Page 17
Inhaltsverzeichnis 3 Brenner Gasgrill WARNUNG! Wahrscheinliche Lebens- oder Verletzungsgefahr! Allgemein gefährliche Bevor Sie beginnen… ..... . 17 Situation, die Tod oder schwere Verletzungen Zu Ihrer Sicherheit .
Page 18
• Brandgefahr! Batterien niemals aufladen. • Gasschläuche müssen regelmäßig geprüft und erneuert werden, sofern nationale Bestimmungen • Batterien bei Nichtbenutzung von Metallgegenstän- dies erfordern und/oder die Gültigkeitsdauer über- den fernhalten, die einen Kurzschluss verursachen schritten ist. könnten. Es besteht die Gefahr von Verletzungen und Brandgefahr.
Page 19
• Geben Sie niemals Zündflüssigkeit oder mit Zünd- GEFAHR! Schnittgefahr Es wurde jede flüssigkeit getränkte Kohle auf heiße oder warme Anstrengung in der Fertigungsstätte unter- Kohle nach. nommen, um scharfe Kanten an diesem Gerät • Asche erst entfernen, wenn diese vollständig erkal- zu vermeiden.
Page 20
Manuelles Anzünden Indirektes Grillen Beim indirekten Grillen wird das Grillgut nicht direkt über, sondern seitlich auf dem Grillrost neben den Bren- nern mit niedrigeren Temperaturen schonend gegart. Das Grillgut brennt nicht an, bleibt saftiger – kurzum: ist gesünder. Nach dem Grillen –...
Page 21
Reinigung und Wartung Was? Wie? ► Dichtigkeitsprüfung – S. 19 Gasanschlüs- Reinigungsübersicht se auf Dichtig- Regelmäßig, je nach Einsatzbedingungen keit überprüfen. Was? Wie? Aufbewahrung, Transport Grill reinigen. Edelstahl-Oberflächen mit Wasser und Seife abwischen. Benutzen Sie Aufbewahrung im Freien keine scharfen Gegenstände oder ag- –...
Page 22
– Bringen Sie leere Gasflaschen zu einer Sammel- Verpackung entsorgen stelle des Händlers oder der Gemeinde. Die Verpackung besteht aus Karton und ent- sprechend gekennzeichneten Kunststoffen, die wiederverwertet werden können. – Führen Sie diese Materialien der Wieder- verwertung zu. Technische Daten Artikelnummer 660250, 600433, 600434, 600435, 600436, 600437, 600525, 600526,...
Page 23
Indice Barbecue da 3 fornelli AVVERTENZA! Probabile pericolo di lesioni gravi o mortali! Situazione general- Prima di cominciare… ..... . 23 mente pericolosa che può...
Page 24
• Pericolo di incendio! Non ricaricare mai le batterie. • Eseguire la posa del tubo in modo che questo non possa essere distorto o piegato. Per la posa del tubo • Quando non utilizzate, mantenere le batterie lon- a gas, utilizzare i punti di orientamento presenti tane dagli oggetti in metallo che potrebbero provo- sull’apparecchio.
Page 25
gliate. Quando si infila la forchetta negli alimenti gri- PERICOLO! Rischio di esplosione! È seve- gliati, potrebbe fuoriuscire del grasso che potrebbe ramente vietato eseguire un controllo di tenuta bruciare, producendo delle fiamme. a fiamma aperta. • Prima di utilizzare il barbecue per la prima volta, Attenersi alle informazioni sulla sicurezza riscaldarlo e mantenere il materiale combustibile a sull’utilizzo del gas!
Page 26
Istruzioni per l'accensione del bruciatore a – Sfregare con un po’ d’olio la griglia prima di utiliz- infrarossi laterale zarla. 1. Premere il selettore rotante del bruciatore laterale a – Prima di utilizzare il barbecue, farlo preriscaldare infrarossi, ruotarlo in senso antiorario portandolo su per almeno 5–10 minuti a coperchio aperto.
