Page 2
E1 (résidentiel), E2 (commercial et industrie légère), E3 (urbain extérieur) et E4 (environnement EMC contrôlé, ex. studio de télévision). Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japon. Le représentant autorisé pour EMC et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Page 3
Réglage de la date et de l’heure de Table des matières l’horloge interne ........ 40 Préparation de l’objectif ......41 Montage de l’objectif......... 41 Avant-propos ..........6 Réglage de la longueur focale de collerette42 Avant l’utilisation .........6 Réglage du viseur ........43 Marques de distinction de modèle utilisées Retrait du viseur.........
Page 4
Procédure de base pour la prise de vue 59 Recherche à l’aide de la fonction extension91 Enregistrement – Opérations de base..61 Lecture de liste de plans ......92 Sélection du format d’enregistrement..61 Verrouillage des plans (protégés contre Réglage de l’équilibre des noirs/de l’équilibre l’écriture) ..........
Page 5
Affichage des menus.........140 Sauvegarde des données du menu USER (fichier d’utilisateur) sur le « Memory Opérations de base des menus ....140 Stick »..........157 Utilisation du menu USER (Exemple Chargement des données sauvegardées à partir d’opération de menu) ......141 d’un « Memory Stick »....159 Modification du menu USER ....142 Sauvegarde et chargement de fichiers de Réinitialisation des réglages du menu USER...
Page 6
Marques de distinction de modèle utilisées dans ce manuel Indications de fonctions spécifiques pour des modèles particuliers Ce manuel décrit trois modèles : PDW-F330L, PDW- F330K et PDW-F350L. Ces modèles se distinguent entre le PDW-F330L/F330K et le PDW-F350L. Les marques de distinction de modèle suivantes sont utilisées pour définir les fonctions,...
Page 7
Présentation Chapitre Configurations du produit La série de caméscopes Professional Disc PDW-F330/ Les composants et accessoires fournis avec ces modèles F350 comprend les modèles PDW-F330L, PDW-F330K et sont illustrés ci-après. PDW-F350L, avec différentes configurations de produits. PDW-F330K PDW-F350L PDW-F330L DXF-801/801CE Viseur...
Page 8
• Les modes de balayage progressif et de balayage aléatoire. entrelacé sont pris en charge. 1) XDCAM et « Professional Disc » sont des marques commerciales de Sony • Vous pouvez sélectionner parmi cinq modes de prise de Corporation. vue/d’enregistrement HD : 23.98P , 25P, 29.97P...
Page 9
Enregistrement et lecture par unités de 1) « Memory Stick » est une marque commerciale de Sony Corporation. plan Un plan est créé à chaque fois qu’un enregistrement est commencé...
Page 10
• Puisque vous pouvez supprimer les plans non voulus dès • Vous pouvez sélectionner les signaux audio à enregistrer la fin de leur enregistrement, vous pouvez utiliser la sur le disque parmi les entrées audio du microphone capacité du disque efficacement. stéréo, des connecteurs AUDIO IN et du tuner synthétisé...
Page 11
Connecteurs d’entrée/sortie du code temporel Commande à distance infrarouge Vous pouvez utiliser la télécommande infrarouge fournie F330 pour les opérations suivantes. Fourni avec un seul connecteur entrée/sortie (contrôlé par • Le commencement et l’arrêt d’enregistrement, la mise un commutateur). au point automatique, le contrôle zoom (téléobjectif/ grand angle) F350 •...
Page 12
Quand un objectif de mise au point automatique VCL- 719BXS (fourni avec le PDW-F330K) est monté, il Consultez votre revendeur Sony quand vous utilisez un mesure la distance du sujet et met l’objectif au point objectif autre que le VCL-719BXS (fourni avec le PDW- automatiquement.
Page 13
Pour les détails, voir « Assignation de fonctions aux Numéro Filtre ND commutateurs ASSIGN » à la page 152. de la position l Levier de verrouillage de l’objectif CLEAR Après insertion de l’objectif dans la monture, tournez la bague de la monture d’objectif au moyen de ce levier pour ND (atténue la lumière à...
