Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

USER MANUAL
Maddox
DE 4 Brenner Gasgrill
IT
Barbecue da 4 fornelli
FR Grill à gaz à 4 brûleurs
GB 4 burner barbecue
CZ Plynový gril s 4 hoZáky
SK Plynový gril s 4 horákmi
PL Gazowy grill z 4 palnikami
SI
Plinski žar s 4 gorilniki
HU 4-égős gázgrill
BA/HR Plinski roštilj sa 4 gorionika
GR ¨¸ÃÄαú¯ υ´Ãα¸Ã²Àυ ½¸ 4 »αυÃıøÄ
NL 4-pits gasbarbecue
SE Gasolgrill med 4 brännare
FI
4-poltin kaasugrillil
660251, 600427,
600428, 600429,
600430, 600431,
600580

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Jamestown Maddox

  • Page 1 660251, 600427, 600428, 600429, 600430, 600431, 600580 USER MANUAL Maddox DE 4 Brenner Gasgrill Barbecue da 4 fornelli FR Grill à gaz à 4 brûleurs GB 4 burner barbecue CZ Plynový gril s 4 hoZáky SK Plynový gril s 4 horákmi PL Gazowy grill z 4 palnikami Plinski žar s 4 gorilniki...
  • Page 2 ×1 ______ ×1 __________________ ×1 ____ 10. ×1 ______ ×1 ____________ 11. ×2 ___________________ 12. ×4 _____________________ ×1 ________________ 13. ×2 _______________ ×1 ______________ ×1 ___________ 14. ×2 _________________ ×1 __________ 15. ×2 ______________ 16. ×4 _______________________ ×1 ______________ 17. ×1 ____________ 18.
  • Page 3 19. ×1 _________________ 27. ×1 _____ 20. ×4 _____________ 28. ×1 ________ 21. ×1 ________ 29. ×1 _____ 22. ×2 ________ 23. ×1 ____ 30. ×1 __________ 31. ×1 _________________ 24. ×1 _____________________ ×11____________________ ×14 __________________ 25. ×1 _____________________ ×2 ___________________ ×4 _____________________ 26.
  • Page 15 Inhaltsverzeichnis 4 Brenner Gasgrill WARNUNG! Wahrscheinliche Lebens- oder Verletzungsgefahr! Allgemein gefährliche Bevor Sie beginnen… ..... . 15 Situation, die Tod oder schwere Verletzungen Zu Ihrer Sicherheit .
  • Page 16 • Brandgefahr! Batterien niemals aufladen. • Gasschläuche müssen regelmäßig geprüft und erneuert werden, sofern nationale Bestimmungen • Batterien bei Nichtbenutzung von Metallgegenstän- dies erfordern und/oder die Gültigkeitsdauer über- den fernhalten, die einen Kurzschluss verursachen schritten ist. könnten. Es besteht die Gefahr von Verletzungen und Brandgefahr.
  • Page 17 • Geben Sie niemals Zündflüssigkeit oder mit Zünd- GEFAHR! Schnittgefahr Es wurde jede flüssigkeit getränkte Kohle auf heiße oder warme Anstrengung in der Fertigungsstätte unter- Kohle nach. nommen, um scharfe Kanten an diesem Gerät • Asche erst entfernen, wenn diese vollständig erkal- zu vermeiden.
  • Page 18 Manuelles Anzünden Indirektes Grillen Beim indirekten Grillen wird das Grillgut nicht direkt über, sondern seitlich auf dem Grillrost neben den Bren- nern mit niedrigeren Temperaturen schonend gegart. Das Grillgut brennt nicht an, bleibt saftiger – kurzum: ist gesünder. Nach dem Grillen –...
  • Page 19 • GR - PVC Schlauch nach nach EN 16436-1 2014. Was? Wie? 8mm PVC Schlauch, L = 1m und 2 Schlauchklem- ► Dichtigkeitsprüfung – S. 17 Gasanschlüs- men. se auf Dichtig- keit überprüfen. Reinigung und Wartung Aufbewahrung, Transport Reinigungsübersicht Regelmäßig, je nach Einsatzbedingungen Aufbewahrung im Freien –...
  • Page 20 – Bringen Sie leere Gasflaschen zu einer Sammel- Verpackung entsorgen stelle des Händlers oder der Gemeinde. Die Verpackung besteht aus Karton und ent- sprechend gekennzeichneten Kunststoffen, die wiederverwertet werden können. – Führen Sie diese Materialien der Wieder- verwertung zu. Technische Daten Artikelnummer 660251, 600427, 600428, 600429, 600430, 600431, 600580...
  • Page 21 Indice Barbecue da 4 fornelli AVVERTENZA! Probabile pericolo di lesioni gravi o mortali! Situazione general- Prima di cominciare… ..... . 21 mente pericolosa che può...
  • Page 22 • Pericolo di incendio! Non ricaricare mai le batterie. • Eseguire la posa del tubo in modo che questo non possa essere distorto o piegato. Per la posa del tubo • Quando non utilizzate, mantenere le batterie lon- a gas, utilizzare i punti di orientamento presenti tane dagli oggetti in metallo che potrebbero provo- sull’apparecchio.