Page 27
• SE/HU/CZ/SK/NL/SI/IS - Tipo di tubo Cosa? Come? IS03821:2010. Tubo in gomma da 8 mm ID, lun- ► Controllo di tenuta – p. 25 Verificare la te- ghezza = 0,80m,+ 2 pezzi di tagliatubi nuta degli allac- • DK/ES/BG - Tipo di tubo IS03821:2010. Tubo in ciamenti del gomma da 11500 mm ID, lunghezza = 0,80m,+ 2 gas.
Page 28
Batterie, accumulatori e lampade non integrati in Smaltimento della bombola modo fisso nelle apparecchiature elettriche da Le bombole non più utilizzate non devono essere get- smaltire, vanno tolti prima dello smaltimento e tate nei rifiuti domestici, ma devono essere smaltite in smaltiti separatamente.
Page 29
Table des matières Grill à gaz à 3 brûleurs AVERTISSEMENT ! Danger de mort ou risque de blessure probable ! Situation dan- Avant de commencer… ..... 29 gereuse générale qui peut avoir pour consé- Pour votre sécurité...
Page 30
Maniement des appareils fonctionnant avec des • Ne pas bouger l’appareil durant son fonctionne- ment. piles • Après utilisation, refermez l’alimentation en gaz sur • N’utilisez que des piles autorisées par le fabricant. la bouteille de gaz. • Risque d’incendie ! Ne rechargez jamais des piles. •...
Page 31
• Ne laissez jamais le barbecue brûlant hors surveil- Vérification de l’étanchéité lance après vous en être servi. Risques de bles- – Enduire de lessive l’écrou d’accouplement (2) et le sures et d’incendie ! filetage (4) du flexible (5) et vérifier la formation de •...
Page 32
2. Maintenez le bouton rotatif enfoncé sur la position Cuisson au barbecue « HIGH » pendant 2 secondes avant de le relâcher. – Avant la première utilisation, laissez le barbecue 3. S’il n’y a pas d’allumage dans les 3 secondes qui fonctionner pendant 30 minutes environ sur le suivent, tournez le bouton rotatif sur «...
Page 33
• Pendant l'utilisation, ne pas écraser, plier ou tordre Quoi ? Comment ? le tuyau. Nettoyez les Nettoyez les brûleurs à l’aide d’une Attention : Tuyau et régulateur de pression. L'illustration brûleurs. brosse à poils souples ou à l’air com- sert à...
Page 34
Erreur/panne Cause Solution La température est trop Barbecue pas préchauffé ? Le préchauffer pendant 5 à 10 mi- basse ? nutes. Brûleur encrassé ? Nettoyez le brûleur. Si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le pro- Les batteries, les accus et les lampes qui ne sont blème, merci de vous adresser directement au service pas intégrés dans les appareils électriques usa- après-vente.
Page 35
Numéro d’article 660250, 600433, 600434, 600435, 600436, 600437, 600525, 600526, 600527, 600528, 600529, 600530, 600581, 660518, 600519, 600520, 600522, 600523, 600521 Diamètre de gicleur (brûleur côté) 0,88 mm (28-30 mbar) 0,79 mm (37 mbar) 0,75 mm (50 mbar) Diamètre de buse (brûleur latéral infrarouge) 0,92 mm (28-30 mbar) 0,86 mm (37 mbar) 0,81 mm (50 mbar)
Page 36
Table of contents 3 burner barbecue CAUTION! Possible risk of injury! Danger- ous situation that may lead to injuries. Before you begin… ..... . . 36 For your safety .
Page 37
• Before connecting new gas bottles, let the device • Never use the grill in hollows in which leaked gas cool off completely. may collect. • Smoking and any open fire is forbidden during the • Safe operation of the BBQ grill is only ensured when handling of gas.
Page 38
– Turn all rotating regulators on the grill body to the Main burner / side burner lighting instructions OFF position. 1. Push the control knob in, hold it down for 3-5 sec- – Check whether the gas tank valve (6) is closed. onds and then turn it anticlockwise to „HIGH”.