Page 14
STBY (veille) quand vous quittez le mode REC • Pour assurer un fonctionnement correct de la lampe PAUSE en exécutant la lecture pour contrôler une vidéo vidéo, Sony recommande l’utilisation du pack de enregistrée ou en affichant l’écran des miniatures (page batteries BP-GL95 avec le caméscope.
Page 15
e Commutateur POWER nouveau réglage apparaît dans la zone d’affichage de Ce commutateur permet de mettre le caméscope sous et modification de réglage/progression d’ajustement de hors tension. l’écran du viseur pendant environ 3 secondes. Vous pouvez affecter la fonction ATW à un commutateur f Bouton MONITOR (réglage du volume du ASSIGN à...
Page 16
Boutons de contrôle du moniteur LCD 1 Bouton DISPLAY/EXPAND 2 Bouton COUNTER/CHAPTER 3 Bouton RESET 4 Bouton BRIGHT a Bouton DISPLAY/EXPAND En affichant les miniatures avec des repères d’essence A chaque pression du bouton, l’affichage du moniteur attachés au lieu des images d’index, vous pouvez contrôler LCD varie comme indiqué...
Page 17
d Bouton BRIGHT (luminosité) • Si PAL AREA est sélectionné Pour régler la luminosité du rétroéclairage. Chaque 50I : 50 champs par seconde, mode de balayage pression sur ce bouton fait progresser la luminosité du entrelacé rétroéclairage parmi les quatre niveaux suivants : 25P : 25 images par seconde, mode de balayage H : Sélectionnez cette position pour voir le moniteur LCD progressif...
Page 18
CLK : Heure donnée par l’horloge interne Affichage Tension de batterie BATT E [ ■■ ] F 12,0 à 12,9 V 12,0 à 13,0 V Vous pouvez afficher TCG et UBG lorsque le disque est BATT E [ ■ ] F 10,8 à 12,0 V 11,0 à...
Page 19
Près de l’arrière 1 Indicateur WARNING 2 Indicateur ACCESS 3 Haut parleur intégré 4 Couvercle de protection du panneau latéral de contrôle 5 Prise EARPHONE 6 Bouton et indicateur EJECT 7 Bouton et indicateur F REV 8 Bouton et indicateur PLAY/PAUSE F REC PLAY/PAUSE F FWD...
Page 20
Cette unité est équipée d’une fonction de recherche F FWD clignote. Si vous appuyez sur ce bouton en même couleur à une vitesse quatre fois plus rapide environ que la temps que sur le bouton F FWD, le saut est jusqu’à la lecture normale, pour la vérification facile de matériel dernière image du dernier plan enregistré...
Page 21
c Emplacement de la batterie au lithium Pour les détails du menu CLIP, voir « Gestion des listes de Insérez la batterie au lithium CR2032 fournie. plans » (page 107). Pour savoir comment insérer la batterie au lithium, voir Pour les détails de la sélection de scène, voir page 96. «...
Page 22
k Commutateur VIDEO OUT (sortie vidéo) Pour plus de détails, « Pour régler le code temporel » à la CHARACTER page 69 et « Pour définir les bits d’utilisateur » à la Pour choisir si vous voulez ou non (ON/OFF) une page 70.
Page 23
d Couvercle du compartiment à disque 1 Connecteurs sortie vidéo et code temporel Ceci s’ouvre quand vous appuyez sur le bouton EJECT du panneau supérieur. Appuyez sur le côté du couvercle pour PDW-F330 le fermer. 1 Connecteur GENLOCK IN e Griffe de fixation d’accessoires GENLOCK Pour fixer un accessoire en option, comme une lampe vidéo (voir page 47).
Page 24
Pour votre sécurité et afin d’assurer le fonctionnement Pour appliquer un verrou externe au code temporel de cette correct du caméscope, Sony recommande l’utilisation des unité, saisissez le code temporel de référence. packs de batteries suivants : BP-GL95, BP-GL65, BP- L60S et BP-L80S.
