Page 1
609555 609556 USER MANUAL Landon DE Pelletgrill Grill a pellet FR Barbecue à pellets (granulés de bois) GB Pellet grill CZ Peletový gril SK Gril na pelety PL Grill na pellet Žar na pelete HU Pellet grillsütő BA/HR Roštilj na pelet GR ¨¸ÃÄαú¯...
Page 14
Inhaltsverzeichnis • Halten Sie Kinder vom Gerät fern! Bewahren Sie Pelletgrill das Gerät sicher vor Kindern und unbefugten Perso- Bevor Sie beginnen… ..... 14 nen auf.
Page 15
• Achtung! Benutzung unter Aufsicht von Erwachse- ACHTUNG! Gefahr von Produktschäden! nen. Das Produkt muss auf festem, ebenem und • Grill nur im Freien verwenden, nie in geschlossenen ausreichend tragfähigem Untergrund montiert Räumen. werden. Eine Montage auf unzureichendem Untergrund beeinträchtigt die Stabilität des •...
Page 16
Auswahl der Brennstoffe Temperaturregler • Für den Grill sollten Standardholzpellets als Brenn- Es kann zwischen Räuchermodus und Grill- stoff ausgewählt werden. Diese Art von Brennstoff modus gewählt werden. ist in den üblichen Geschäften erhältlich. Der Brenn- Im Grillmodus können die Temperaturen stoff sollte nicht größer als 0,7 ×...
Page 17
Hinweis: Sobald der Grill zündet, entweicht – Drücken Sie auf den Ein-/Ausschalter, um den Grill weißer Rauch. Halten Sie sich vom Grill fern, auszuschalten. Ziehen Sie jetzt jedoch noch nicht bis der Zündvorgang abgeschlossen ist. den Stecker aus der Steckdose. Das Kühlgebläse läuft 5 Minuten weiter, bis der gesamte Brennstoff Hinweis: Um Energie zu sparen, funktioniert abgebrannt und das Feuer aus ist.
Page 18
Fehler/Störung Ursache Abhilfe Hochtemperaturschutz Steigt die Temperatur für 6 Minuten auf mehr als 323 °C, schaltet sich der Grill aus und auf dem Display wird [ERH] angezeigt. Der Lüfter läuft für 10 Minuten weiter, bis die Tempe- ratur auf 54 °C fällt. Hinweis: Nach der Störung muss das Bedien- Betrieb des Zündstabs feld vom Strom getrennt und zurückgesetzt...
Page 19
Indice • L’apparecchio può essere utilizzato esclusivamente Grill a pellet se si trova in perfette condizioni operative. Se il Prima di cominciare… ..... . 19 dispositivo o una parte di esso presenta un difetto Per la vostra sicurezza .
Page 20
Indicazioni specifiche sull’apparecchio – Montare il prodotto su un fondo stabile, piano e suf- ficientemente portante. • Tutti i componenti del prodotto devono essere mon- – Dopo il montaggio controllare tutti i collegamenti. tati adeguatamente. • Per lo smontaggio procedere nella sequenza •...
Page 21
Simbolo LED 1.2"MAX Funzionamento del grill 0.3"MAX Si seleziona la modalità grill con la tempera- tura desiderata di 95 °C, 105 °C, 120 °C, • La quantità massima di pellet di legno standard è di 145 °C, 175 °C, 205 °C, 230 °C o 245 °C. 6,5 kg.
Page 22
Istruzioni per il grill – Infine, staccare la spina del grill e riporlo in un luogo fresco e ben ventilato, al riparo dalla luce del sole e Primo utilizzo dalla pioggia battente. – Al primo utilizzo del grill, lasciarlo funzionare a 175 °C per 30 minuti.
Page 23
Errore/guasto Causa Rimedio Protezione dalle alte temperature Se la temperatura supera i 323 °C per 6 minuti, il grill si spegne e il display vi- sualizza [ERH]. La ventola continua a funzionare per 10 minuti fino a quan- do la temperatura non scende a 54 °C.
Page 24
Table des matières • Ne laissez pas les enfants s’approcher de l’appa- Barbecue à pellets (granulés de bois) reil ! Ne laissez pas l’appareil à proximité d’enfants Avant de commencer… ....24 ou de personnes non autorisées à...