Page 39
Grilling • CH - PVC hose in accordance with DIN 4815-1. 6.3 mm, 1/4" LH brass threaded bushing. Length 0.80 – Operate the grill for 30 minutes on the highest level (without food) before you use it to remove any pro- •...
Page 40
Error/Fault Cause Remedy ► Checking the seals – p. 38; Close You can smell gas. Is the gas connection leaking? the gas tank valve; Immediately re- place defective parts. Regulator opened? Set the regulator to OFF. Burner does not ignite. Gas tank empty? Replace the gas tank.
Page 42
Obsah Plynový gril s 3 hoZáky UPOZORNNÍ! PZípadné nebezpeí zra- nní! Nebezpená situace s možným násled- DZíve než zanete… ..... . . 42 kem zranění.
Page 43
• PZi zacházení s plynem je zakázáno kouZení a jaký- • PZed výměnou plynové láhve vykejte, dokud ply- koliv otevZený oheň. nový gril úplně nevychladne. Výměnu plynové láhve je nutno provádět v dostatené vzdálenosti od • Plynové láhve uskladňujte pouze venku. zápalného zdroje jakéhokoli typu.
Page 44
Zapálení NEBEZPE
Í! Nebezpeí popálení hoZícím tukem! Popálení tukem může vyvolat vážné škody na majetku a na zdraví. PZed použitím výsuvné jímky na tuk a záchytné nádoby zkontrolujte, zda v nich není usazen tuk. Tuk odstraňte, aby nedošlo k jeho vznícení. NEBEZPE
Í! Nebezpeí...
Page 45
Nastavení výšky plamenů Plynová hadice a regulátor tlaku • musejí být vhodné pro LPG plyn, • musejí dokázat odolat výše uvedenému tlaku. • Hadice nesmí být delší než 1500 mm. • V rozsahu dodávky plynového grilu se nachází adaptér pro pZímé spojení mezi hadicí/regulátorem tlaku a plynovým grilem.
Page 46
Uložení, pZeprava – PZi pZepravě plynových lahví je nutné dodržovat pZedpisy specifické pro danou zemi. Uskladnní venku Porucha a náprava – Pokud gril nepoužíváte, pZikryjte ho ochranným kry- tem odolným vůi povětrnostním vlivům. Gril pZed NEBEZPE
Í! Pozor, nebezpeí zranní! pZikrytím nechte kompletně vychladnout. Neodborné...
Page 47
Technické údaje íslo artiklu 660250, 600433, 600434, 600435, 600436, 600437, 600525, 600526, 600527, 600528, 600529, 600530, 600581, 660518, 600519, 600520, 600522, 600523, 600521 Povoleno pouze v Německo (DE) Bezpodmínen dodržujte pZíslušné specifikace dané zem (druhy Rakousko (AT) plynu/pZípojný tlak)! Švýcarsko (CH) Maďarsko (HU) Slovensko (SK) esko (CZ)
Page 48
Obsah Plynový gril s 3 horákmi VAROVANIE! Pravdepodobné nebezpeen- stvo ohrozenia života alebo poranenia! Než zanete… ......48 Všeobecne nebezpená...
Page 49
• V prípade nesprávneho použitia môže z batérie • Používajte iba výrobcom schválené a certifikované vytekať kvapalina. Kvapalina z batérie môže spôso- regulátory plynu. biť podráždenie pokožky a popáleniny. Bezpodmie- • Nikdy nepoužívajte drevené uhlie ani iné pevné nene zabráňte kontaktu s kvapalinou! V prípade palivo v plynovom grile.
Page 50
všetko, o bolo v kontakte so surovým mäsom alebo – Všetky prípojky plynu prekontrolujte s dôrazom na rybami. Jedlá nechajte dobre prevariť a zvyšky tesnenie. – Prekontrolujte, i sú všetky otoné regulátory v okamžite schlaďte. polohe VYP. Montáž – Kompletne otvorte poklop grilu. NEBEZPE
ENSTVO! Nebezpeenstvo Zapálenie porezania! Plechové...
