Sommaire des Matières pour Yamaha PortaTone PSR-225
Page 2
This product should be used only with the compo- representative to perform the replacement. nents supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, This product may also use “household” type bat- please observe all safety markings and instruc- teries.
• Sauvegardez toutes les données dans un appareil extérieur tel que le gestion- • Ne pas chercher à charger une pile qui n'est pas rechargeable. naire de fichier MDF3 MIDI Yamaha de manière à éviter toute perte de données • Si l'on ne compte pas utiliser l'instrument pendant longtemps, enlever les importantes si toutefois une panne de l’instrument ou une erreur de commande...
Nous ne pouvons que vous féliciter d’avoir fait l’acquisition du PortaTone PSR-225 Yamaha par un choix judicieux ! Vous possédez dès à présent un clavier portable, véritable synthèse de fonctions très perfec- tionnées, capable de produire de superbes sonorités, le tout réunit dans un clavier aux dimensions réduites d’une extrême commodité...
Table des matières ORGANES DE COMMANDE DU EFFETS CHOIX ET REPRODUCTION DES PUPITRE ET PRISES DE MORCEAUX – LE MODE SONG 75 RÉVERBÉRATION ......... 40 RACCORDEMENT CHORUS ..........41 CHOIX ET REPRODUCTION DES DSP ............. 42 MORCEAUX ........75 • Façade ......... 6 HARMONIE .........
ORGANES DE COMMANDE DU PUPITRE ET PRISES DE RACCORDEMENT la page 48.) Au cours du Song, cette touche permet Touches ONE TOUCH SETTING / SONG d’activer ou de désactiver alternativement la fonction MEMORY de reproduction de morceau. (Reportez-vous à la Lorsque le mode Style est choisi, ces touches permet- page 76.) tent de sélectionner les registres de la fonction de...
(Pour ce faire, enfoncez encore • Utilisez seulement un adaptateur secteur Yamaha PA-3B (ou un une fois l’interrupteur de façon à le débrayer.) autre adaptateur spécifiquement recommandé par Yamaha) pour alimenter votre instrument à...
Cette prise vous permet d’utiliser un interrupteur au I Utilisation d’un casque d’écoute pied optionnel (FC4 ou FC5 Yamaha) de contrôler le Pour pouvoir répéter ou jouer des morceaux sans sustain de la sonorité des voix ou de contrôler une importuner votre entourage, raccordez un casque grande variété...
– Comment vous rapide – Comment vous servir de votre nouveau servir de votre nouveau PortaTone PSR-225 PortaTone PSR-225 Comment jouer la voix Piano Ce chapitre résumé et facile à comprendre vous indique comment vous pouvez utiliser les caractéristiques de...
Page 11
@@@@@@@ Les Voix Étape1 Comment jouer en même temps que le métronome Comment changer le volume du métronome Appuyez sur la touche METRONOME. Appuyez sur l’une des touches OVERALL L/M PORTABLE GRAND jusqu’à ce que “MtrVol” apparaisse dans l’affi- cheur. METRONOME DEMO START Vous voulez en savoir plus ? Reportez-vous à...
@@@@@@ Étape 2 Accompagnement automatique Utilisation de l’accompagnement automatique Le PSR-225 est doté de puissantes fonctions d’accom- Section d’accompa- pagnement automatique qui restent toutefois faciles à gnement utiliser. Il suffit que vous jouiez des accords de la main gauche pour que le PortaTone produise automatique- ment un fond d’accompagnement de basse, d’accord et de rythme en parallèle à...
Page 13
@@@@@@@ Étape 2 Accompagnement automatique Choisissez un style de musique complet avec une voix idéale et tous les autres réglages nécessaires - Fonction One Touche Setting Le PortaTone se caractérise par 100 styles différents répartis dans plusieurs catégories de musique. Grâce à la fonction One Touch Setting, vous avez la possibilité...
@@@@@@ Étape 3 Fonction Chord Guide Utilisation de la fonction Chord Guide Comment apprendre à jouer des accords spécifiques Exemple: Maintenant, vous allez apprendre à utiliser la fonction Chord Guide qui vous indiquera les notes individuelles des accords. Note fondamentale Type d’accord Passez en mode Style et appuyez sur la touche Spécifiez le type d’accord de l’accord.
@@@@@@@ Étape 3 Fonction Chord Guide Comment jouer une progression d’accord (des morceaux de musique) d’un seul doigt La fonction EZ Chord possède une souplesse absolument extraordinaire et permet une remarquable facilité d’exécu- tion des accords d’un morceau de musique. Il vous suffit de jouer des notes individuelles en succession pour que le PortaTone joue automatiquement les accords appropriés à...
@@@@@@ Étape 4 Morceaux de musique Comment jouer un morceau de musique Comment jouer trois morceaux de musique. Comment jouer un seul morceau de musique Le PSR-225 possède trois morceaux de démonstration Vous pouvez bien entendu sélectionner individuelle- dits Demo, véritable vitrine de voix authentiques et ment les morceaux de musique de votre PortaTone d’accompagnement dynamique de votre instrument.
@@@@@@@ Étape 4 Morceaux de musique Comment enregistrer votre propre composition musicale Le PSR-225 vous permet d’enregistrer vos propres compositions musicales en utilisant deux méthodes : Realtime et Step. Essayez ces deux méthodes d’enregistrement … Enregistrement Step Enregistrement Realtime Appuyez sur la touche RECORD pour choisir le Cette méthode d’enregistrement est Cette méthode d’enregistrement est...