  • Page 23 gliate. Quando si infila la forchetta negli alimenti gri- PERICOLO! Rischio di esplosione! È seve- gliati, potrebbe fuoriuscire del grasso che potrebbe ramente vietato eseguire un controllo di tenuta bruciare, producendo delle fiamme. a fiamma aperta. • Prima di utilizzare il barbecue per la prima volta, Attenersi alle informazioni sulla sicurezza riscaldarlo e mantenere il materiale combustibile a sull’utilizzo del gas!
  • Page 24 Istruzioni per l'accensione del bruciatore a – Sfregare con un po’ d’olio la griglia prima di utiliz- infrarossi laterale zarla. 1. Premere il selettore rotante del bruciatore laterale a – Prima di utilizzare il barbecue, farlo preriscaldare infrarossi, ruotarlo in senso antiorario portandolo su per almeno 5–10 minuti a coperchio aperto.
  • Page 25 • SE/HU/CZ/SK/NL/SI/IS - Tipo di tubo Cosa? Come? IS03821:2010. Tubo in gomma da 8 mm ID, lun- ► Controllo di tenuta – p. 23 Verificare la te- ghezza = 0,80m,+ 2 pezzi di tagliatubi nuta degli allac- • DK/ES/BG - Tipo di tubo IS03821:2010. Tubo in ciamenti del gomma da 11500 mm ID, lunghezza = 0,80m,+ 2 gas.
  • Page 26 Batterie, accumulatori e lampade non integrati in Smaltimento della bombola modo fisso nelle apparecchiature elettriche da Le bombole non più utilizzate non devono essere get- smaltire, vanno tolti prima dello smaltimento e tate nei rifiuti domestici, ma devono essere smaltite in smaltiti separatamente.
  • Page 27 Table des matières Grill à gaz à 4 brûleurs AVERTISSEMENT ! Danger de mort ou risque de blessure probable ! Situation dan- Avant de commencer… ..... 27 gereuse générale qui peut avoir pour consé- Pour votre sécurité...
  • Page 28 Maniement des appareils fonctionnant avec des • Ne pas bouger l’appareil durant son fonctionne- ment. piles • Après utilisation, refermez l’alimentation en gaz sur • N’utilisez que des piles autorisées par le fabricant. la bouteille de gaz. • Risque d’incendie ! Ne rechargez jamais des piles. •...
  • Page 29 • Ne laissez jamais le barbecue brûlant hors surveil- Vérification de l’étanchéité lance après vous en être servi. Risques de bles- – Enduire de lessive l’écrou d’accouplement (2) et le sures et d’incendie ! filetage (4) du flexible (5) et vérifier la formation de •...
  • Page 30 2. Maintenez le bouton rotatif enfoncé sur la position Cuisson au barbecue « HIGH » pendant 2 secondes avant de le relâcher. – Avant la première utilisation, laissez le barbecue 3. S’il n’y a pas d’allumage dans les 3 secondes qui fonctionner pendant 30 minutes environ sur le suivent, tournez le bouton rotatif sur «...
  • Page 31 • Pendant l'utilisation, ne pas écraser, plier ou tordre Quoi ? Comment ? le tuyau. Nettoyez les Nettoyez les brûleurs à l’aide d’une Attention : Tuyau et régulateur de pression. L'illustration brûleurs. brosse à poils souples ou à l’air com- sert à...
  • Page 32 Erreur/panne Cause Solution Aliments à griller très gras ? Placez des bacs en aluminium en dessous. La température est trop Barbecue pas préchauffé ? Le préchauffer pendant 5 à 10 mi- basse ? nutes. Brûleur encrassé ? Nettoyez le brûleur. Si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le pro- Les batteries, les accus et les lampes qui ne sont blème, merci de vous adresser directement au service...
  • Page 33 Numéro d’article 660251, 600427, 600428, 600429, 600430, 600431, 600580 Diamètre de buse (brûleur latéral infrarouge) 0,92 mm (28-30 mbar) 0,86 mm (37 mbar) 0,81 mm (50 mbar) Valeur de raccordement de gaz totale max. 1273 g/h Puissance totale ca. 17,5 kW...
  • Page 34 Table of contents 4 burner barbecue CAUTION! Possible risk of injury! Danger- ous situation that may lead to injuries. Before you begin… ..... . . 34 For your safety .
  • Page 35 • Before connecting new gas bottles, let the device • Never use the grill in hollows in which leaked gas cool off completely. may collect. • Smoking and any open fire is forbidden during the • Safe operation of the BBQ grill is only ensured when handling of gas.
  • Page 36 – Turn all rotating regulators on the grill body to the Main burner lighting instructions OFF position. 1. Push the control knob in, hold it down for 3-5 sec- – Check whether the gas tank valve (6) is closed. onds and then turn it anticlockwise to „HIGH”. –...
  • Page 37 Grilling • CH - PVC hose in accordance with DIN 4815-1. 6.3 mm, 1/4" LH brass threaded bushing. Length 0.80 – Operate the grill for 30 minutes on the highest level (without food) before you use it to remove any pro- •...