Page 51
– Príslušný otoný regulátor stlate, nastavte ho na • Priemer plynovej fľaše: max. 300 mm „veľký plameň“ a súasne zaveďte cez otvor z boku Umiestnenie plynovej fľaše do grilovacej vaniky o možno najdlhšiu horiacu Plynovú fľašu postavte na rovnú podlahu v blízkosti zápalku.
Page 52
– Pri preprave plynových fliaš treba dodržiavať pred- Ako? pisy špecifické pre danú krajinu. ► Skúška tesnosti – s. 50 Skontrolujte plynové prípoj- Poruchy a pomoc ky s ohľadom NEBEZPE
ENSTVO! Pozor, nebezpeen- na tesnenie. stvo poranenia! Neodborné opravy môžu Uschovanie, preprava viesť...
Page 53
– Technické údaje íslo výrobku 660250, 600433, 600434, 600435, 600436, 600437, 600525, 600526, 600527, 600528, 600529, 600530, 600581, 660518, 600519, 600520, 600522, 600523, 600521 Výlune schválené v Nemecko (DE) Bezpodmienene dodržiavajte príslušnú špecifikáciu pre danú krajinu Rakúsko (AT) (druh plynu/pripojovací tlak)! Švajiarsko (CH) Maďarsko (HU) Slovensko (SK)
Page 54
Spis treści Gazowy grill z 3 palnikami OSTRZE{ENIE! Prawdopodobne zagro|e- nie |ycia lub odniesienia obra|eD! Sytu- Przed rozpoczciem u|ytkowania… ..54 acja stanowiąca zagrożenie, która może spo- Dla PaDstwa bezpieczeDstwa ....54 wodować...
Page 55
• Niebezpieczeństwo pożaru! Nigdy nie Badować • W urządzeniu nie wolno wprowadzać zmian. baterii. • Wąż do gazu uBożyć bez przekręcania i zaBamywa- • W przypadku nieużywania urządzenia, baterie prze- nia. Umieszczone na urządzeniu elementy prowa- chowywać z dala od metalowych przedmiotów, dzące użyć...
Page 56
• Przed pierwszym użyciem grill należy rozpalić i roz- NIEBEZPIECZECSTWO! NiebezpieczeD- grzać, a paliwo musi się wyżarzyć przez co najmniej stwo wybuchu! Surowo zabrania się kontroli 30 minut. szczelno\ci przy użyciu otwartego ognia! • Nigdy nie dolewać pBynnej podpaBki ani nie dokBadać Przestrzegać...
Page 57
Wskazówki dotyczące zapBonu palnika bocznego na NIEBEZPIECZECSTWO! NiebezpieczeD- podczerwieD stwo poparzenia! Przy zamkniętej pokrywie 1. Wcisnąć pokrętBo regulacji bocznego palnika na grilla nigdy nie używać jednocze\nie więcej niż podczerwień, przekręcić je w kierunku przeciwnym dwóch palników wBączonych na peBnej mocy. do ruchu wskazówek zegara do pozycji „HIGH"...
Page 58
• CH – wąż PCW wedBug DIN 4815-1. 6.3mm, 1/4" LH Jak? tuleja gwintowa z mosiądzu. DBugo\ć 0,80m. ► Kontrola szczelności – str. 56 Sprawdzanie • LU - wąż PCW wedBug EN 16436-1 2014. Wąż PCW poBączeń gazo- 8mm, L = 0,8m i 2 zaciski do węża. wych pod ką- •...
Page 59
Przekre\lony symbol kosza na odpady oznacza: systemów powinny być zwracane do punktów zbiórki Baterii i akumulatorów, sprzętu elektrycznego i tylko po rozBadowaniu. Baterie muszą być zawsze chro- elektronicznego nie wolno wyrzucać razem z nione przed zwarciami poprzez zaklejenie biegunów. odpadami domowymi. Mogą one zawierać sub- Każdy użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za usu- stancje szkodliwe dla \rodowiska i zdrowia.
Page 60
Numer artykuBu 660250, 600433, 600434, 600435, 600436, 600437, 600525, 600526, 600527, 600528, 600529, 600530, 600581, 660518, 600519, 600520, 600522, 600523, 600521 Klasa ochrony maks. szeroko\ć grilla 40 cm maks. waga grillowanej żywno\ci 5 kg...