@@@@@@ Étape 5 Paramètres de réglage de Function Utilisation des paramètres de réglage de Function Le PSR-225 dispose d’une grande variété de réglages avec ses paramètres de réglage de Function. Ceux-ci vous confèrent un contrôle encore plus précis sur les nombreuses capacités de votre PSR-225. Après que l’indication “FUNCTION”...
@@@@@@@ Étape 5 Paramètres de réglage de Function Liste des paramètres de réglage de Function Fonction Fonction page page F01 M.Volume F31 Reverb Activation / désactivation de Reverb Volume de voix Main F32 RevType F02 M.Octave Octave de voix Main Type Reverb F33 Chorus F03 M.Pan...
@@@@@@ Étape 6 MIDI Utilisation de la norme MIDI Le PSR-225 est également équipé de bornes MIDI (MIDI IN et MIDI OUT) ainsi que tout un ensemble complet de fonctions MIDI qui vous permettent d’utiliser l’instrument pour une grande variété d’applications d’enregistrement et d’exécution de musique.
@@@@@@@ MIDI Étape 6 Commande du PSR-225 à partir d’un contrôleur de clavier MIDI (non équipé d’un générateur de sons) (Cette configuration autorise également l’utilisation de la fonction d’accompagnement automatique.) Réception MIDI Clavier MIDI sans généra- PSR-225 MIDI IN MIDI OUT teur de sons ➔...
INDICATIONS DE L’AFFICHEUR Le PortaTone est doté d’un afficheur multifonctions surdimensionné faisant apparaître tous les paramètres de réglage importants de l’instrument. La section qui suit décrit brièvement les différentes icônes et autres indications fournies de l’afficheur. ³ Indicateurs de modes ·...
INDICATIONS DE L’AFFICHEUR ´ ¾ Mesure et tempo Fenêtre d’icône Cette partie de l’afficheur indique soit la mesure Suivant le mode ou la fonction choisie, ceci fait appliquée pendant la reproduction d’un morceau ou apparaître différents symboles (icônes) et d’autres d’un style, soit la valeur courante du tempo d’un messages afin de servir de moyen de contrôle prati- morceau ou d’un style.
PORTABLE GRAND Cette fonction de haute commodité vous permet de quitter automa- tiquement n’importe lequel des modes ou des fonctions et d’appeler instantanément la voix Grand Piano. “STEREO SAMPLING PIANO” COMMENT JOUER DU PORTABLE GRAND Appuyez sur la touche en forme de piano PORTABLE GRAND. PORTABLE GRAND METRONOME Cette commande permet d’annuler automatiquement n’importe quel autre mode...
PORTABLE GRAND Modifiez la valeur. Il est impossible d’utiliser les Utilisez les touches OVERALL + / - pour progresser ou régresser dans la valeur de touches du pavé numérique réglage Tempo. Le fait d’appuyer et d’immobiliser l’une ou l’autre touche en pour modifier les valeurs des paramètres de réglage du menu position basse permet d’augmenter ou de diminuer la valeur en continu.
PORTABLE GRAND Réglage du volume de Métronome Vous pouvez également régler indépendamment du volume du son prédéterminé par la fonction Metronome des autres sonorités du PortaTone. Les limites de réglage de volume se situent entre 000 et 127. Choisissez la fonction réglage de volume de Metronome dans le menu intitulé...
128 voix General MIDI) plus 10 kits de batterie spéciaux, tous ayant été créés avec le système perfectionné générateur de sons AWM (Advanced Wave Memory) de Yamaha. Le mode Voice met à votre disposition de nombreux et puissants outils pour reproduire et mettre en valeur ces voix.
REPRODUCTION DES VOIX – LE MODE VOICE Choisissez le numéro de la voix désirée. Composez les numéros de voix au moyen du pavé numérique. Les catégories de base des voix et leurs numéros sont indiqués dans la partie droite de la console. En outre, une liste complète des voix qui sont disponibles est indiquée à...
REPRODUCTION DES VOIX – LE MODE VOICE Utilisation des touches + / - Appuyez sur la touche + pour choisir le numéro de voix suivant et appuyez sur la touche - pour choisir le numéro de voix précédent. Le fait d’appuyer et d’immobi- liser l’une ou l’autre touche en position basse permet d’obtenir le déroulement continu des numéros de voix dans un sens ou dans l’autre.
REPRODUCTION DES VOIX – LE MODE VOICE Diagramme des voix de batterie (voix 101 à 110) Appellation Afficheur à cristaux liquides Lorsqu’une des 10 voix de batterie de console est sélectionnée, vous Standard Kit 1 Std.Kit1 pouvez jouer plusieurs sortes de batteries et d’instruments à percussion Standard Kit 2 Std.Kit2 sur le clavier.
REPRODUCTION DES VOIX – LE MODE VOICE Rétablissement de la valeur Modifiez le réglage ou la valeur du paramètre de réglage. par défaut Dès que l’indication “FUNCTION” cesse de clignoter, utilisez le pavé numéri- Si toutefois vous avez que ou les touches + / - pour modifier la valeur ou le réglage. (La valeur / le modifié...
REPRODUCTION DES VOIX – LE MODE VOICE TRANSPOSITION ET ACCORD Vous pouvez aussi modifier l’accord et changer la transposition (le ton) du Les réglages de Transpose et PortaTone avec les fonctions Transpose et Tuning. Tuning n’ont aucun effet sur les voix de kit de batterie (no.