  • Page 38 Error/Fault Cause Remedy ► Checking the seals – p. 36; Close You can smell gas. Is the gas connection leaking? the gas tank valve; Immediately re- place defective parts. Regulator opened? Set the regulator to OFF. Burner does not ignite. Gas tank empty? Replace the gas tank.
  • Page 39 Item number 660251, 600427, 600428, 600429, 600430, 600431, 600580 Connection pressure • DE, AT, CH, CZ, SK 50 mbar • CZ, EE, FI, HU, IT, NL, RO, SI, SE 30 mbar • BE, CH, CZ, FR, GB, GR, IT, SI, BA 28–30/37 mbar •...
  • Page 40 Obsah Plynový gril s 4 hoZáky UPOZORNNÍ! PZípadné nebezpeí zra- nní! Nebezpená situace s možným násled- DZíve než zanete… ..... . . 40 kem zranění.
  • Page 41 • PZi zacházení s plynem je zakázáno kouZení a jaký- • PZed výměnou plynové láhve vykejte, dokud ply- koliv otevZený oheň. nový gril úplně nevychladne. Výměnu plynové láhve je nutno provádět v dostatené vzdálenosti od • Plynové láhve uskladňujte pouze venku. zápalného zdroje jakéhokoli typu.
  • Page 42 Zapálení NEBEZPE Í! Nebezpeí popálení hoZícím tukem! Popálení tukem může vyvolat vážné škody na majetku a na zdraví. PZed použitím výsuvné jímky na tuk a záchytné nádoby zkontrolujte, zda v nich není usazen tuk. Tuk odstraňte, aby nedošlo k jeho vznícení. NEBEZPE Í! Nebezpeí...
  • Page 43 Nastavení výšky plamenů Plynová hadice a regulátor tlaku • musejí být vhodné pro LPG plyn, • musejí dokázat odolat výše uvedenému tlaku. • Hadice nesmí být delší než 1500 mm. • V rozsahu dodávky plynového grilu se nachází adaptér pro pZímé spojení mezi hadicí/regulátorem tlaku a plynovým grilem.
  • Page 44 Uložení, pZeprava – PZi pZepravě plynových lahví je nutné dodržovat pZedpisy specifické pro danou zemi. Uskladnní venku Porucha a náprava – Pokud gril nepoužíváte, pZikryjte ho ochranným kry- tem odolným vůi povětrnostním vlivům. Gril pZed NEBEZPE Í! Pozor, nebezpeí zranní! pZikrytím nechte kompletně vychladnout. Neodborné...
  • Page 45 Technické údaje íslo artiklu 660251, 600427, 600428, 600429, 600430, 600431, 600580 Povoleno pouze v Německo (DE) Bezpodmínen dodržujte pZíslušné specifikace dané zem (druhy Rakousko (AT) plynu/pZípojný tlak)! Švýcarsko (CH) Maďarsko (HU) Slovensko (SK) esko (CZ) Slovinsko (SI) Bosna (BA) Polsko (PL) Itálie (IT) Yecko (GR) Nizozemí...
  • Page 46 Obsah Plynový gril s 4 horákmi VAROVANIE! Pravdepodobné nebezpeen- stvo ohrozenia života alebo poranenia! Než zanete… ......46 Všeobecne nebezpená...
  • Page 47 • V prípade nesprávneho použitia môže z batérie • Používajte iba výrobcom schválené a certifikované vytekať kvapalina. Kvapalina z batérie môže spôso- regulátory plynu. biť podráždenie pokožky a popáleniny. Bezpodmie- • Nikdy nepoužívajte drevené uhlie ani iné pevné nene zabráňte kontaktu s kvapalinou! V prípade palivo v plynovom grile.
  • Page 48 všetko, o bolo v kontakte so surovým mäsom alebo – Všetky prípojky plynu prekontrolujte s dôrazom na rybami. Jedlá nechajte dobre prevariť a zvyšky tesnenie. – Prekontrolujte, i sú všetky otoné regulátory v okamžite schlaďte. polohe VYP. Montáž – Kompletne otvorte poklop grilu. NEBEZPE ENSTVO! Nebezpeenstvo Zapálenie porezania! Plechové...
  • Page 49 – Za úelom zapálenia druhých horákov stlate Uistite sa, že plynová hadica nie je zalomená. otoný regulátor a nastavte ho na „veľký plameň“. Plynová hadica smie byť dlhá max. 1500 mm. Plameň samostatne preskoí. Hadica a regulátor tlaku Nastavenie výšky plameňa •...
  • Page 50 – Pri preprave plynových fliaš treba dodržiavať pred- Ako? pisy špecifické pre danú krajinu. ► Skúška tesnosti – s. 48 Skontrolujte plynové prípoj- Poruchy a pomoc ky s ohľadom NEBEZPE ENSTVO! Pozor, nebezpeen- na tesnenie. stvo poranenia! Neodborné opravy môžu Uschovanie, preprava viesť...