Page 61
Vsebina Plinski žar s 3 gorilniki POZOR! Morebitna nevarnost poškodb! Nevarna situacija, ki lahko povzroi telesne Pred zaetkom… ......61 poškodbe.
Page 62
• Pred prikljuitvijo nove plinske jeklenke napravo • Pred zamenjavo plinske jeklenke poakajte, da se popolnoma ohladite. plinska naprava povsem ohladi. Pri zamenjavi plin- ske jeklenke ne približujte nobenega vira vžiga. • Kajenje in vsak odprt ogenj je ob rokovanju s plinom prepovedan.
Page 63
Prižig NEVARNOST! Nevarnost opeklin zaradi možnega požara masti!
e se zaneti mast, lahko pride do gmotne škode ali telesnih poškodb. Pred uporabo preverite odstranljivo lovilno posodo masti, e je v njej nakopiena mast. Odveno mast odstranite, da prepreite požar masti. NEVARNOST! Nevarnost opeklin! Pokrov pred prižigom popolnoma odprite.
Page 64
Nastavitev višine plamena Gibka cev in regulator tlaka • Morata biti primerna za plin LPG • Morata biti primerna za zgoraj navedeni plin • Gibka cev ne sme biti daljša od 1500 mm. • V obsegu dostave plinskega žara so vkljueni posa- mezni adapterju za vzpostavitev neposredne pove- zave med gibko cevjo/regulatorjem tlaka in plinskim žarom.
Page 65
Shranjevanje v zaprtih prostorih Motnje in pomo – Odstranite plinsko jeklenko in jo shranite na pros- NEVARNOST! Pozor, nevarnost poškodb! tem. Nestrokovna popravila lahko povzroijo, da Transport naprava ve ne deluje varno. S tem ogrožate – Ob odpremi, e je možno, uporabite originalno sebe in svojo okolico.
Page 67
Tartalomjegyzék 3-égős gázgrill VIGYÁZAT! Esetleges sérülésveszély! Vészhelyzet, amely sérüléseket okozhat. Mielőtt hozzákezdene… ....67 Biztonsága érdekében ..... 67 FIGYELEM! A készülék megsérülhet! Hely- Összeszerelés .
Page 68
• A helytelen használat során kifolyhat az elem. Az • A gyártó által lepecsételt alkatrészeket semmilyen elemfolyadék bőrpírhoz és égési sérülésekhez körülmények között sem szabad módosítani. vezethet. Feltétlenül kerülje az érintkezést! Ha • Kizárólag a gyártó által engedélyezett és tanúsított véletlenül ráömlik, alaposan öblítse le vízzel.
Page 69
son meg mindent, ami hozzáért a nyers húshoz – Vizsgálja meg, hogy a készülék minden alkatrésze vagy halhoz. Jól süsse át az élelmiszereket, és stabilan van-e felszerelve. azonnal helyezze hűtőbe a maradékot. – Vizsgálja meg az összes gázcsatlakozó tömítettsé- gét. Összeszerelés –...
Page 70
– Nyomja meg a megfelelő forgószabályzót, állítsa A gázpalack felállítási helye „nagy lángra“, és ugyanakkor helyezzen a grillező Állítsa a gázpalackot egy lapos és sima felületre a bar- oldalnyílásán egy lehetőleg hosszú, égő gyufát a becue közelében. grillező kádba. Gondoskodjon róla, hogy a gázvezeték ne legyen meg- –...
Page 71
– Gázpalackok szállításakor tartsa be az országos Mit? Hogyan? előírásokat. ► Tömítettségi vizsgálat – 69. old. A gázcsatlako- zók tömítését Üzemzavarok és elhárításuk vizsgálja meg. VESZÉLY! Vigyázat, sérülésveszély! A Tárolás, szállítás szakszerűtlen javítások miatt előfordulhat, hogy készüléke többé nem működik biztonsá- Tárolás a szabadban gosan.