REPRODUCTION DES VOIX – LE MODE VOICE Accord L’accord permet de déterminer le paramètre de réglage de hauteur de précision en agissant à la fois sur la voix principale et sur l’accompagnement de basse / d’ac- cord du style sélectionné. Ceci vous permet d’accorder avec précision la hauteur de l’instrument avec celle des autres instruments.
REPRODUCTION DES VOIX – LE MODE VOICE REPRODUCTION DE DEUX VOIX – DUAL VOICE Le mode Dual Voice vous permet de créer des sonorités avec une texture riche en “étageant” deux voix ensemble – une des voix étant la voix Main sélectionnée suivant le mode habituel (page 27) et l’autre voix étant la voix Dual sélectionnée de la façon décrite ci-dessous.
REPRODUCTION DES VOIX – LE MODE VOICE Modifiez le réglage ou la valeur du paramètre de réglage. Ces réglages ne sont pas Dès que l’indication “FUNCTION” cesse de clignoter, utilisez le pavé numérique sauvegardés lorsque l’alimenta- pour modifier la valeur ou le réglage. Utilisez les touches + / - pour sélectionner les tion de l’instrument est coupée.
REPRODUCTION DES VOIX – LE MODE VOICE REPRODUCTION DE DEUX VOIX – SPLIT VOICE En mode Split Voice, vous pouvez affecter deux voix différentes à deux sections opposées du clavier et jouer une voix de la main gauche et l’autre voix de la main droite. Par exemple, vous pouvez jouer de la basse de la main gauche et jouer du piano de la main droite.
REPRODUCTION DES VOIX – LE MODE VOICE Quittez le mode Function. Après avoir effectué tous les réglages désirés, appuyez sur l’une des touches des autres modes (SONG, STYLE ou VOICE). Paramètres de réglage de Function – Voix Split Les paramètres de réglage de Function procurent tous les réglages à la voix Split. De façon similaire aux réglages effectués en mode de voix Main, ces réglages vous permettent de modifier ou de mettre en valeur la sonorité...
REPRODUCTION DES VOIX – LE MODE VOICE FONCTIONS DE VOIX SUPPLÉMENTAIRES – VOICE SET ET TOUCH SENSITIVITY Voice Set et Touch Sensitivity sont deux paramètres de réglage importants et relatifs aux voix qui se trouvent dans la section Utility des paramètres de réglage Function.
REPRODUCTION DES VOIX – LE MODE VOICE Paramètres de réglage de Function – Voice Set et Touch Sensitivity Paramètres de fonction No. Nom du paramètre Nom indiqué Limites de réglage / Description de réglage dans l’afficheur Réglages F72 Voice Set VoiceSet Activation, Lorsque cette fonction est activée, la sélection d’une...
EFFETS Le PortaTone est doté d’une grande variété d’effets qui peuvent être utilisés pour renforcer la sonorité des voix. Quatre catégories générales d’effets sont prévues – Reverb, Chorus, DSP et Harmony – et chaque catégorie dispose d’une multitude d’effets qui peuvent être librement choisis. Par ailleurs, l’application des effets se caractérise par une souplesse d’emploi remarquablement exceptionnelle.
EFFETS Quittez le mode Function. Après avoir effectué tous les réglages désirés, appuyez sur l’une des touches des autres modes (SONG, STYLE ou VOICE). CHORUS L’effet Chorus vous permet de mettre en valeur la sonorité d’une voix en faisant Il est également possible usage de la modulation de hauteur du son.
EFFETS La section de l’effet DSP procure de nombreux effets de réverbération et de chœur Il est également possible en plus d’une foule d’effets tous aussi utiles que dynamiques qui vous permettent d’activer et de désactiver DSP de mettre en valeur et de changer la sonorité des voix. Parmi ces effets les plus avec un interrupteur au pied divers, citons notamment la réverbération à...
EFFETS HARMONIE La section Harmony dispose d’une grande variété d’effet d’exécution capables de mettre en valeur les mélodies que vous jouez lorsque vous utilisez les styles d’ac- compagnement du PortaTone. Au total, trente six types d’effets Harmony sont disponibles. Les effets Tremolo, Trill et Echo peuvent être utilisés même si l’accompagnement est désactivé.
EFFETS Quittez le mode Function. Après avoir effectué tous les réglages désirés, appuyez sur l’une des touches des autres modes (SONG, STYLE ou VOICE). Paramètres de réglage de Function – Effets Les paramètres de réglage de Function Effect procurent tous les réglages relatifs aux effets (à l’exception des paramètres de réglage Send dans les sections Main, Dual et Split).
Page 45
EFFETS I Types d’effet Types de Reverb Types de Chorus No. Type de Description No. Type de Description Reverb affiché Chorus affiché Hall 1 Hall1 Réverbération d’une salle de Chorus 1 Chorus1 Programme chorus classique avec Hall 2 Hall2 concert. Chorus 2 Chorus2 un effet de chorus riche et chaud.
EFFETS Types d’effets Harmony No. Type d’effet Nom affiché Description Harmony Duet Duet Les types d’effets Harmonie 1 - 5 sont des effets basés sur la hauteur et ajoutent des harmonies à une, deux ou trois notes à Trio Trio une mélodie à...