Page 25
Consignes propres à l’appareil AVIS ! Risque de détérioration du produit ! Le produit doit être placé sur un support stable, plat • Toutes les pièces du produit doivent être correcte- et suffisamment porteur. Tout montage sur un sup- ment montées. port incorrect porte préjudice à...
Page 26
taille des granulés ne doit pas être supérieure à Régulateur de température 0,7 cm × 3 cm. L’utilisation de granulés de bois trop Vous avez le choix entre le mode fumoir et grands entrave l’alimentation du barbecue qui peut le mode barbecue. alors s’éteindre.
Page 27
Remarque : Dès que le barbecue s’allume, – Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pour une fumée blanche s’échappe de l’appareil. éteindre le barbecue. Après cela, ne débranchez Tenez-vous éloigné du barbecue jusqu’à ce pas encore l’appareil. En effet, le ventilateur de que le processus d’allumage soit terminé.
Page 28
Panne/Incident Cause Solution Protection contre les basses températures Lorsque la température passe en des- Éteignez l’écran, débranchez la fiche sous de 57 °C pendant 6 minutes, le bar- secteur puis rebranchez-la et rallu- becue s’éteint et l’écran affiche [ERL]. mez l’appareil. Protection contre les hautes températures Lorsque la température passe au- dessus de 323 °C pendant 6 minutes, le barbecue s’éteint et l’écran af-...
Page 29
Table of contents • Exercise caution and only work when in good condi- Pellet grill tion: If you are tired, ill, if you have ingested alcohol, Before you begin… ......29 medication or illegal drugs, do not use the device, as For your safety .
Page 30
• The grill is equipped with an ignition system, and WARNING! Fire risk! Grip grill handles only please do not use gasoline, kerosene, barbecue with gloves! charcoal, or special ignition fluid to ignite. Always wear gloves when adjusting the height •...
Page 31
Button and Switch Interface Ignition Instruction – Before each ignition, please clean up the residual ashes in the burning chamber. 1. Unit switch 2. LCD 3. Knob Switch 4. Probe connection 2 – Put new fuels to the control box, the fuels should not 5.
Page 32
WARNING! Danger of fire! If the lid is left NOTICE! Risk of damage to the device! Do open, the feeding rate would increase and the not use any sharp or abrasive objects, or temperature would overshoot. aggressive cleaning agents. Do not use cleaning solutions. Temperature Probes –...
Page 33
All end users are responsible for deleting any personal data stored on waste devices prior to their disposal. Disposal of the packaging The packaging consists of cardboard and cor- respondingly marked plastics that can be recy- cled. – Make these materials available for recy- cling.
Page 34
Obsah • NepYetěžujte pYístroj. Používejte pYístroj pouze pro Peletový gril úely, pro které byl uren. Dříve než zanete… ..... . . 34 •...
Page 35
• Gril je vybaven zápalným systémem. K zapálení VAROVÁNÍ! Nebezpeí popálení! Úchyty na nepoužívejte benzín nebo petrolej, dYevěné uhlí grilu chytejte pouze pomocí rukavic! nebo speciální paliva. PYi pYestavování výšky grilovacího roštu noste • Používejte uzemněnou zásuvku, která odpovídá vždy rukavice, neboť rukojeti grilovacího roštu místním bezpenostním pYedpisům.
Page 36
Tlaítkový a indikaní panel 1. Spína pro jednotku míry – Do kontrolní nádoby pYidejte nové palivo. Palivo by 2. LCD displej nemělo pYesahovat sítový filtr (1) nádoby (asi ⅔). 3. Regulátor teploty 4. PYípojka sondy 2 5. PYípojka sondy 1 6.
Page 37
Teplotní sondy OZNÁMENÍ! Nebezpeí poškození pří- – Tento peletový gril má dvě vestavěné teplotní sondy, stroje! Nepoužívejte žádné abrazivní nebo ostré pYedměty nebo agresivní isticí pro- které lze použít k měYení teploty grilovaného masa během grilování. stYedky. – Vpíchněte sondu do grilovaného masa. Zasuňte Nepoužívejte žádná...
Page 38
cení výrobku lze dle právních pYedpisů provést bez- platně, napY. prostYednictvím spolenosti pro likvidaci komunálního odpadu nebo prostYednictvím prodejce. Baterie, akumulátory a světelné zdroje, které nejsou ve starých elektrických pYístrojích vmon- tované a které lze odstranit, aniž by došlo k jejich poškození, se pYed likvidací...
