Playing Back the Demonstration
Music
The PSS-370 is programmed with a
demonstration music piece, "Beautiful
Blue Danube".
To hear this music, press the
DEMONSTRATION START/STOP
selector®, and the music will be
played.
• The music will be played automati¬
cally and repeatedly.
• To stop the music, press the
DEMONSTRATION START/STOP
selector again.
• You can change the programmed
voice and tempo as you like.
Wiedergabe des Vorfuhr-Musikstiicks
Im PSS-370 ist das Stuck "Beautiful Blue
Danube" fest einprogrammiert.
Zum Wiedergeben dieses Musikstiicks
drticken Sie den DEMONSTRATION
START/STOP-Schalter
Execution de la musique de
demonstration
Un morceau de musique de demon¬
stration, "Le Beau Danube Bleu", a
ete programme dans le PSS-370.
Pour ecouter celui-ci, il suffit
d'appuyer sur le s£lecteur de mise en
marche/arret de demonstration
®.
Para reproducir la Musica de
Demostracion
El PSS-370 estd programado con una
pieza de musica de demostracion que
lleva por titulo "El Bello Danubio Azul".
Para escuchar esta musica, presione el
selector DEMONSTRATION START/
STOP @, y la musica sonara.
• La musica se tocara autom&tica y
repetidamente.
• Para detener la musica, presione de
nuevo el selector DEMONSTRATION
START/STOP.
• Puede cambiar la voz programada y
el tempo del ritmo como lo desee.
START STOP
Das einprogrammierte Musikstiick
wird automatisch wiederholt wieder-
gegeben.
Zum Beenden der Wiedergabe
drticken Sie den START/STOP-
Schalter erneut.
Die Stimme und die Rhythmusge-
schwindigkeit kbnnen wunschgemaB
geandert werden.
La musique est jou6e de fagon
automatique et rdp6t6e.
Pour arrSter son execution, appuyer
une nouvelle fois sur le selecteur de
marche/arret de demonstration.
II est possible de changer a volonte
la voix et le tempo programmes.
How to Use the
Rhythm Section
Rhythm section
Now it's time to add a dynamic rhythm
accompaniment to your melody.
1. Choose a rhythm
Pick the rhythm that best suits the
music you're going to play and press
the relevant RHYTHM selector®.
Verwendung des
Rhythmusteils
Rhythmusteil
Fiigen Sie nun Ihrer Melodie wie im
folgenden beschrieben noch eine
dynamische Rhythmusbegleitung hinzu.
1. Wahl des Rhythmus
Mit den RHYTHM-Schaltern © kann
auf einen beliebigen anderen Rhythmus
umgeschaltet werden. Wahlen Sie einen
Rhythmus aus, der am besten zu Ihrer
Musik paBt.
Utilisation de ia
section Rythme
Section Rythme
A present, voyons comment donner a
la melodie un accompagnement de
rythme dynamique.
1. Choisir un rythme
S6lectionner le rythme qui convient le
mieux a la musique a jouer en
appuyant sur le selecteur RHYTHM
ad6quat®.
Como utilizar la
section de Ritmo
Section de Ritmo
Ahora es el momento de aftadir un
acompaftamiento de ritmo din&mico a su
melodia.
1. Escoja un ritmo
Seleccione el ritmo mas apropiado a la
musica que va a tocar y presione el
selector RHYTHM®.
DISCC
[
1
•ft BEAT
BOCK f. ROLL
LZZ]
LATlfJ
MARCH POLKA
BOSSANGVA
Slow rock
1
1