ACCOMPAGNEMENT AUTOMATIQUE – LE MODE STYLE Le mode Style met à votre disposition de façon idéale des sonorités rythmiques et des motifs d’accompagnement dynamiques ainsi que des paramètres de réglage de voix appropriés à chaque motif convenant à de nombreux styles de musique contemporaine. Au total, 100 styles différents sont disponibles, répartis en plusieurs catégories.
ACCOMPAGNEMENT AUTOMATIQUE –LE MODE STYLE Les numéros de style peuvent être sélectionnés en procédant de la même façon que pour choisir les voix (reportez-vous à la page 28). Vous pouvez utiliser les touches du pavé numérique pour introduire directement le numéro du style, utiliser les touches + / - pour progresser ou régresser dans les numéros de style ou encore appuyer sur la touche STYLE pour progresser dans les numéros de style.
ACCOMPAGNEMENT AUTOMATIQUE –LE MODE STYLE Démarrer avec une partie Intro Chaque style a sa propre partie Intro à deux ou quatre temps. Quand elle est utilisée avec l’accompagnement automatique, nombreuses sont les parties d’introduction qui intègrent des changements d’accord spéciaux et des embellissements, ce qui vous permettra de mieux mettre en valeur votre interprétation.
Page 50
ACCOMPAGNEMENT AUTOMATIQUE –LE MODE STYLE 2) Appuyez sur la touche INTRO. MAIN A MAIN B ACMP SYNC- START/ INTRO/ AUTO FILL ON/OFF START STOP ENDING rit. Ceci indique l’état MEASURE 001 116 TEMPO de veille de Intro. 3) Appuyez sur la touche SYNC-START pour que la fonction Sync-Start soit appliquée et pour que la reproduction de la partie Intro et le style commencent quand n’importe quelle touche du clavier est jouée.
ACCOMPAGNEMENT AUTOMATIQUE –LE MODE STYLE À propos de l’indication des temps dans l’afficheur Les barres sombres placées sous l’appellation du style clignotent dans l’afficheur en même temps que le tempo appliqué pendant la reproduction d’un accompagnement (ou en veille de Sync-Start). Les barres qui clignotent procurent un moyen de contrôle visuel du tempo et du type de mesure de l’accompagnement choisi.
ACCOMPAGNEMENT AUTOMATIQUE –LE MODE STYLE COMMANDES D’ACCOMPAGNEMENT Dès que le mode Style est activé, les touches de la console qui sont placées sous l’afficheur servent de moyen de réglage de l’accompagnement. Le fait d’appuyer Le fait d’appuyer sur cette sur cette touche touche commande alternati- Le fait d’appuyer sur cette commande...
ACCOMPAGNEMENT AUTOMATIQUE –LE MODE STYLE Changez les accords en utilisant les ca- • Vous pouvez aussi utiliser la touche ACMP ON/OFF pour ractéristiques de la fonction d’accompagne- désactiver ou activer l’accompagnement de basse et d’accord tout en jouant sur le clavier – ce qui vous permet de créer des ment automatique.
ACCOMPAGNEMENT AUTOMATIQUE –LE MODE STYLE SECTIONS D’ACCOMPAGNEMENT (PRINCIPAL A, PRINCIPAL B ET DES VARIATIONS RYTHMIQUES) Pendant qu’un accompagnement est reproduit, vous avez la possibilité de rajouter des variations, autant au rythme qu’à l’accompagnement, en appuyant sur la • Cette fonction peut égale- ment être commandée à...
ACCOMPAGNEMENT AUTOMATIQUE –LE MODE STYLE RÉGLAGE DU VOLUME D’ACCOMPAGNEMENT Le niveau de sortie de reproduction de l’accompagnement peut être réglé. Ce réglage de volume n’affecte que le volume de l’accompagnement. Les limites de réglage de volume se situent entre 000 et 127. Choisissez la fonction réglage de volume Accompaniment Volume dans le menu intitulé...
ACCOMPAGNEMENT AUTOMATIQUE –LE MODE STYLE UTILISATION DE LA FONCTION D’ACCOMPAGNEMENT AUTOMATIQUE – ACCOMPAGNEMENT À PLUSIEURS DOIGTS Lorsque la fonction d’accompagnement automatique est activée (page 52), elle crée automatiquement une ligne d’accompagnement de basse et d’accord à votre intention pour que vous puissiez jouer en parallèle en utilisant la technique dite à...
Page 57
ACCOMPAGNEMENT AUTOMATIQUE –LE MODE STYLE Accord/[Abréviation] Voix normale Accord (C) Afficheur • Les notes entre parenthèses Majeur [M] 1 - 3 - 5 peuvent être omises. Neuvième ajoutée [(9)] 1 - 2 - 3 - 5 C(9) C(9) • Le fait de jouer deux touches Sixte [6] 1 - (3) - 5 - 6 fondamentales identiques dans...
ACCOMPAGNEMENT AUTOMATIQUE –LE MODE STYLE RÉGLAGE DU POINT DE PARTAGE D’ACCOMPAGNEMENT Le point de partage d’accompagnement détermine la position du plus haut ton de la section d’accompagnement. L’accompagnement peut être joué avec les touches qui vont jusqu’au ton du point de partage d’accompagnement celui-ci inclus. Ce paramètre de réglage peut être abaissé...
ACCOMPAGNEMENT AUTOMATIQUE –LE MODE STYLE Changez le réglage ou la valeur du paramètre de réglage. Dès que l’indication “FUNCTION” cesse de clignoter, utilisez les touches du pavé numérique pour changer le réglage ou la valeur du paramètre de réglage. AcmpSPnt STYLE FUNCTION Il est également possible d’introduire directement une valeur en appuyant sur la...
