3) Enlevez les deux extrémités de la tringle du
starter 2.
4) Enlevez le capot du démarreur/volant après
avoir dévissé les trois boulons.
Débranchez les fils raccordés au capot du
démarreur/volant.
5) Préparez le moteur pour le faire démarrer.
Pour la procédure, voir "DEMARRAGE
DU MOTEUR". Assurez-vous que le
moteur est au point mort et que la plaquette
de coupe-contact du cordon est fixée au
coupe-circuit de sécurité à cordon.
6) Si le moteur est froid, relevez le levier 3
du carburateur pour enclencher le starter.
Après que le moteur a démarré, ramenez le
levier dans sa position de départ.
7) Introduisez l'extrémité nouée du cordon de
démarrage de secours dans l'encoche du
rotor du volant et enroulez le cordon de
plusieurs tours dans le sens horaire.
8) Tirez lentement sur le cordon jusqu'à ce
que vous sentiez une résistance.
9) Tirez énergiquement sur le cordon pour
lancer et faire démarrer le moteur. Si
nécessaire, répétez l'opération.
F
3) Retire ambos extremos de la varilla articu-
lada del estrangulador 2.
4) Retire el dispositivo de arranque/cubierta
del volante después de haber extraído los 3
pernos.
Desconecte los cables del dispositivo de
arranque/cubierta del volante.
5) Prepare el motor para arrancarlo. Consulte
los procedimientos en la sección "ARRAN-
QUE DEL MOTOR". Compruebe que el
motor se encuentra en punto muerto y que
la placa de bloqueo del acollador está fija-
da al interruptor de parada del motor.
6) Empuje hacia arriba la palanca 3 del car-
burador para accionar el sistema de estran-
gulador si el motor está frío.
Cuando haya arrancado el motor, vuelva a
situar la palanca en su posición original.
7) Introduzca el extremo anudado de la cuer-
da del dispositivo de arranque de emergen-
cia en la muesca del rotor del volante y
enrolle la cuerda varias vueltas en el senti-
do de las agujas del reloj.
8) Tire lentamente de la cuerda hasta que
sienta resistencia.
9) Tire enérgicamente de la cuerda para
arrancar el motor. Si es necesario, repita el
procedimiento.
5-7
ES