  • Page 51 – Technické údaje íslo výrobku 660251, 600427, 600428, 600429, 600430, 600431, 600580 Výlune schválené v Nemecko (DE) Bezpodmienene dodržiavajte príslušnú špecifikáciu pre danú kraji- Rakúsko (AT) nu (druh plynu/pripojovací tlak)! Švajiarsko (CH) Maďarsko (HU) Slovensko (SK) esko (CZ) Slovinsko (SI) Chorvátsko (HR) Poľsko (PL) Talianska (IT)
  • Page 52 Spis treści Gazowy grill z 4 palnikami OSTRZE{ENIE! Prawdopodobne zagro|e- nie |ycia lub odniesienia obra|eD! Sytu- Przed rozpoczciem u|ytkowania… ..52 acja stanowiąca zagrożenie, która może spo- Dla PaDstwa bezpieczeDstwa ....52 wodować...
  • Page 53 • Niebezpieczeństwo pożaru! Nigdy nie Badować • W urządzeniu nie wolno wprowadzać zmian. baterii. • Wąż do gazu uBożyć bez przekręcania i zaBamywa- • W przypadku nieużywania urządzenia, baterie prze- nia. Umieszczone na urządzeniu elementy prowa- chowywać z dala od metalowych przedmiotów, dzące użyć...
  • Page 54 • Przed pierwszym użyciem grill należy rozpalić i roz- NIEBEZPIECZECSTWO! NiebezpieczeD- grzać, a paliwo musi się wyżarzyć przez co najmniej stwo wybuchu! Surowo zabrania się kontroli 30 minut. szczelno\ci przy użyciu otwartego ognia! • Nigdy nie dolewać pBynnej podpaBki ani nie dokBadać Przestrzegać...
  • Page 55 Wskazówki dotyczące zapBonu palnika bocznego na NIEBEZPIECZECSTWO! NiebezpieczeD- podczerwieD stwo poparzenia! Przy zamkniętej pokrywie 1. Wcisnąć pokrętBo regulacji bocznego palnika na grilla nigdy nie używać jednocze\nie więcej niż podczerwień, przekręcić je w kierunku przeciwnym dwóch palników wBączonych na peBnej mocy. do ruchu wskazówek zegara do pozycji „HIGH"...
  • Page 56 • CH – wąż PCW wedBug DIN 4815-1. 6.3mm, 1/4" LH Konserwacja tuleja gwintowa z mosiądzu. DBugo\ć 0,80m. Regularnie, w zale|ności od warunków u|ytkowa- • LU - wąż PCW wedBug EN 16436-1 2014. Wąż PCW 8mm, L = 0,8m i 2 zaciski do węża. Jak? •...
  • Page 57 Przekre\lony symbol kosza na odpady oznacza: systemów powinny być zwracane do punktów zbiórki Baterii i akumulatorów, sprzętu elektrycznego i tylko po rozBadowaniu. Baterie muszą być zawsze chro- elektronicznego nie wolno wyrzucać razem z nione przed zwarciami poprzez zaklejenie biegunów. odpadami domowymi. Mogą one zawierać sub- Każdy użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za usu- stancje szkodliwe dla \rodowiska i zdrowia.
  • Page 58 Vsebina Plinski žar s 4 gorilniki POZOR! Morebitna nevarnost poškodb! Nevarna situacija, ki lahko povzroi telesne Pred zaetkom… ......58 poškodbe.
  • Page 59 • Pred prikljuitvijo nove plinske jeklenke napravo • Pred zamenjavo plinske jeklenke poakajte, da se popolnoma ohladite. plinska naprava povsem ohladi. Pri zamenjavi plin- ske jeklenke ne približujte nobenega vira vžiga. • Kajenje in vsak odprt ogenj je ob rokovanju s plinom prepovedan.
  • Page 60 Prižig NEVARNOST! Nevarnost opeklin zaradi možnega požara masti! e se zaneti mast, lahko pride do gmotne škode ali telesnih poškodb. Pred uporabo preverite odstranljivo lovilno posodo masti, e je v njej nakopiena mast. Odveno mast odstranite, da prepreite požar masti. NEVARNOST! Nevarnost opeklin! Pokrov pred prižigom popolnoma odprite.
  • Page 61 Nastavitev višine plamena Gibka cev in regulator tlaka • Morata biti primerna za plin LPG • Morata biti primerna za zgoraj navedeni plin • Gibka cev ne sme biti daljša od 1500 mm. • V obsegu dostave plinskega žara so vkljueni posa- mezni adapterju za vzpostavitev neposredne pove- zave med gibko cevjo/regulatorjem tlaka in plinskim žarom.
  • Page 62 Shranjevanje, transport – Za transport plinskih jeklenk upoštevajte trenutno veljavne državne predpise. Shranjevanje na prostem – e žara ne uporabljate, ga pokrijte s pokrivalom, Motnje in pomo odpornim na vremenske vplive. Žar naj se pred NEVARNOST! Pozor, nevarnost poškodb! pokrivanjem popolnoma ohladi. Nestrokovna popravila lahko povzroijo, da Shranjevanje v zaprtih prostorih naprava ve ne deluje varno.