Page 72
Műszaki adatok Cikkszám 660250, 600433, 600434, 600435, 600436, 600437, 600525, 600526, 600527, 600528, 600529, 600530, 600581, 660518, 600519, 600520, 600522, 600523, 600521 Kizárólag a következő országokban engedélyezve: Németország (DE) Feltétlenül vegye figyelembe a megfelelő országspecifikációt (gáz faj- Ausztria (AT) ta/csatlakozási nyomás)! Svájc (CH) Magyarország (HU) Szlovákia (SK)
Page 73
BA/HR Kazalo Plinski roštilj sa 3 gorionika OPREZ! Eventualna opasnost od povreda! Opasna situacija koja za posljedicu može imati Prije nego što ponete… ....73 povrede.
Page 74
BA/HR • Prije prikljuivanja nove plinske boce uređaj u cijelo- • Prije promjene plinske boce, omogućite plinskom sti pustiti da se ohladi. uređaju da se potpuno ohladi. Prilikom promene plinske boce, držati dalje od bilo kog izvora paljenja. • Pušenje i bilo kakva otvorena vatra je prilikom kori- štenja plina zabranjeno.
Page 75
BA/HR Paljenje OPASNOST! Opasnost od opekotina zbog mogućeg sagoreijvanja masti! Sagorijeva- nje masti može dovesti do ozbiljnog oštećenja imovine i linih povreda. Prije upotrebe provjerite izvlaivu zdjelu za hvatanje masti, i zdjelu za hvatanje na naku- pljanje masti. Uklonite preveliku mast kako biste izbegli sagorijevanje masti.
Page 76
BA/HR Podešavanje visine plamena Crijevo i regulator pritiska • Moraju biti pogodni za LPG/prirodni zemni plin • Mora moći odoljeti pritisku u stanju mirovanja • Crijevo ne smije biti duže od 1500 mm • U obimu isporuke plinskog roštilja, jedan adapter je ukljuen da se uspostavi direktna veza između cri- jevo/regulator pritiska i plinskog roštilja.
Page 77
BA/HR uvanje u zatvorenim prostorima Smetnje i pomoć – Uklonite plinsku bocu i uskladištite je na otvorenom. OPASNOST! Oprez, opasnost od ozljeda! Transport Nestruno provedeni popravci dovode do toga, da Vaš uređaj više ne funkcionira sigurno. – Prilikom slanja po mogućnosti koristite originalnu Time ugrožavate sebe i svoju okolinu.
Page 78
BA/HR – Tehniki podaci Broj artikla 660250, 600433, 600434, 600435, 600436, 600437, 600525, 600526, 600527, 600528, 600529, 600530, 600581, 660518, 600519, 600520, 600522, 600523, 600521 Iskljuivo odobreno u Njemaka (DE) Obavezno obratite pažnju na odgovarajuće specifikacije zemlje (vrsta Austrija (AT) plina/prikljuni pritisak)! Švajcarska (CH) Madžarska (HU)
Page 85
Ã. πÃÀÊϾÄÀÄ 660250, 600433, 600434, 600435, 600436, 600437, 600525, 600526, 600527, 600528, 600529, 600530, 600581, 660518, 600519, 600520, 600522, 600523, 600521 º¯½¸ÄÃÀÄ α»ÃÀφυòÀυ (»ÐúÀÄ »αυÃıÃαÄ) 0,92 mm (28-30 mbar) 0,86 mm (37 mbar) 0,81 mm (50 mbar) º¯½¸ÄÃÀÄ α»ÃÀφυòÀυ (π¼αʾÀ² »αυÃıøÄ) 0,88 mm (28-30 mbar) 0,79 mm (37 mbar) 0,75 mm (50 mbar)
Page 86
Inhoudsopgave 3-pits gasbarbecue VOORZICHTIG! Eventueel risico op letsel! Gevaarlijke situatie die letsel tot gevolg kan Voordat u begint… ......86 hebben.
