Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

USER MANUAL
DE Grillwagen
IT
Carrello barbecue
FR Chariot barbecue
GB Grilling trolley
CZ Grilovací vozík
SK Grilovací vozík
PL Grill na kółkach
SI
Voziček za žar
HU Grillkocsi
BA/HR Roštilj na kolicima
GR Ψησταριά-τρόλεϊ
NL Barbecuewagen
SE Grillvagn
FI
Grillivaunu
Ben
479851

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Jamestown Ben

  • Page 1 479851 USER MANUAL DE Grillwagen Carrello barbecue FR Chariot barbecue GB Grilling trolley CZ Grilovací vozík SK Grilovací vozík PL Grill na kółkach Voziček za žar HU Grillkocsi BA/HR Roštilj na kolicima GR Ψησταριά-τρόλεϊ NL Barbecuewagen SE Grillvagn Grillivaunu...
  • Page 2 ×2______ ×1 ___ ×1___________ ×1 _____ 10. ×1__________ ×1 ___________ 11. ×1_______ ×1 _________ 12. ×2______________ ×1 __ 13. ×2_______________________ 14. ×2______________________ ×2 ___________ 15. ×2___ ×2 ______________ 16. ×1___________________...
  • Page 3 19. ×6 ___________ 17. ×1_________ ×20 _______________________ ×45 _______________________ 18. ×3_________ ×45 _______________________ ×2 _______________________ ×12 ____________________...
  • Page 10 Bevor Sie beginnen… • Immer mit Umsicht und nur in guter Verfassung Grillwagen arbeiten: Müdigkeit, Krankheit, Alkoholgenuss, Bestimmungsgemäßer Gebrauch Medikamenten- und Drogeneinfluss sind unver- Der Grill ist zum Grillen von Grillgut (Fleisch, Fisch, antwortlich, da Sie das Gerät nicht mehr sicher Gemüse etc.) bestimmt.
  • Page 11 ACHTUNG! Gefahr von Produktschä- den! Das Produkt muss auf festem, ebenem und ausreichend tragfähigem Untergrund montiert werden. Eine Montage auf unzurei- chendem Untergrund beeinträchtigt die Sta- bilität des Produktes. – Produkt auf festem, ebenem und ausreichend tragfähigem Untergrund montieren (). –...
  • Page 12 è necessario che l’utilizzatore se ne serva • Pulire la griglia soltanto, quando l’apparecchio si per la prima volta dopo aver letto e ben compreso è completamente raffreddato. le presenti istruzioni per l’uso. • Osservare tutte le precauzioni! Se non si osser- vano le indicazioni di sicurezza, si mettono in peri- colo se stessi e gli altri.
  • Page 13 AVVISO! Pericolo di danni al prodotto! Il prodotto deve essere montato su un fondo stabile, piano e sufficientemente portante. Un montaggio su un fondo con caratteristi- che insufficienti influenza la stabilità del pro- dotto. – Montare il prodotto su un fondo stabile, piano e sufficientemente portante ().
  • Page 14 Avant de commencer… • Ne surchargez pas l’appareil. N’utilisez l’appareil Chariot barbecue que pour les travaux pour lesquels il a été conçu. Utilisation conforme • Soyez toujours prudent lors du maniement de Le barbecue est destiné à faire des grillades alimen- l’appareil et veillez à...
  • Page 15 Montage – Eliminez ces matériaux en les conduisant au recyclage. ATTENTION ! Risque de coupure Toutes les mesures ont été prises à l’usine de fabri- cation pour éviter que cet appareil présente des bordures acérées. Maniez avec précau- tion les différents éléments de cet appareil afin d’éviter tout accident ou toute blessure durant le montage et la mise en service.
  • Page 16 Before you begin… unless they are supervised, or have been Grilling trolley instructed on how to use the product, by a person Intended use responsible for their safety. This grill is intended for grilling food (meat, fish, veg- • Ensure that children are not able to play with the etables, etc.).
  • Page 17 Operation DANGER! Risk of explosion! Do not use spirit, petrol or similar liquids to light or re- light the BBQ! Only use lighters in accordance with EN 1860-3! DANGER! Danger of fire! This BBQ grill becomes very hot and may not be moved when in use! Keep away from children and animals! Do not used in closed rooms!