  • Page 63 Tehnini podatki Številka artikla 660251, 600427, 600428, 600429, 600430, 600431, 600580 Izkljuno dovoljeno v Nemija (DE) Obvezno upoštevajte specifikacije vsakokratne države (vrsta plina/ Avstrija (AT) prikljuni tlak)! Švica (CH) Madžarska (HU) Slovaška (SK) eška (CZ) Slovenija (SI) Bosna (BA) Poljska (PL) Italija (IT) Grija (GR) Nizozemska (NL)
  • Page 64 Tartalomjegyzék 4-égős gázgrill VIGYÁZAT! Esetleges sérülésveszély! Vészhelyzet, amely sérüléseket okozhat. Mielőtt hozzákezdene… ....64 Biztonsága érdekében ..... 64 FIGYELEM! A készülék megsérülhet! Hely- Összeszerelés .
  • Page 65 • A helytelen használat során kifolyhat az elem. Az • A gyártó által lepecsételt alkatrészeket semmilyen elemfolyadék bőrpírhoz és égési sérülésekhez körülmények között sem szabad módosítani. vezethet. Feltétlenül kerülje az érintkezést! Ha • Kizárólag a gyártó által engedélyezett és tanúsított véletlenül ráömlik, alaposan öblítse le vízzel.
  • Page 66 son meg mindent, ami hozzáért a nyers húshoz – Vizsgálja meg, hogy a készülék minden alkatrésze vagy halhoz. Jól süsse át az élelmiszereket, és stabilan van-e felszerelve. azonnal helyezze hűtőbe a maradékot. – Vizsgálja meg az összes gázcsatlakozó tömítettsé- gét. Összeszerelés –...
  • Page 67 – Nyomja meg a megfelelő forgószabályzót, állítsa A gázpalack felállítási helye „nagy lángra“, és ugyanakkor helyezzen a grillező Állítsa a gázpalackot egy lapos és sima felületre a bar- oldalnyílásán egy lehetőleg hosszú, égő gyufát a becue közelében. grillező kádba. Gondoskodjon róla, hogy a gázvezeték ne legyen meg- –...
  • Page 68 Karbantartás áttekintése Szállítás Rendszeresen, használattól függően – Szállításkor lehetőség szerint az eredeti csomago- lást használja! Mit? Hogyan? – Gázpalackok szállításakor tartsa be az országos ► Tömítettségi vizsgálat – 66. old. A gázcsatlako- előírásokat. zók tömítését vizsgálja meg. Üzemzavarok és elhárításuk Tárolás, szállítás VESZÉLY! Vigyázat, sérülésveszély! A szakszerűtlen javítások miatt előfordulhat,...
  • Page 69 Műszaki adatok Cikkszám 660251, 600427, 600428, 600429, 600430, 600431, 600580 Kizárólag a következő országokban engedélyezve: Németország (DE) Feltétlenül vegye figyelembe a megfelelő országspecifikációt (gáz faj- Ausztria (AT) ta/csatlakozási nyomás)! Svájc (CH) Magyarország (HU) Szlovákia (SK) Csehország (CS) Szlovénia (SI) Bosznia (BA) Lengyelország (PL) Olaszország (IT) Görögország (GR)
  • Page 70 BA/HR Kazalo Plinski roštilj sa 4 gorionika OPREZ! Eventualna opasnost od povreda! Opasna situacija koja za posljedicu može imati Prije nego što ponete… ....70 povrede.
  • Page 71 BA/HR • Prije prikljuivanja nove plinske boce uređaj u cijelo- • Prije promjene plinske boce, omogućite plinskom sti pustiti da se ohladi. uređaju da se potpuno ohladi. Prilikom promene plinske boce, držati dalje od bilo kog izvora paljenja. • Pušenje i bilo kakva otvorena vatra je prilikom kori- štenja plina zabranjeno.
  • Page 72 BA/HR Paljenje OPASNOST! Opasnost od opekotina zbog mogućeg sagoreijvanja masti! Sagorijeva- nje masti može dovesti do ozbiljnog oštećenja imovine i linih povreda. Prije upotrebe provjerite izvlaivu zdjelu za hvatanje masti, i zdjelu za hvatanje na naku- pljanje masti. Uklonite preveliku mast kako biste izbegli sagorijevanje masti.
  • Page 73 BA/HR Podešavanje visine plamena Crijevo i regulator pritiska • Moraju biti pogodni za LPG/prirodni zemni plin • Mora moći odoljeti pritisku u stanju mirovanja • Crijevo ne smije biti duže od 1500 mm • U obimu isporuke plinskog roštilja, jedan adapter je ukljuen da se uspostavi direktna veza između cri- jevo/regulator pritiska i plinskog roštilja.
  • Page 74 BA/HR uvanje, transport Smetnje i pomoć uvanje na otvorenom OPASNOST! Oprez, opasnost od ozljeda! – Ako ga ne koristite, roštilj prekrijte sa pokrovom Nestruno provedeni popravci dovode do toga, otpornim na vremenske nepogode. Roštilj prije da Vaš uređaj više ne funkcionira sigurno. pokrivanja pustite da se u potpunosti ohladi.