ACCOMPAGNEMENT AUTOMATIQUE –LE MODE STYLE QU’EST QU’UN ACCORD ? La réponse est simple : Trois ou plus de trois notes jouées simultanément constituent un accord. (Deux notes jouées en même temps composent un “intervalle” — un intervalle est la distance qui sépare deux notes différentes.
ACCOMPAGNEMENT AUTOMATIQUE –LE MODE STYLE RÉDACTION DU NOM DES ACCORDS Savoir lire et écrire le nom des accords est relativement facile et constitue un talent de grande valeur. Les accords sont souvent rédigés sous la forme d’abréviations, ce qui permet de les reconnaître instantané- ment (et ceci vous permet de les jouer librement en y ajoutant la sonorité...
ACCOMPAGNEMENT AUTOMATIQUE –LE MODE STYLE GUIDE D’ACCORD Les fonctions de guide d’accord du PortaTone constituent de puissants outils de travail qui restent néanmoins d’usage aisé et permettent de travailler des accords et indiquent le rapport qui existe entre les accords. Le guide d’accord comprend trois types de commande distinctes : Dictionary, Smart et Ez Chord.
Page 63
ACCOMPAGNEMENT AUTOMATIQUE –LE MODE STYLE Spécifiez le type d’accord (majeur, mineur, de septième, etc.). Appuyez sur la touche du clavier qui correspond au type d’accord que vous voulez obtenir (comme cela est imprimé sur la console). CHORD TYPE Le fait d’appuyer sur cette touche permet de choisir l’accord majeur de septième (M7).Le nom de l’accord et chacune des notes de l’accord apparaissent dans l’afficheur, autant sous la forme d’une notation que sur le diagramme de représentation du clavier.
ACCOMPAGNEMENT AUTOMATIQUE –LE MODE STYLE Smart Le type Smart vous permet de définir le ton fondamental de l’accompagnement d’accords. Dès que ceci est effectué, il ne vous reste plus qu’à jouer des touches individuelles de la gamme pour que les accords harmoniques appropriés soient automatiquement joués.
ACCOMPAGNEMENT AUTOMATIQUE –LE MODE STYLE Dans cet exemple, si vous voulez exécuter un morceau avec la note de musique suivante, choisissez le nombre 15 pour que le ton obtenu soit b = 1 (Fa (F), ou Ré mineur (Dm)) Ton de Ré (F) STYLE Jouez l’accompagnement choisi et jouez des accords à...
ACCOMPAGNEMENT AUTOMATIQUE –LE MODE STYLE Fonction EZ Chord La fonction EZ Chord possède une souplesse absolument extraordinaire et une remarquable facilité de programmation pour réaliser une copie de secours en mode semi-automatique des morceaux que vous exécutez. En effet, elle vous permet d’enregistrer toutes les variations d’accord nécessaires d’un morceau de musique complet et vous offre ensuite la liberté...
ACCOMPAGNEMENT AUTOMATIQUE –LE MODE STYLE Choisissez la banque de EZ Chord désirée. Pour ce faire, utilisez les touches du pavé numérique. Les touches 1 à 8 permettent de choisir les banques EZ Chord no. 1 à 8. La touche 9 permet de choisir la banque dite chaîne de banque “A-1”...
ACCOMPAGNEMENT AUTOMATIQUE –LE MODE STYLE EZ Chord – Enregistrement — Remise à Faites en sorte que l’enregistrement soit possible. zéro d’une banque Appuyez sur la touche RECORD autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que Avant de faire un enregistre- ment, il se peut que vous la fonction d’enregistrement de EZ Chord soit sélectionnée.
ACCOMPAGNEMENT AUTOMATIQUE –LE MODE STYLE 3) Appuyez sur la touche + du pavé numérique. Ceci a pour effet d’enregistrer l’accord dans le bloc sélectionné et de passer automatiquement au bloc suivant. Cette étape est incontournable : en réalité, l’accord n’est pas enregistré tant que vous n’aurez pas enfoncé...
ACCOMPAGNEMENT AUTOMATIQUE –LE MODE STYLE CONSEIL — Utilisation des espaces Si vos progressions d’accord ne sont pas particulièrement longues et que l’espace en mémoire maximum ne revêt pas une importance capitale, vous pouvez utiliser des espaces entre les blocs enregistrés de façon avantageuse.
ACCOMPAGNEMENT AUTOMATIQUE –LE MODE STYLE Effacement des données d’une banque EZ Chord Cette opération vous permet d’effacer (annuler) tous les accords enregistrés dans la banque EZ Chord sélectionnée. Valider le mode d’enregistrement EZ Chord. Appuyez sur la touche RECORD autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que la fonction d’enregistrement de EZ Chord soit sélectionnée.
ONE TOUCH SETTING (OTS) La fonction de présélection immédiate ou One Touch Setting constitue une fonction du mode Style à la fois puissante et commode qui vous permet reconfigurer pratiquemment tous les paramètres de réglage du PortaTone sur la simple commande d’une touche. Deux sortes de réglages de présélection immédiate ont été...
ONE TOUCH SETTING (OTS) Choisissez le numéro User désiré. Appuyez sur la touche USER ONE TOUCH SETTING correspondante (1 – 4). En procédant de cette façon, vous enregistrez les réglages de la touche qui a été sélectionnée. ONE TOUCH SETTING USER PRESET Ceci apparaît pendant...