Page 39
Obsah • Prístroj nepreťažujte. Prístroj používajte iba na Gril na pelety úely, na ktoré je urený. Skôr ako zanete… ......39 •...
Page 40
• Gril používajte iba v otvorených priestoroch a držte NEBEZPE
ENSTVO! Nebezpeenstvo ho v dostatonej vzdialenosti od horľavých a výbuš- požiaru! Tento grilovací prístroj sa stane veľmi ných látok (najmenej 1 m). horúcim a poas prevádzky sa s ním nesmie • Gril je vybavený zapaľovacím systémom. Na zapá- pohybovať! lenie nepoužívajte benzín alebo kerozín, grilovacie Deti a domáce zvieratá...
Page 41
Spínacia a indikaná plocha 1. Spína jednotky miery – Do kontrolnej nádoby pridajte nové palivo. Palivo by 2. LCD displej nemalo presahovať sitkový filter (1) nádoby (pri- 3. Regulátor teploty bližne ⅔). 4. Prípojka sondy 2 5. Prípojka sondy 1 6.
Page 42
Teplotné sondy OZNÁMENIE! Nebezpeenstvo poškodenia – Tento gril na pelety má dve zabudované teplotné prístroja! Nepoužívajte pomôcky na drhnutie alebo ostré predmety ani agresívne istiace sondy, ktoré možno použiť na meranie teploty grilo- vaných pokrmov poas grilovania. prostriedky. – Zasuňte sondu do grilovaného pokrmu. Zasuňte Nepoužívajte rozpúšťadlá.
Page 43
môže uskutoniť bezplatne, napr. prostredníctvom spo- lonosti na likvidáciu komunálneho odpadu alebo pro- stredníctvom predajcu. Batérie akumulátory a svietidlá, ktoré nie sú v starých elektrických zariadeniach vmontované a ktoré je možné vybrať bez poškodenia, musia byť pred likvidáciou vybraté zo zariadenia a zlikvidované...
Page 44
Spis treści • W przypadku sprzedaży lub przekazania urządze- Grill na pellet nia, należy również bezwzględnie przekazać niniej- Przed rozpoczciem… ..... 44 szą...
Page 45
Wskazówki specyficzne dla urządzenia UWAGA! NiebezpieczeDstwo uszkodzenia produktu! Produkt należy ustawić na moc- • Wszystkie czę[ci produktu muszą być wła[ciwie nym, równym i dostatecznie no[nym podłożu. zamontowane. Ustawienie na niewła[ciwym podłożu pogar- • Uwaga! Dzieciom wolno korzystać z produktu tylko sza stabilno[ć...
Page 46
Przycisk rcznego doprowadzania pelle- Standardowo pellet jest doprowadzany do komory spalania automatycznie. Chodzi tu o zaprogramowany tryb doprowadzania. Je[li po naci[nięciu przycisk zostanie przy- trzymany, można sterować doprowadza- niem pelletu ręcznie. Puszczenie przycisku powoduje powrót urządzenia do zaprogramowanego trybu do- prowadzania.
Page 47
– Dodać do komory spalania niewielką ilo[ć nowego – Zostawić pracujący grill na 5 do 10 minut, aby paliwo paliwa. Jedna lub dwie warstwy paliwa powinny nie pozostało w układzie doprowadzania. przykryć pręcik zapłonowy zapłonnika (2) w kształ- – Nacisnąć włącznik/wyłącznik, aby wyłączyć grill. Nie cie piramidki.
Page 48
Usterka/zakłócenie Przyczyna Postpowanie Ochrona przed niską temperaturą Je[li temperatura spadnie na 6 minut Wyłączyć wy[wietlacz, wyciągnąć poniżej 57°C, grill wyłącza się, a na wtyczkę sieciową, ponownie ją podłą- wy[wietlaczu pojawia się komuni- czyć i włączyć urządzenie. kat [ERL]. Ochrona przed wysoką temperaturą Je[li temperatura wzro[nie na 6 minut powyżej 323°C, grill wyłącza się, a na wy[wietlaczu pojawia się...
Page 49
Vsebina • Vedno delajte preudarno in v dobrem stanju: Utruje- Žar na pelete nost, bolezen, uživanje alkohola, zdravil in drog je Pred zaetkom… ......49 neodgovorno, kajti v tem primeru naprave ne Za vašo varnost .