  • Page 75 BA/HR – Tehniki podaci Broj artikla 660251, 600427, 600428, 600429, 600430, 600431, 600580 Iskljuivo odobreno u Njemaka (DE) Obavezno obratite pažnju na odgovarajuće specifikacije zemlje (vrsta Austrija (AT) plina/prikljuni pritisak)! Švajcarska (CH) Madžarska (HU) Slovaka (SK) eška (CZ) Slovenija (SI) Bosna (BA) Poljska (PL) Italija (IT)
  • Page 76 ¡²¾α»αÄ π¸Ãº¸ÇÀ½°¾É¾ ¡¢ ˜Ι— ¡ ΙΗ£Η! ¡º¹α¾ÏÄ »²¾·υ¾ÀÄ-¹¯¾α- ¨¸ÃÄαú¯ υ´Ãα¸Ã²Àυ ½¸ 4 »αυÃÄ±Ã¸Ä ÄÀÄ ± »²¾·υ¾ÀÄ ÄÃαυ½αĺýÀÐ! Γ¸¾º»¯ ¸πº- ¡Ãº¾ ¿¸»º¾±Ã¸Ä¸… ......76 »²¾·υ¾¸...
  • Page 77 • ›²¾·υ¾ÀÄ πυÃ»α´º¯Ä! ¸¾ φÀÃIJ·¸Ä¸ πÀÄ° ÄºÄ ½παÄα- • ¸Ä¯ ĸ Çñø »¼¸²¾¸Ä¸ ĸ¾ ÄÃÀφÀ·Àòα α¸Ã²Àυ Ãĸ ò¸Ä. φº¯¼¸ α¸Ã²Àυ. • ΌÄα¾ ·¸¾ ÄºÄ Çøú½ÀπÀº¸²Ä¸, φυ¼¯Ãøĸ ÄºÄ ½παÄα- • —¸¾ ¸πºÄðπ¸Äαº ¾α ·º¸¿¯´¸Ä¸ ½¸ÄαÄÃÀπ°Ä Ãĸ ò¸Ä ½α»Ãº¯ απÏ ½¸Äα¼¼º»¯ α¾Äº»¸²½¸¾α, Äα ÀπÀ²α ¹α Ãυû¸υ±.
  • Page 78 • žα φÀïĸ »αį¼¼¸¼¸ ¸¾·υ½αòα. ¤α ½α»Ãº¯ »αº Έ¼¸´ÇÀÄ Ãĸ´α¾ÏĸÄαÄ φα÷º¯ ½α¾²»ºα πº¯¾Àυ¾ ¸Ð»À¼α φÉĺ¯. – “π¼ÑÃĸ ÃαπÀυ¾Ï¾¸ÃÀ ÃÄÀ πਧ½¯·º Ãα»Ïà (2) »αº • ¸Ä¯ ÄÀ ȱú½À ¾α ½¸¾ αφ±¾¸Ä¸ πÀÄ° ĸ¾ »αυı ÄÀ Ãπ¸²Ãɽα Ãо·¸Ã¸Ä (4) ÄÀυ Ãɼ±¾α (5) »αº ¸¼°´- ȸÃÄαú¯...
  • Page 79 2. ›ÃαıÃĸ παĸ½°¾À ÄÀ¾ π¸ÃºÃÄøφϽ¸¾À Ãυ¹½ºÃı – £ÄòÈĸ ÄÀυÄ Ãυ¹½ºÃÄ°Ä ·¸¿ºÏÃÄÃÀφα ½°Çú ÄÀ İýα, Ãĸ ¹°Ã¸ «HIGH» ´ºα 2 ·¸υĸÃϼ¸πÄα, πÃÀÄÀÐ ÄÀ¾ ´ºα ¾α απ¸¾¸Ã´ÀπÀº±Ã¸Ä¸ ÄÀ¾ ¸»¯ÃÄÀĸ »αυÃıÃα. απ¸¼¸υ¹¸ÃÑøĸ. – ›¼¸²Ãĸ π¼±ÃÉÄ Ä¸ ³α¼³²·α Ä¸Ä φº¯¼¸Ä. 3. ˜¯¾ ·¸¾ πÃα´½αÄÀπÀº¸¹¸² α¾¯φ¼¸¿¸ ¸¾ÄÏÄ 3 ·¸υĸ- ¨±Ãº½À...
  • Page 80 • ¡Ãº¾ ĸ Ãо·¸Ã¸ ÄÀυ ¸Ð»α½πÄÀυ Ãɼ±¾α. ¸¼°´¿Ä¸ ÄÀ ¤º; ¡ÑÄ; Ãо·¸Ã½À »αº ÄÀυÄ ¸¼αÃĺ»ÀÐÄ ·α»Äυ¼²ÀυÄ.   ¸Ð»α- ›α¹αòÃĸ ÄÀ £»Àυπ²Ãĸ ÄÀ ÃυÃįú ¼²πÀυÄ ½¸ ¾¸ÃÏ ½πÄÀÄ Ãɼ±¾αÄ πÃ°π¸º ¾α α¾Äº»α¹²ÃÄαÄαº, α¾ υπ¯Ã- ÃυÃįú ¼²- »αº ÃαπÀоº. ¸ Çøú½ÀπÀº¸²Ä¸ αºÇ- ÇÀυ¾...