ONE TOUCH SETTING (OTS) PRÉSÉLECTION IMMÉDIATE ONE TOUCH SETTING – PRÉRÉGLAGE Les préréglages de One Touch Setting sont utilisés d’une manière légèrement différente de celle appliquée aux réglages User. Choisissez tout d’abord un style puis les préréglages OTS. Les réglages Preset A et B ont été spécialement programmés en usine de manière à...
CHOIX ET REPRODUCTION DES MORCEAUX – LE MODE SONG Le mode Song se caractérise par six morceaux de musique – trois morceaux de démons- tration qui ont été spécialement composés avec les sonorités à la fois riches et dynami- ques du PortaTone et trois morceaux User avec lesquels vous pouvez enregistrer vos propres performances.
CHOIX ET REPRODUCTION DES MORCEAUX – LE MODE SONG Choisissez maintenant le numéro du mor- ceau à écouter. Utilisez le pavé numérique. Les numéros de morceau de musique peuvent être sélec- rest tionnés en procédant de la même façon que pour choisir velocity les voix (reportez-vous à...
CHOIX ET REPRODUCTION DES MORCEAUX – LE MODE SONG Modifiez la valeur du tempo. Utilisez les touches OVERALL + / - pour progresser ou régresser dans les valeurs de Tempo. Le fait d’appuyer et d’immobiliser l’une des touches en position basse permet d’augmenter ou de diminuer la valeur indiquée.
CHOIX ET REPRODUCTION DES MORCEAUX – LE MODE SONG RÉGLAGE DU VOLUME D’UN MORCEAU Le niveau de sortie de reproduction d’un morceau peut être réglé. Ce réglage de volume n’agit que sur le volume du morceau reproduit. Les limites de réglage de volume se situent entre 000 et 127.
ENREGISTREMENT DE MORCEAU Le PortaTone est doté de puissants moyens d’enregistrement de morceaux de musique caractérisés par une remarquable facilité d’utilisation conçus pour vous permettre d’en- registrer vos propres interprétations au clavier et ce, en utilisant jusqu’à six pistes sépa- rées, cela va sans dire que cette disposition vous procure une liberté...
ENREGISTREMENT DE MORCEAU ENREGISTREMENT D’UN MORCEAU USER – ENREGISTREMENT REALTIME En bref, le déroulement de base pour réaliser un enregistrement est le suivant : 1) Effectuez tous les réglages nécessaires du PortaTone. 2) Choisissez le mode d’enregistrement Realtime. 3) Choisissez le morceau User pour réaliser l’enregistrement. 4) Choisissez un numéro de piste.
ENREGISTREMENT DE MORCEAU Utilisation de la fonction Metronome Vous pouvez utiliser la fonction Metronome à la place d’un style si vous le voulez. Ceci vous pemet de maintenir votre exécution “en synchronisation” même si vous enregistrez sans accompagnement rythmique. Pour ce faire, enfonçez la touche METRONOME avant de commander la réalisation d’un enregistrement au cours de l’étape no.
ENREGISTREMENT DE MORCEAU Enregistrement sur la piste Chord Une piste Chord spéciale a été prévue pour effectuer l’enregistrement des Si l’accompagnement a déjà été données d’accompagnement. Ces données sont automatiquement enregis- activé avant que le mode trées sur la piste Chord (piste 6). Appuyez sur la touche ACMP ON/OFF pour d’enregistrement ait été...
ENREGISTREMENT DE MORCEAU Écoutez votre nouvel enregistrement. Pour écouter le morceau depuis le début, appuyez encore une fois sur la touche START/STOP. La reproduction cesse automatiquement quand le morceau est fini ou lorsque la touche START/STOP est enfoncée encore une fois. Enregistrer sur d’autres pistes si vous le désirez.
ENREGISTREMENT DE MORCEAU ENREGISTREMENT D’UN MORCEAU USER – ENREGISTREMENT STEP Le déroulement de base des opérations pour réaliser un enregistrement Step est tout à fait similaire aux opérations exécutées pour réaliser un enregistrement Realtime. En bref, le déroulement de base est le suivant : 1) Effectuez tous les réglages nécessaires du PortaTone.
ENREGISTREMENT DE MORCEAU Choisissez un morceau User pour effectuer l’enregistrement. Ce réglage est le même que celui qui été effectué pour exécuter un enregistrement Realtime (page 81). Choisissez un numéro de piste. Appuyez sur la touche SONG MEMORY qui correspond à la piste désirée. 6/CHORD SONG MEMORY Enregistrement sur la piste Chord...
Page 86
ENREGISTREMENT DE MORCEAU Par exemple, jouez le do (C) du milieu (C3) et appuyez sur la touche “4” (croche). rest velocity Nom de la note Barres de SONG RECORD temps 001 201 MEASURE Nombre de mesures Déclics Valeur de la note Numéro de temps (96 déclics) (96 déclics)
ENREGISTREMENT DE MORCEAU I Opérations supplémentaires Enregistrement des accords et des parties sur la piste Chord : 1) Jouez un accord dans la section d’accompagnement automatique du • La partie Intro ne peut clavier. (L’indication “Chord” et l’appellation de l’accord apparaissent dans être enregistrée qu’en l’afficheur.) début de morceau.
ENREGISTREMENT DE MORCEAU Écoutez votre nouvel enregistrement. Vous pouvez écouter la totalité de la piste enregistrée en mode Step à tout mo- ment en appuyant sur la touche START/STOP. Ceci a pour effet de reproduire la piste sur laquelle vous travaillez (jusqu’à ce que la lecture cesse) après quoi, un retour automatique à...