Page 50
• Žar je opremljen z vžigalnim sistemom. Za prižiga- OPOZORILO! Nevarnost opeklin! Roajev nje ognja ne uporabljajte bencina ali kerozina, oglja žara se dotikajte samo z rokavicami! ali posebnih gorljivih tekoin. Pri nastavljanju višine rešetke žara zmeraj • Uporabite ozemljeno vtinico, ki je v skladu z lokal- nosite rokavice, saj lahko roaji rešetke med nimi varnostnimi predpisi.
Page 51
Površina s stikalom in zaslonom 1. Stikalo za merske enote – Vstavite novo kurivo v krmilno posodo. Kurivo ne 2. LCD zaslon sme segati preko filtra s sitom (1) posode (približno 3. Regulator temperature ⅔). 4. Prikljuek sonde 2 5. Prikljuek sonde 1 6.
Page 52
Temperaturne sonde OBVESTILO! Nevarnost poškodbe – Ta žar na pelete ima dve vgrajeni temperaturni naprave! Ne uporabljajte ostrih predmetov, ki drgnejo, ali agresivnega istila. sondi, ki ju lahko med peenjem uporabite za mer- jenje temperature hrane. Ne uporabljajte topil. – Vstavite sondo v hrano na žaru. Vti konektorja •...
Page 53
recikliranje teh. Vrailo je v skladu z zakonskimi predpisi mogoe brezplano, npr. v komunalnem obratu za rav- nanje z odpadki ali pri trgovcu. Baterije, akumulatorje in svetila, ki niso fiksno vgrajeni v odpadno elektrino opremo in jih je mogoe odstraniti brez poškodovanja, je treba pred odstranitvijo opreme odstraniti in zavrei loeno.
Page 54
Tartalomjegyzék • Ne terhelje túl a készüléket. Csak a rendeltetési cél- Pellet grillsütő jának megfelelően használja a gépet. Mielőtt hozzákezdene… ....54 •...
Page 55
• Használat előtt állítsa a grillt biztonságos, lehetőleg VESZÉLY! Tűzveszély! A grillező nagyon fel- szélvédett helyre. forrósodik és használat közben tilos mozgatni! • Csak a teljes lehűlés után távolítsa el a hamut. Soha A gyermekeket és háziállatokat tartsa távol! sem szabad a háztartási szemétbe dobni a forró Ne használja zárt helyiségekben! hamut.
Page 56
Kapcsoló és kijelző felület Gyújtási utasítások – Gyújtás előtt távolítsa el a maradék hamut az égés- térből. 1. Mértékegység kapcsoló 2. LCD-kijelző 3. Hőmérséklet-szabályozó 4. 2. szonda csatlakozó – Töltsön új tüzelőanyagot az ellenőrző tartályba. A 5. 1. szonda csatlakozó tüzelőanyag nem nyúlhat túl a tartály szitaszűrő- 6.
Page 57
– Grillezze a húst a hőmérsékletmérő szonda segítsé- FIGYELEM! Fennáll a készülék károsodá- gével úgy, hogy a hús maghőmérséklete elérje a sának veszélye! Ne használjon éles szerszá- kívánt pontot. mokat és erős súrolószert. FIGYELMEZTETÉS! Tűzveszély! Nyitott Ne alkalmazzon oldószert. fedéllel az adagolási sebesség megnő, és a •...
Page 58
Selejtezés • A második adagolás során a beépített PID-szabá- lyozó folytatja a pellet adagolását, ha a hőmérséklet A készülék selejtezése meghaladja az 57 °C-ot. Az áthúzott kuka szimbólum jelentése a követ- • Ha a hőmérséklet 57 °C-nál alacsonyabb, a motor kező: Az elemeket és akkukat, az elektromos 15 másodpercre kikapcsol, majd 30 másodpercre és elektronikus készülékeket nem szabad a...
Page 59
BA/HR Kazalo • Uvijek raditi sa oprezom i u dobrom raspoloženju: Roštilj na pelet Umor, bolest, konzum alkohola, utjecaj lijekova i Prije nego što ponete… ....59 droga su neodgovorni, pošto više niste u stanju ure- đaj sigurno koristiti.