  • Page 81 £φ¯¼½α/”¼¯³¸ “ºÄ²α “¾Äº½¸ÄÑπºÃ¸ ”Ãѽº»ÀÄ »αυÃıÃαÄ; ›α¹αòÃĸ ÄÀ¾ »αυÃıÃα. παÄαòα α¾αφ¼¸»Ä±Ãα ¯·¸ºα; “¾Äº»αÄαÃıÃĸ ĸ¾ ½παÄαòα. Έ¾ÄÀ¾¸Ä φ¼Ï´¸Ä »αº »αÐø ÃÄα Έ¾ÄÀ¾Àº ÃÐπÀº ÃÄα ¸¼¯Ã½αÄα; ›α¹αòÃĸ Äα ¸¼¯Ã½αÄα. ¸¼¯Ã½αÄα πÃÀÃÄαòαÄ απÏ ÄºÄ φ¼Ï´¸Ä. ¡À¼Ð ¼ºπαï ÄÃÏφº½α πÀυ πÃÏ»¸ºÄαº ¾α ȸ- ¤ÀπÀ¹¸Ä±Ãĸ απÏ »¯ÄÉ °¾α α¼Àυ½º¾°- ¹Àо;...
  • Page 82 “Ã. πÃÀÊϾÄÀÄ 660251, 600427, 600428, 600429, 600430, 600431, 600580 —º¯½¸ÄÃÀÄ α»ÃÀφυòÀυ (»ÐúÀÄ »αυÃıÃαÄ) 0,92 mm (28-30 mbar) 0,86 mm (37 mbar) 0,81 mm (50 mbar) —º¯½¸ÄÃÀÄ α»ÃÀφυòÀυ (π¼¸υú»ÏÄ »αυÃıÃαÄ υπ¸ÃйÃɾ) 0,92 mm (28-30 mbar) 0,86 mm (37 mbar) 0,81 mm (50 mbar) ¸´.
  • Page 83 Inhoudsopgave 4-pits gasbarbecue VOORZICHTIG! Eventueel risico op letsel! Gevaarlijke situatie die letsel tot gevolg kan Voordat u begint… ......83 hebben.
  • Page 84 • Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de batterijen • Het type slang waarmee het apparaat is verbonden lekken. Batterijvloeistof kan tot huidirritaties en met de gasfles wordt gespecificeerd door de fabri- brandwonden leiden. Contact zondermeer voorko- kant. De maximale lengte van 1,5 m mag niet wor- men! Bij...
  • Page 85 • Bewaar het voedsel gekoeld of bevroren ter GEVAAR! Snijgevaar In de fabriek is al het bescherming tegen bacteriën die ziekten kunnen mogelijke gedaan om scherpe randen op dit veroorzaken. Ontdooi bevroren voedsel in de koel- apparaat te vermijden. Ga voorzichtig om met kast of in de magnetron voordat u het gaat grillen.
  • Page 86 Handmatig aansteken Indirect grillen Bij indirect grillen wordt het voedsel niet direct boven, maar zijdelings op het rooster naast de branders bij lage temperatuur zachtjes gaar gegrild. De gegrilde gerech- ten branden niet aan, blijven sappiger – kortom: het is gezonder.
  • Page 87 Opslag, transport Wat? Hoe? Barbecue reini- Roestvrijstalen oppervlakken met wa- Buitenshuis bewaren gen. ter en zeep reinigen. Gebruik geen – Dek de barbecue af met een weersbestendige scherpe voorwerpen of agressieve rei- afdekkap als deze niet wordt gebruikt. Laat de bar- nigingsmiddelen.
  • Page 88 – Breng onbruikbaar geworden gasflessen naar inza- Afvalverwijdering van de verpakking melpunt van de dealer of de gemeente. De verpakking bestaat uit karton en uit dien- overeenkomstig gekenmerkte kunststoffen, die gerecycled kunnen worden. – Bied deze materialen ter recycling aan. –...
  • Page 89 Innehållsförteckning Gasolgrill med 4 brännare SE UPP! Eventuell skaderisk! En farlig situation som kan leda till personskador. Innan du börjar… ......89 För din egen säkerhet .
  • Page 90 Hantering av gas • Ventilationsöppningar i gasflaskans uppställningsplats får aldrig stängas igen, ej heller Gaser är lättantändliga och explosiva. Minska vid lagring. explosions- och brandrisken: • Låt gasgrillen svalna helt innan du byter gasflaska. • Låt enheten svalna helt innan du ansluter nya Håll alla antändningskällor borta när du byter gasflaskor.
  • Page 91 Tändning FARA! Risk för brännskador vid fettbrand! Fettbrand kan leda till allvarliga sak- och personskador. Innan du använder grillen ska du kontrollera det uttagbara fettuppsamlingsfatet och uppsamlingsfatet så att det inte har ansamlats fett. Avlägsna överflödigt fett för att undvika fettbrand! FARA! Risk för brännskador! Öppna alltid Anslutning av gasflaskan...
  • Page 92 Ställa in lågans höjd • I gasgrillens leverans ingår en enskild adapter för upprättande av en direkt anslutning mellan slang/ tryckregulator. • Innan du ansluter slangen ska du kontrollera anslutningsstycket och gummiringarna. Om det finns tecken på sprickor eller slitage måste slangen bytas ut.