ENREGISTREMENT DE MORCEAU Introduction des courbes de vélocité Au cours du procédé d’enregistrement Step, toutes les notes sont enregistrées avec la même valeur de vélocité ou de volume. Pour rendre la sonorité d’une piste enregistrée plus naturelle ou pour composer certaines variations dynamiques sur la piste, utilisez la fonction Velocity Curve.
ENREGISTREMENT DE MORCEAU EFFACEMENT D’UN MORCEAU L’opération Song Clear (des paramètres de réglage de Function) a pour effet d’effacer la totalité des données enregistrées sur l’ensemble des pistes du morceau User choisi. Utilisez uniquement cette opération que si vous êtes certain de vouloir effacer le contenu d’un morceau et enregistrer un nouveau morceau.
INTERRUPTEUR AU PIED Le PortaTone possède une fonction interrupteur au pied qui peut être utilisée pour contrôler de nombreuses fonctions et opérations. En commandant de façon pratique ces diverses fonctions, ceci vous permet de libérez vos mains et de mieux vous concentrer sur votre interprétation.
INTERRUPTEUR AU PIED Fonctions d’affectation à l’interrupteur au pied Nom de la fonction Nom indiqué Description dans l’afficheur Sustain Sustain Commande de la grande pédale ou du sustain. Le fait d’enfoncer l’interrup- teur au pied permet d’appliquer un sustain naturel à la voix jouée au clavier. Incrément EZ Chord EZChdInc Lorsque la fonction EZ Chord est utilisée (page 66), ceci permet d’obtenir la...
FONCTIONS MIDI Le PortaTone est un instrument compatible MIDI de telle sorte qu’il est doté de prises MIDI IN et MIDI OUT ainsi que d’une grande variété de commandes relatives aux fonctions MIDI. En se servant des fonctions MIDI, vous pouvez effectuer une expansion des possibilités musicales de votre instrument.
FONCTIONS MIDI Le terme MIDI est l’acronyme de Musical Instruments Digital Interface ou Interface numérique des instruments de musique qui permet aux instruments de musique électroniques de communiquer entre eux, en envoyant et en recevant une note compatible, un changement de contrôle, un changement de programme et divers autres types de données ou de messages MIDI.
FONCTIONS MIDI RACCORDEMENT À UN ORDINATEUR PERSONNEL Vous pouvez avoir accès à une grande variété de logiciels de musique en raccor- dant les bornes MIDI de votre PSR-225 à un ordinateur personnel. Avec une interface MIDI installée dans l’ordinateur personnel, raccordez les bornes MIDI de l’ordinateur personnel et du PSR-225.
FONCTIONS MIDI PARAMÈTRES DE RÉGLAGE DE FONCTION - MIDI Les paramètres de réglage de Function procurent des réglages MIDI supplémentaires plus détaillés pour le PortaTone. Ces réglages comprennent les paramètres suivants : • Canal à distance • Horloge externe • Sortie clavier •...
FONCTIONS MIDI Paramètres de fonction No. Nom du paramètre Nom indiqué Limites de réglage / Réglages de réglage dans l’afficheur Canal à distance RemoteCh Désactivation, 01 – 16 Ce paramètre de réglage permet de déterminer la façon dont le PortaTone est contrôlé par un clavier MIDI (externe) “à...
Page 98
Par exemple, vous pouvez sauvegarder les données sur une disquette d’ordinateur ou dans un archiveur de données MIDI (tel que le modèle Yamaha MDF3) et disposer ainsi d’une capacité de stockage illimitée de vos données de PortaTone de valeur. (Pour obtenir de plus amples détails, veuillez vous reporter à...
La façon d’effectuer ces opérations peut être différente suivant le type d’équipement et de logiciel que vous utilisez. Par exemple, si vous utilisez un archiveur de données MIDI (tel que le modèle Yamaha MDF3) : 1) Effectuez les branchements MIDI appropriés.
Page 100
FONCTIONS MIDI Dès que le message d’incitation “Sure ?” apparaît dans l’afficheur, commandez la transmission des données. Appuyez sur la touche + pour que l’opération de transmission des données commence ou bien appuyez sur la touche - pour annuler l’opération et retourner à...
La façon d’effectuer ces opérations peut être différente suivant le type d’équipement et de logiciel que vous utilisez. Par exemple, si vous utilisez un archiveur de données MIDI (tel que le modèle Yamaha MDF3) : 1) Effectuez les branchements MIDI appropriés.
FONCTIONS MIDI L’afficheur fait apparaître brièvement les indications suivantes dès que les opérations de transmission sont complètement terminées (avant de retour- ner sur son fonctionnement d’origine). STYLE FUNCTION UTILISATION DE LA FONCTION DE TRANSMISSION DE LA CONFI- GURATION INITIALE AVEC UN SÉQUENCEUR La façon la plus courante d’utiliser la fonction de transmission de la configuration initiale consiste à...
Page 103
FONCTIONS MIDI Dès que le message d’incitation “IniSnd ?” apparaît dans l’afficheur comme représenté sur l’illustration ci- dessus, commuter en état de veille. Appuyez sur la touche +. Sure? STYLE FUNCTION Commencez à enregistrer les données dans le séquen- ceur et transmettez les données de configuration initiale. Effectuez l’enregistrement des données dans le séquenceur suivant le procédé...