Page 87
• Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de batterijen • Het type slang waarmee het apparaat is verbonden lekken. Batterijvloeistof kan tot huidirritaties en met de gasfles wordt gespecificeerd door de fabri- brandwonden leiden. Contact zondermeer voorko- kant. De maximale lengte van 1,5 m mag niet wor- men! Bij...
Page 88
• Bewaar het voedsel gekoeld of bevroren ter GEVAAR! Snijgevaar In de fabriek is al het bescherming tegen bacteriën die ziekten kunnen mogelijke gedaan om scherpe randen op dit veroorzaken. Ontdooi bevroren voedsel in de koel- apparaat te vermijden. Ga voorzichtig om met kast of in de magnetron voordat u het gaat grillen.
Page 89
Handmatig aansteken Indirect grillen Bij indirect grillen wordt het voedsel niet direct boven, maar zijdelings op het rooster naast de branders bij lage temperatuur zachtjes gaar gegrild. De gegrilde gerech- ten branden niet aan, blijven sappiger – kortom: het is gezonder.
Page 90
Opslag, transport Wat? Hoe? Barbecue reini- Roestvrijstalen oppervlakken met wa- Buitenshuis bewaren gen. ter en zeep reinigen. Gebruik geen – Dek de barbecue af met een weersbestendige scherpe voorwerpen of agressieve rei- afdekkap als deze niet wordt gebruikt. Laat de bar- nigingsmiddelen.
Page 91
– Breng onbruikbaar geworden gasflessen naar inza- Afvalverwijdering van de verpakking melpunt van de dealer of de gemeente. De verpakking bestaat uit karton en uit dien- overeenkomstig gekenmerkte kunststoffen, die gerecycled kunnen worden. – Bied deze materialen ter recycling aan. –...
Page 92
Innehållsförteckning Gasolgrill med 3 brännare SE UPP! Eventuell skaderisk! En farlig situation som kan leda till personskador. Innan du börjar… ......92 För din egen säkerhet .
Page 93
Hantering av gas • Ventilationsöppningar i gasflaskans uppställningsplats får aldrig stängas igen, ej heller Gaser är lättantändliga och explosiva. Minska vid lagring. explosions- och brandrisken: • Låt gasgrillen svalna helt innan du byter gasflaska. • Låt enheten svalna helt innan du ansluter nya Håll alla antändningskällor borta när du byter gasflaskor.
Page 94
Tändning FARA! Risk för brännskador vid fettbrand! Fettbrand kan leda till allvarliga sak- och personskador. Innan du använder grillen ska du kontrollera det uttagbara fettuppsamlingsfatet och uppsamlingsfatet så att det inte har ansamlats fett. Avlägsna överflödigt fett för att undvika fettbrand! FARA! Risk för brännskador! Öppna alltid Anslutning av gasflaskan...
Page 95
Ställa in lågans höjd • I gasgrillens leverans ingår en enskild adapter för upprättande av en direkt anslutning mellan slang/ tryckregulator. • Innan du ansluter slangen ska du kontrollera anslutningsstycket och gummiringarna. Om det finns tecken på sprickor eller slitage måste slangen bytas ut.
Page 96
– Vid transport av gasflaskor ska gällande nationella Ofta är det små fel som leder till en störning. I regel kan föreskrifter beaktas. man åtgärda dessa på egen hand. Se först efter i tabellen nedan innan du kontaktar service. Det sparar Störningar och hjälp jobb och ev.
Page 97
– Tekniska specifikationer Artikelnummer 660250, 600433, 600434, 600435, 600436, 600437, 600525, 600526, 600527, 600528, 600529, 600530, 600581, 660518, 600519, 600520, 600522, 600523, 600521 Godkänd endast i Tyskland (DE) Landsspecifikationen (gastyp/anslutningstryck) måste alltid beaktas! Österrike (AT) Schweiz (CH) Ungern (HU) Slovakien (SK) Tjeckien (CZ) Slovenien (SI) Bosnien (BA)
Page 98
Sisällys 3-poltin kaasugrillil VARO! Mahdollinen loukkaantumisvaara! Vaaratilanne, joka voi johtaa Ennen aloittamista… ..... . 98 loukkaantumiseen. Turvallisuuttasi varten ..... 98 Asennus .