Page 60
BA/HR • Koristite utinicu s uzemljenjem koja je u skladu sa Postavljanje roštilja lokalnim sigurnosnim odredbama. Ako se utinica – Roštilj na pelet treba postaviti na otvorenom i dobro mora iznova montirati, pridržavajte se lokalnih elek- provjetrenom otvorenom prostoru. Pridržavajte se trinih specifikacija.
Page 61
BA/HR 2. LCD ekran 3. Regulator temperature 4. Prikljuak senzora 2 5. Prikljuak senzora 1 6. Tipka za runi dovod 7. Prekida za ukljuivanje/iskljuivanje Tipke i prekidai Prekida za ukljuivanje/iskljuivanje Kada je roštilj iskljuen, kontrolna lampica ne svijetli Kada je roštilj ukljuen, kontrolna lampica svijetli Prekida za jedinicu mjere Temperatura se u standardnom podešava-...
Page 62
BA/HR UPOZORENJE! Opasnost od požara!! Pri PAŽNJA! Opasnost od oštećenja na ure- đaju! Ne koristite oštre predmete, predmete otvorenom poklopcu se povećava stopa za ribanje ili agresivna sredstva za išćenje. dovoda, a temperatura prekorauje onu koja je podešena. Ne koristiti otapala. Senzori temperature •...
Page 63
BA/HR izvršiti u skladu sa zakonskom regulativom npr. preko komunalnog pogona za odlaganje u otpad ili preko nekog trgovca. Baterije, akumulateri i lampe, koje nisu vrsto ugrađene u stare elektrine uređaje i mogu da se skidaju bez potrebe za uništavanjem, moraju se ukloniti prije odlaganja i odvojeno odložiti u otpad.
Page 70
Inhoudsopgave • Houd kinderen uit de buurt van het apparaat! Pelletbarbecue Bewaar het apparaat buiten het bereik van kinderen Voordat u begint… ......70 en onbevoegden.
Page 71
• Grill voor de ingebruikname op een veilige, vlakke Bediening ondergrond plaatsen en zo veel mogelijk tegen de GEVAAR! Ontploffingsgevaar! Voor het wind beschut. aansteken of opnieuw aansteken geen spiri- • As pas verwijderen wanneer deze volledig is afge- tus, benzine of vergelijkbare vloeistoffen koeld.
Page 72
Controleren vóór het inschakelen Daadwerkelijke temperatuur van de bar- becue – Controleer voordat u de barbecue inschakelt of het gebied rond de stroomaansluiting veilig is en of er De daadwerkelijke temperatuur van 235 °C geen vocht of blootliggende draden in het stopcon- wordt door de temperatuursensor van de tact en de stekker zitten.
Page 73
Aanwijzingen voor barbecue Reiniging Eerste gebruik WAARSCHUWING! Verbrandingsgevaar! – Laat de barbecue bij het eerste gebruik gedurende Grill vóór het reinigen volledig laten afkoelen. 30 minuten op 175 °C lopen. Zo wordt fabricageolie verbrand en hardt de lak uit. LET OP! Gevaar voor schade aan het appa- Barbecueën raat! Gebruik geen schurende of scherpe –...
Page 74
Aanwijzing: Na de storing moet de stroom • Is de temperatuur 9 °C lager dan de ingestelde tem- van het bedieningspaneel worden uitgescha- peratuur (bijv. wanneer de temperatuur is ingesteld keld en worden hersteld. op 121 °C, maar minder dan 112 °C bedraagt), dan wordt de ontsteking gedurende 5 minuten ingescha- Kunt u de fout niet zelf oplossen, dient u direct contact keld.
Page 75
Innehållsförteckning • Arbeta alltid med omdöme och när du är vid god Pelletsgrill vigör: Trötthet, sjukdom, alkoholförtäring, Innan du börjar… ......75 läkemedels- och drogpåverkan gör att du inte längre För din säkerhet .
Page 76
• Använd ett jordat eluttag som motsvarar de lokala Placering av grillen säkerhetsbestämmelserna. Om eluttaget måste – Pelletsgrillen ska ställas upp på en öppen och nyinstalleras, följ de lokala elektriska välventilerad utomhusyta. Håll bildens angivna specifikationerna. avstånd till fasta anordningar i omgivningen och håll •...
Page 77
4. Sondanslutning 2 5. Sondanslutning 1 6. Knapp för manuell matning 7. På/av-knapp Knappar och omkopplare På/av-knapp Om grillen är frånkopplad lyser inte kontrollampan Om grillen är tillkopplad lyser kontrollampan Omkopplare för måttenhet Som standard visas temperaturen i Fahrenheit (°F) och kontrollampan är av. Temperaturindikeringen kan ändras till –...