GUIDE DE DÉPANNAGE Anomalie Origine probable et remède Un son bref se manifeste lors de la mise sous Ceci est tout à fait normal car il indique l’application du courant tension ou la mise à l’arrêt du PortaTone. électrique au PortaTone. Aucun son n’est délivré...
GUIDE DE DÉPANNAGE Anomalie Origine probable et remède Un son “déformé” ou “désarticulé” se • Si l’acheminement des bornes MIDI OUT du PortaTone est manifeste lorsque le PortaTone est utilisé avec effectué à destination d’un séquenceur et qu’un retour sur les un séquenceur.
INDEX Divers Sections (accompagnement) ....54 DSP ............42 Indicateur de mode ....... 22 Sections d’accompagnement ....54 Indicateur Overall ........22 Sensibilité de Touch ......39 Indicateurs de temps ......77 Smart ............ 64 Accompagnement automatique .... 47 Indications affichées ......22 Sortie clavier .........
Page 107
SONG SCORES / SONG-NOTEN (EZ Chord banks 1, 2) (EZ-Akkordbanken 1 und 2) PARTITIONS DES MORCEAUX (Banques EZ Chord 1, 2) PARTITURAS DE CANCIONES (Bancos de acordes EZ Chord 1 y 2) EZ Chord Bank 1 Menuet EZ Chord Bank 2 The Entertainer...
Page 108
VOICE LIST / STIMMENVERZEICHNIS / LISTE DES VOIX / I Maximum Polyphony • The Voice List includes MIDI program change The PSR-225 has 32-note maximum polyphony. This means that it can numbers for each voice. Use these program play a maximum of up to 32 notes at once, regardless of what change numbers when playing the PSR-225 via functions are used.
LISTA DE VOCES Panel Voice List / Verzeichnis der Bedienfeld-Stimmen / Liste des voix de panneau / Lista de voces del panel MIDI MIDI Bank Select Bank Select Voice Voice Program Voice Name Program Voice Name Number Number Change# Change# PIANO Choir Aahs Grand Piano...
Page 110
VOICE LIST / STIMMENVERZEICHNIS / LISTE DES VOIX / LISTA DE VOCES GM Voice List / Verzeichnis der GM-Stimmen / Liste des voix GM / Lista de voces GM MIDI MIDI Bank Select Bank Select Voice Voice Program Voice Name Program Voice Name Number...
Page 111
VOICE LIST / STIMMENVERZEICHNIS / LISTE DES VOIX / LISTA DE VOCES MIDI MIDI Bank Select Bank Select Voice Voice Program Voice Name Program Voice Name Number Number Change# Change# Fiddle SOUND EFFECTS Shanai Guitar Fret Noise PERCUSSIVE Breath Noise Tinkle Bell Seashore Agogo...
Page 112
DRUM KIT LIST / DRUM KIT-VERZEICHNIS / LISTE DES • “<——” indicates that the drum sound is the same as “Standard Kit 1”. • “<——” bedeutet, daß die betreffende Belegung mit der von “Standard • Each percussion voice uses one note. Kit 1”...
Page 113
KITS DE PERCUSSION / LISTA DE JUEGOS DE BATERÍA • “<——” indique que la sonorité de batterie est identique à “Standard • “<——” indica que el sonido de batería es el mismo que “Standard Kit 1”. Kit 1”. • Chaque voix de percussion utilise une note. •...
FEUILLE D’IMPLÉMENTATION MIDI / GRÁFICA DE IMPLEMENTACIÓN MIDI NOTE: NOTIZ: *1 Als Vorgabeeinstellung (Werkseinstellung) arbeitet das PSR-225 gewöhnlich *1 By default (factory settings) the PSR-225 ordinarily functions as a 16- wie ein multi-timbraler 16-Kanal-Tongenerator, wobei empfangene Daten channel multi-timbral tone generator, and incoming data does not affect the keinen Einfluß...
Page 116
MIDI IMPLEMENTATION CHART / MIDI-IMPLEMENTIERUNGSTABELLE / FEUILLE D’IMPLÉMENTATION MIDI / GRÁFICA DE IMPLEMENTACIÓN MIDI NOTE: NOTA: *1 Par défaut (réglages usine), le PSR-225 fonctionne normalement comme un *1 El PSR-225 funciona según sale de fábrica (ajustes iniciales) como un générateur de sons multi-timbres à seize canaux de sorte que les données generador de tonos de timbres múltiples de 16 canales, y los datos de d’entrée n’affectent pas les voix de console et les réglages de console.
Page 117
MIDI IMPLEMENTATION CHART / MIDI-IMPLEMENTIERUNGSTABELLE / FEUILLE D’IMPLÉMENTATION MIDI/ GRÁFICA DE IMPLEMENTACIÓN MIDI I Effect map / Effekt-Map / Carte des effets / Mapa de efectos * If the received value does not contain an effect type in the TYPE LSB, the LSB * Si les valeurs des effets ne contient pas un type d’effet dans TYPE LSB, le LSB will be directed to TYPE 0.
Page 118
• Song Volume prior notice. Since specifications, equipment or options may not be • Metronome Volume the same in every locale, please check with your Yamaha dealer. Effects * Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser • Reverb : 8 types Bedienungsanleitung dienen nur der Information.
Page 119
Compliance with FCC by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries. This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands) Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll.
Page 120
For details of products, please contact your nearest Yamaha or the Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Nie- authorized distributor listed below. derlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.