik oldalon a rögzítő kapoc- stb.) sütésére alkalmas.
  • Page 23 Grill előkészítése Fontos: A hőmérséklet ne legyen túl nagy • Hal (kb. 120–160 °C) • Hús (<200 °C) – Ügyeljen arra, hogy a hőmérséklet ne legyen túl nagy. A lazac például gyorsan kiszárad és ízetlenné válik túl magas hőmérsékleten. Ráadásul a deszka magas hőmérsékleten jobban kiég, így gyorsabban tönkremegy.
  • Page 24 BA/HR Prije nego što počnete… Fiksiranje lososa na rešetku Daska za pečenje za roštilj 3. Stavi sada proizvod za roštiljanje na dasku i gurni Namjenska upotreba rešetku, kao što se vidi na slici, jednom stranom na Proizvod je namijenjen za roštiljanje roštiljskih proi- dasku i fiksiraj je sa druge strane pomoću kopče za zvoda (meso, riba, povrće, itd.).
  • Page 25 BA/HR • Riba (oko 120–160 °C) • Meso (<200 °C) – Obrati pažnju da temperatura nije suviše visoka. Losos bi npr. pri suviše visokoj temperaturi bio brzo suh i bezukusan. Osim toga, daska će ranije pougljenisati na visokim temperaturama i na taj način će se prije polomiti.
  • Page 26 Πριν ξεκινήσετε… Λύγισμα των άγκιστρων Πλάκα ψησίματος σολομού 2. Στα άκρα του πλέγματος υπάρχουν δύο άγκιστρα. Προβλεπόμενη χρήση Λύγισέ τα σε γωνία περίπου 45° προς τα κάτω ώστε Το προϊόν προορίζεται για ψήσιμο τροφίμων (κρέας, να βρεθούν ακριβώς πάνω από το κάτω μέρος της ψάρια, λαχανικά, κ.λπ.).
  • Page 27 Ξέπλυμα της πλάκας 14. Προκειμένου να απελευθερωθούν τα αρώματα του ξύλου κατά το ψήσιμο, αυτό θα πρέπει να παραμεί- νει βυθισμένο σε νερό επί περίπου 2 ώρες πριν από τη χρήση του. Το νερό βοηθά να απελευθερωθούν τα αρώματα του ξύλου. Υπόδειξη: Ανάλογα...
  • Page 28 Voordat u begint… Zalm met roosster vastzetten Rookplankje 3. Leg nu het grillgerecht op het plankje en schuif het Reglementair gebruik rooster, zoals in de afbeelding te zien is, met de ene Het product is bestemd voor het grillen van grillgerech- zijde op het plankje en zet hem met het bevesti- ten (vlees, vis, groente enz.).
  • Page 29 Plankje laten weken 14. Om het hout de gelegenheid te geven zijn aroma te ontwikkelen in de hitte van de grill, moet het hout vóór gebruik ca. 2 uur in water worden geweekt. Met het water wordt de aroma uit het hout verwijderd. Aanwijzing: Naar wens kan het water met bier, wijn of whisky op smaak worden gebracht.
  • Page 30 Innan du börjar ... Fixera laxen med gallret Flamlaxbräda 3. Lägg nu livsmedlet på brädan och skjut gallret enligt Ändamålsenlig användning bilden med ena sidan på brädan och fixera den på Produkten är avsedd för grillning av livsmedel (kött, fisk, den andra sidan med fästklämman.
  • Page 31 • Kött (<200 °C) – Se till att temperaturen inte är för hög. T.ex. skulle lax snabbt bli torr och smaka fatt vid en för hög tem- peratur. Dessutom förkolnar brädan tidigare vid höga temperaturer och går därmed sönder snab- bare.
  • Page 32 Ennen kuin aloitat... Lohen kiinnittäminen ristikkoon Loimulohilauta 3. Aseta nyt grillattava ruoka laudalle ja työnnä ristikko Määräystenmukainen käyttö kuvan osoittamalla tavalla yhdeltä puolelta lautaan Tuote on tarkoitettu grillattavan ruoan (liha, kala, vihan- kiinni ja kiinnitä se kiinnityspuristimen avulla toiselle nekset jne.) grillaukseen. puolelle.
  • Page 33 • Kala (n. 120–160 °C) • Liha (<200 °C) – Varmista, ettei lämpötila ole liian korkea. Esimerkiksi lohi kuivuu liian korkeassa lämpötilassa nopeasti ja siitä tulee mautonta. Lisäksi lauta hiiltyy korkeissa lämpötiloissa nopeammin ja menee siten nopeam- min rikki. Tärkeää: jotta grillattavan ruoan ympärille muodos- tuu tasainen lämpö, grillin on oltava suljettava! Käyttö...
  • Page 34 Garancijski list Firma dajalca garancije: ..............................Sedež dajalca garancije: ............................... Firma prodajalca: ................................Sedež prodajalca: ................................. Podatki o blagu/produktu: ..............................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................... S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 35 BA/HR Prava na žalbu Se Lei dovesse avere tuttavia un motivo di reclamo, porti questo articolo insieme allo scontrino al Suo nego- Štovani kupci! ziante. Naši proizvodi se proizvode u modernim tvornicama i Per i nostri prodotti valgono i reclami per difetti legali a podliježu međunarodno priznatom procesu provjere partire dalla data di acquisto.
  • Page 36 OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de www.jamestown-grill.com Art.-Nr. 145429 S-70625 V-110324...