  • Page 18 Dříve než začnete… • Nepoužívejte topné těleso s časovým spínačem Grilovací vozík nebo s jiným spínačem, který automaticky spíná Použití přiměřené určení přístroj, hrozilo by nebezpeční požáru. Gril je určen ke grilování potravin (ryby, maso, zele- • Zabezpečte, aby si děti nehrály s výrobkem. nina atd.).
  • Page 19 Obsluha NEBEZPEČÍ! Nebezpečí výbuchu! K zapálení nebo opětovnému zapálení nepou- žívejte líh ani benzín nebo přirovnatelné kapaliny! Používejte pouze pomůcky k zapalování podle EN 1860-3! NEBEZPEČÍ! Nebezpečí požáru! Tento gril bude velice horký a nesmí se jím během grilování pohybovat! Chraňte před dětmi a domácími zvířaty! Nepoužívejte v uzavřených prostorách! VAROVÁNÍ! Nebezpečí...
  • Page 20 Skôr ako začnete… • Pracujte vždy s obozretnosťou a v dobrom dušev- Grilovací vozík nom rozpoložení: Únava, choroba, požitie alko- Používanie v súlade s určením holu, vplyv liekov a drog sú nezodpovedné, pre- Gril je určený na grilovanie potravín (mäso, ryba, tože náradie vtedy nedokážete bezpečne použí- zelenina atď.).
  • Page 21 OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo poškode- nia výrobku! Výrobok sa musí montovať na pevnom, rovnom a dostatočne nosnom pod- klade. Montáž na nedostatočnom podklade nepriaznivo vplýva na stabilitu výrobku. – Montujte výrobok na pevnom, rovnom a dosta- točne nosnom podklade (). – Po montáži skontrolujte všetky spoje. •...
  • Page 22 Przed rozpoczęciem… • Pracować zawsze, tylko będąc w dobrej kondycji Grill na kółkach i zachowując należytą ostrożność. Osoby zmę- Użycie zgodne z przeznaczeniem czone, chore, będące pod wpływem alkoholu, Grill przeznaczony jest do grillowania potraw (mięsa, leków lub środków odurzających są nieodpowie- ryb, warzyw itp.).
  • Page 23 UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodze- nia produktu! Produkt należy ustawić na mocnym, równym i dostatecznie nośnym podłożu. Ustawienie na niewłaściwym pod- łożu pogarsza stabilność produktu. – Produkt należy montować na mocnym, równym i dostatecznie nośnym podłożu (). – Po zakończeniu montażu sprawdzić wszystkie połączenia.
  • Page 24 Pred začetkom… • Ta naprava ni predvidena za uporabo s strani Voziček za žar oseb (vključno z otroci) z omejenimi fizičnimi, sen- Pravilna uporaba zornimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanj- Žar je namenjen pečenju hrane na žaru (meso, ribe, kanjem izkušenj in/ali znanja, razen, če jih nadzira zelenjava itd.).
  • Page 25 Uporaba NEVARNOST! Nevarnost eksplozije! Za prižiganje ali ponovno prižiganje se ne sme uporabljati špirita, bencina ali podobnih tekočin! Uporabljajte samo sredstva za pomoč za vžig, ki odgovarjajo standardu EN 1860-3! NEVARNOST! Nevarnost požara! Žar se zelo segreje in se med uporabo ne sme pre- mikati! Ne uporabljajte ga v zaprtih prostorih! Otroke in živali držite stran od naprave! Nie użytkować...
  • Page 26 üzemen kívül kell mek kialakulását. Bánjon óvatosan az esz- helyezni és hulladékként szakszerűen kell eltávo- köz alkotóelemeivel annak érdekében, hogy lítani. a felállítás és a használatba vétel közben • Tartsa távol a gyermekeket a géptől! Tartsa távol megakadályozhassa a baleseteket illetve a...
  • Page 27 • A szétszerelése ellenkező sorrendben történik. Kezelés VESZÉLY! Robbanásveszély! Begyújtás- hoz vagy újbóli begyújtáshoz ne használjon spirituszt, benzint vagy hasonló folyadéko- kat! Csak az EN 1860-3 szabványnak megfelelő grillbegyújtó alkalmazható! VESZÉLY! Tűzveszély! A grillező nagyon felforrósodik és használat közben tilos moz- gatni! A gyermekeket és háziállatokat tartsa távol! Ne használja zárt helyiségekben!