  • Page 93 Transport Störningar och hjälp – Använd om möjligt originalemballaget vid transport. FARA! Se upp, risk för personskador! – Vid transport av gasflaskor ska gällande nationella Felaktiga reparationer kan leda till att föreskrifter beaktas. produkten inte längre arbetar säkert. Du utsätter dig själv och din omgivning för fara. Ofta är det små...
  • Page 94 – Tekniska specifikationer Artikelnummer 660251, 600427, 600428, 600429, 600430, 600431, 600580 Godkänd endast i Tyskland (DE) Landsspecifikationen (gastyp/anslutningstryck) måste alltid beaktas! Österrike (AT) Schweiz (CH) Ungern (HU) Slovakien (SK) Tjeckien (CZ) Slovenien (SI) Bosnien (BA) Polen (PL) Italien (IT) Grekland (GR) Nederländerna (NL) Belgien (BE) Gastyp...
  • Page 95 Sisällys 4-poltin kaasugrillil VARO! Mahdollinen loukkaantumisvaara! Vaaratilanne, joka voi johtaa Ennen aloittamista… ..... . . 95 loukkaantumiseen. Turvallisuuttasi varten ..... 95 Asennus .
  • Page 96 Kaasun käsitteleminen • Kaasupullon asetuspaikan ilmanvaihtoaukkoja ei saa koskaa sulkea, ei myöskään varastoinnin Kaasu on helposti syttyvää ja räjähdysaltista. aikana. Pienennä räjähdyksen tai tulipalon riskiä: • Anna kaasulaitteen jäähtyä kokonaan ennen • Ennen uuden kaasupullon liittämistä anna laitteen kaasupullon vaihtamista. Pidä kaikenlaiset jäähtyä...
  • Page 97 Sytytys VAARA! Mahdollisen rasvapalon aiheuttama palovammojen vaara! Rasvapalo voi aiheuttaa vakavia esine- ja henkilövahinkoja. Tarkista ennen käyttöä, onko irrotettavaan rasvapeltiin ja keräyspeltiin kerääntynyt rasvaa. Poista liiallinen rasva rasvapalon välttämiseksi. VAARA! Palovamman vaara! Avaa kupu Kaasupullon liitäntä kokonaan ennen sytyttämistä. • Huomio: Käytä ainostaan sopivaa säädintä, joka on Älä...
  • Page 98 Liekin koon säätö • Kaasugrillin toimitukseen kuuluu adapteri, jolla voidaan luoda yhteys letkun/paineensäätimen ja kaasugrillin väliin. • Tarkista liitoskappale ja kumirenkaat ennen letkun liittämistä. Letku on vaihdettava, jos siinä on merkkejä murtumista, halkeamista tai kulumisesta. • Letkua ei saa puristaa, taittaa tai kiertää käytön aikana.
  • Page 99 Säilytys suljetuissa tiloissa Häiriöt ja apu – Ota kaasupullo pois ja säilytä sitä ulkona. VAARA! Varo, tapaturmavaara! Kuljetus Epäasialliset korjaukset voivat aiheuttaa sen, että laite ei toimi enää turvallisesti. Vaarannat – Käytä lähetyksessä mahdollisuuksien mukaan näin ympäristösi turvallisuutta. alkuperäistä pakkausta. –...
  • Page 100 – Tekniset tiedot Tuotenumero 660251, 600427, 600428, 600429, 600430, 600431, 600580 Hyväksytty ainoastaan: Saksa (DE) Ota ehdottomasti huomioon maakohtaiset tiedot (kaasu/ Itävalta (AT) liitäntäpaine)! Sveitsi (CH) Unkari (HU) Slovakia (SK) Tšekki (CZ) Slovenia (SI) Bosnia (BA) Puola (PL) Italia (IT) Kreikka (GR) Alankomaat (NL) Belgia (BE)
  • Page 101 DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Pro- duktionsstätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätspro- zess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
  • Page 102 Roszczenia gwarancyjne Szanowna Klientko, szanowny Kliencie, Nasze wyroby produkowane są w nowocze- snych zakBadach produkcyjnych i podlegają pod uznane na \wiecie procesy jako- \ciowe. W razie podstawy do reklamacji prosimy dostarczyć ten artykuB wraz z paragonem do sklepu, w którym dokonano zakupu. Dla naszych produktów obowiązują...
  • Page 103 BA/HR Prava na žalbu Štovani kupci! Naši proizvodi se proizvode u modernim tvornicama i podliježu međunarodno prizna- tom procesu provjere kakvoće. Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s raunom odensete Vašem trgovcu. Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od datuma kupovine. GR ˜´´Ð¸Ã¸...
  • Page 104 NL Reclamaties Geachte klant, onze producten worden op moderne productieplaatsen gefabriceerd en zijn onderworpen aan een internationaal erkend kwaliteitsproces. Wanneer u desondanks een reden tot klagen heeft, breng dit artikel dan samen met de kassabon naar uw verkoper. Voor onze producten gelden de wettelijke reclamatietermijnen vanaf de datum van aan- koop.
  • Page 108 Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 www.euromate.de S-81413 V-100822 Art.-Nr. 660251, 600427, 600428, 600429, 600430, 600431, 600580...

Ce manuel est également adapté pour:

660251600427600428600429600430600431 ... Afficher tout