Page 99
Kaasun käsitteleminen • Kaasupullon asetuspaikan ilmanvaihtoaukkoja ei saa koskaa sulkea, ei myöskään varastoinnin Kaasu on helposti syttyvää ja räjähdysaltista. aikana. Pienennä räjähdyksen tai tulipalon riskiä: • Anna kaasulaitteen jäähtyä kokonaan ennen • Ennen uuden kaasupullon liittämistä anna laitteen kaasupullon vaihtamista. Pidä kaikenlaiset jäähtyä...
Page 100
Sytytys VAARA! Mahdollisen rasvapalon aiheuttama palovammojen vaara! Rasvapalo voi aiheuttaa vakavia esine- ja henkilövahinkoja. Tarkista ennen käyttöä, onko irrotettavaan rasvapeltiin ja keräyspeltiin kerääntynyt rasvaa. Poista liiallinen rasva rasvapalon välttämiseksi. VAARA! Palovamman vaara! Avaa kupu Kaasupullon liitäntä kokonaan ennen sytyttämistä. • Huomio: Käytä ainostaan sopivaa säädintä, joka on Älä...
Page 101
Liekin koon säätö • Kaasugrillin toimitukseen kuuluu adapteri, jolla voidaan luoda yhteys letkun/paineensäätimen ja kaasugrillin väliin. • Tarkista liitoskappale ja kumirenkaat ennen letkun liittämistä. Letku on vaihdettava, jos siinä on merkkejä murtumista, halkeamista tai kulumisesta. • Letkua ei saa puristaa, taittaa tai kiertää käytön aikana.
Page 102
Kuljetus Häiriöt ja apu – Käytä lähetyksessä mahdollisuuksien mukaan VAARA! Varo, tapaturmavaara! alkuperäistä pakkausta. Epäasialliset korjaukset voivat aiheuttaa sen, – Kaasupullojen kuljetuksessa on noudatettava että laite ei toimi enää turvallisesti. Vaarannat maakohtaisia määräyksiä. näin ympäristösi turvallisuutta. Häiriön aiheuttavat usein vain pienet virheet. Pystyt usein korjaamaan ne itse.
Page 103
– Tekniset tiedot Tuotenumero 660250, 600433, 600434, 600435, 600436, 600437, 600525, 600526, 600527, 600528, 600529, 600530, 600581, 660518, 600519, 600520, 600522, 600523, 600521 Hyväksytty ainoastaan: Saksa (DE) Ota ehdottomasti huomioon maakohtaiset tiedot (kaasu/liitäntäpaine)! Itävalta (AT) Sveitsi (CH) Unkari (HU) Slovakia (SK) Tšekki (CZ) Slovenia (SI) Bosnia (BA)
Page 104
DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Pro- duktionsstätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätspro- zess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
Page 105
Roszczenia gwarancyjne Szanowna Klientko, szanowny Kliencie, Nasze wyroby produkowane są w nowocze- snych zakBadach produkcyjnych i podlegają pod uznane na \wiecie procesy jako- \ciowe. W razie podstawy do reklamacji prosimy dostarczyć ten artykuB wraz z paragonem do sklepu, w którym dokonano zakupu. Dla naszych produktów obowiązują...
Page 106
BA/HR Prava na žalbu Štovani kupci! Naši proizvodi se proizvode u modernim tvornicama i podliježu međunarodno prizna- tom procesu provjere kakvoće. Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s raunom odensete Vašem trgovcu. Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od datuma kupovine. GR ´´Ð¸Ã¸...
Page 107
NL Reclamaties Geachte klant, onze producten worden op moderne productieplaatsen gefabriceerd en zijn onderworpen aan een internationaal erkend kwaliteitsproces. Wanneer u desondanks een reden tot klagen heeft, breng dit artikel dan samen met de kassabon naar uw verkoper. Voor onze producten gelden de wettelijke reclamatietermijnen vanaf de datum van aan- koop.