Page 78
Rengöring och i fettråget ska fettavlagringar undvikas eftersom detta kan leda till tändlågor i grillen. Se till att VARNING! Risk för brännskador! Låt grillen fettavloppet från fettuppsamlingsskålen i tråget inte svalna helt före rengöring. är tilltäppt. Se till att lufttillförseln till temperatursensorn på...
Page 79
Drift av tändstaven • Håll på/av-knappen intryckt vid första tändningen. Tändstaven går i 8 minuter efter att motorn har gått 1 minut. • Grillen startar tändproceduren en gång till om temperaturen är lägre än 57 °C och avslutar tändproceduren om proceduren är högre än 76 °C. •...
Page 80
Sisällys • Älä ylikuormita laitetta. Käytä laitetta vain siihen Pellettigrilli tarkoitukseen, johon se on suunniteltu. Ennen kuin aloitat… ..... . . 80 •...
Page 81
• Grillissä on sytytysjärjestelmä. Älä käytä VAROITUS! Palovamman vaara! Tartu grillin syttymiseen bensiiniä, kerosiinia, puuhiiltä tai kahvoihin vain grillihanskojen kanssa! erityisiä sytytysnesteitä. Käytä aina grillausritilän korkeuden säädössä • Käytä maadoitettua pistorasiaa, joka on paikallisten suojakäsineitä, koska grillausritilän käsikahvat turvamääräysten mukainen. Jos pistorasia on voivat muuttua grillauksen aikana erittäin asennettava uudelleen, noudata paikallisia kuumiksi.
Page 82
Kytkin- ja näyttöalue 1. Mittayksikön kytkin – Lisää uutta polttoainetta ohjaussäiliöön. Polttoaine 2. LCD-näyttö ei saa ylittää säiliön sihtisuodatinta (1) (noin ⅔). 3. Lämpötilansäädin 4. Anturiliitäntä 2 5. Anturiliitäntä 1 6. Manuaalisen syötön painike 7. Virtakytkin Painikkeet ja kytkimet Virtakytkin Kun grilli on kytketty pois päältä, merkkivalo ei pala Kun grilli on kytketty päälle, merkkivalo...
Page 83
– Aseta anturi ruokaan. Kytke liitin käyttöpaneelin • Puhdista grilli käytön jälkeen. Puhdista ruoste liitäntään. Ruoan lämpötila näkyy LCD-näytössä. teräsharjalla. Älä käytä uunipuhdistusainetta tai hankausainetta maalatuille pinnoille. Puhdista Virran katkaisemin grillistä maalatut pinnat lämpimällä saippuavedellä. Katkaise grillin virta turvallisesti seuraavasti: •...
Page 84
Tekniset tiedot Tekniset tiedot Tuotenumero 609555, 609556 Nimellisjännite 230 V~, 50 Hz Nimellisteho 220–270 W Lämpötila-anturien määrä Suojaluokka IP-luokitus IPX4 Puhallinkäyttö • Puhallin käynnistyy heti, kun pellettigrilli käynnistetään. Se toimii 10 minuutin ajan, kun grilli kytketään pois päältä tai lämpötila laskee 54 °C:seen.
Page 85
DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktionsstät- ten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusam- men mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
Page 86
Garancijski list Firma dajalca garancije: ........................Sedež dajalca garancije: ........................Firma prodajalca: ..........................Sedež prodajalca: ..........................Podatki o blagu/produktu: ..............................................................................................Datum izroitve blaga/produkta potrošniku: ..................S tem garancijskim listom jamimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki zane tei z izroitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim raunom.
Page 87
HU Jótállási jegy Tisztelt Vevőnk! Termékeink modern gyárban készülnek, nemzetközileg elismert minőségbiztosítási rendszer alatt. Üzemzavar esetén a készüléket vigye vissza, a vásárlási számlával együtt, a forgalmazóhoz, ahon- nan vásárolta azt. Termékeinkre a törvényben előírt garanciális feltételek érvényesek, a vásárlás napjától számítva. BA/HR Prava na žalbu Štovani kupci! Naši proizvodi se proizvode u modernim tvornicama i podliježu međunarodno priznatom procesu...