  • Page 28 BA/HR Prije nego što počnete… statkom iskustva i/ili znanja, njih mora nadgledati Roštilj na kolicima osoba koja je nadležna za njihovu sigurnost ili im Namjenska upotreba mora dati instrukcije o tome kako se koristi uređaj. Roštilj je namijenjen pečenju jela za roštilj (mesa, •...
  • Page 29 BA/HR Posluživanje OPASNOST! Opasnost od eksplozije! Za paljenje ili ponovno paljenje ne koristiti špirit, benzin ili neku slične tekućine! Koristite samo pomoć za paljenje prema EN 1860-3! OPASNOST! Opasnost od požara!! Ovaj roštilj se vrlo zagrije i ne smije se pomicati za vrijeme pogona! Djecu i kućne životinje držati na rastojanju! Ne koristiti u zatvorenim prostorijama!
  • Page 30 Πρι ξεκινήσετε… • Να εργάζεστε πάντα με προσοχή και με καλή διά- Ψηστα ριά-τρόλεϊ θεση: Η εργασία υπό την επήρεια κούρασης, Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό οινοπνεύματος, φαρμάκων και ναρκωτικών απο- Η ψησταριά προορίζεται για την ετοιμασία ψητών τελεί ανεύθυνη συμπεριφορά, γιατί σε αυτές τις (κρέατος, ψαριού, λαχανικών, κλπ.) περιπτώσεις...
  • Page 31 ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος από ζημιές του προϊόντος! Το προϊόν πρέπει να συναρμο- λογείται σε μια σταθερή, επίπεδη και επαρ- κώς ανθεκτική στο βάρος βάση. Η συναρμο- λόγηση σε βάση χωρίς επαρκή αντοχή επη- ρεάζει αρνητικά τη σταθερότητα του προϊόντος. – Συναρμολογείτε το προϊόν σε σταθερή, επίπεδη και...
  • Page 32 Voordat u begint… • Altijd voorzichtig en uitsluitend in goede conditie Barbecuewagen werken: bij vermoeidheid, ziekte, gebruik van Reglementair gebruik alcohol, medicijnen en drugs kunt u het apparaat De grill is bedoeld voor het grillen van voedsel (vlees, niet meer veilig gebruiken. vis, groenten enz.).
  • Page 33 LET OP! Risico op productschade! Het product moet op een vaste, egale en vol- doende solide ondergrond worden gemon- teerd. Een montage op een verkeerde ondergrond beïnvloedt de stabiliteit van het product. – Product op een vaste, egale en voldoende solide ondergrond monteren ().
  • Page 34 Innan du börjar… soner som saknar kunskap om produkten, såvida Grillvagn de inte hålls under uppsikt av en person som ans- Avsedd användning varar för deras säkerhet och ger instruktioner om Grillen används för tillagning av grillprodukter (kött, hur produkten ska användas. fisk, grönsaker etc.).
  • Page 35 FARA! Brandfara! Denna produkt blir mycket het och får inte flyttas under använd- ning! Håll barn och husdjur borta! Får ej användas i slutna rum! VARNING! Risk för brännskador! Använd alltid handskar när du justerar höjden på grillgallret eftersom gallrets handtag kan bli mycket varma när man grillar.
  • Page 36 Ennen kuin aloitat… ole kokemusta ja/tai tietoa laitteen käytöstä, ellei Grillivau nu heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo Määräysten mukainen käyttö käyttöä tai opasta sitä heille. Grilli on tarkoitettu lihan, kalan, vihannesten jne. gril- • Varmista, etteivät lapset pääse leikkimään lait- laamiseen.
  • Page 37 Käyttö VAARA! Räjähdysvaara! Älä käytä sytyttä- miseen tai uudelleen sytyttämiseen alkoho- lia, bensiiniä tai muita vastaavia nesteitä! Käytä ainoastaan standardin EN 1860-3 mukaisia sytytyspaloja! VAARA! Tulipalovaara! Tämä grilli kuume- nee erittäin kuumaksi eikä sitä saa siirtää käytön aikana! Pidä lapset ja eläimet etäällä! Ei saa käyttää...
  • Page 38 Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 39 Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.
  • Page 40 OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de www.jamestown-grill.com Art.-Nr. 479851 S-80715 V-150424...

Ce manuel est également adapté pour:

479851