Page 25
d Connecteur WRR (7 broches) Pour savoir comment insérer un « Memory Stick », voir Raccordez un Adaptateur Caméra CA-WR855 au Tuner « Pour insérer un « Memory Stick » » à la page 156. Synthétisé UHF WRR-855. Pour les détails sur les différents types de « Memory Pour les détails, voir «...
Page 26
• Lorsque vous raccordez le caméscope et d’autres Remarques équipements, comme un lecteur de disque dur, avec une • Vous ne pouvez pas régler la phase de sous-porteuse. interface i.LINK à un ordinateur avec des connecteurs i. • Les signaux vidéo ne sont pas fournis si les destinations LINK, coupez l’alimentation de l’ordinateur, des autres de connexion de ces connecteurs ne sont pas équipements et du caméscope avant de les raccorder à...
Page 27
Objectif avec mise au point automatique VCL-719BXS (fourni avec le PDW- F330K) 1 Bouton PUSH AF 2 Commutateur FOCUS 3 Commutateur MACRO 4 Indicateur de mise au point automatique 5 Bague de diaphragme 6 Bague de zoom 7 Bague de mise au point qs Contrôle IG qd Bouton IRIS qf Commutateur IRIS...
Page 28
la mise au point, pour minimiser le besoin de mouvement Remarques sur la mise au point automatique nécessaire. • Lorsqu’un objectif avec mise au point automatique est monté, une image apparaît au centre de l’écran du viseur, h Bouton de réglage de la longueur focale de indiquant la zone de mise au point automatique, en mode collerette de mise au point automatique.
Page 29
Pour les détails, voir « Enregistrement des repères de plan » à la page 74. q Bouton REC (enregistrement) Utilisez ce bouton pour démarrer et arrêter l’enregistrement. Appuyez dessus une fois pour démarrer l’enregistrement, puis une autre fois pour l’arrêter. Guide des pièces et des commandes...
Page 30
Viseur DXF-801/801CE (fourni avec le PDW-F330) 7 Indicateur TALLY 8 Indicateurs REC/TALLY 1 Bouton de mise au point de l’oculaire TALLY BATT 9 Indicateur BATT 3 Butée 0 Indicateur GAIN UP Vis de fixation du microphone SHUTTER GAIN UP Support de microphone qa Indicateur SHUTTER Microphone stéréo (fourni avec le...
Page 31
a Bouton de mise au point de l’oculaire (DXF-801/ i Indicateur BATT (batterie) (rouge) 801CE) S’allume lorsque la capacité restante de la batterie est Bague de mise au point de l’oculaire (DXF-20W) faible. Règle la mise au point du viseur pour convenir à votre j Indicateur GAIN UP (orange) vision (voir page 43).
Page 32
m: Pendant la lecture rapide arrière ou le passage à des Affichage d’état sur l’écran du viseur plans précédents L’écran du viseur n’affiche pas seulement l’image vidéo b Format d’enregistrement mais également les caractères et les messages indiquant les Indique le format d’enregistrement en cours. réglages du caméscope et l’état de fonctionnement, un repère central, un repère de zone de sécurité, etc.
Page 33
• Lorsque la capacité restante de la batterie est inférieure à Indicateur de niveau 40%, cet indicateur de batterie est affiché en du canal audio 1 permanence. Indicateur de niveau • Lorsque la capacité restante de la batterie est inférieure à du canal audio 2 10%, l’indicateur clignote.
Page 34
Télécommande à distance infrarouge RM-F300 Pour utiliser la télécommande infrarouge, il est nécessaire télécommande. (Cette fonction est réglée par défaut sur le de donner la fonction d’activation/de désactivation de la commutateur ASSIGN 2.) télécommande à un commutateur ASSIGN, puis d’appuyer sur le commutateur ASSIGN pour activer la Pour savoir comment affecter une fonction particulière à...
Page 35
Utilisation de la télécommande infrarouge Longévité de la batterie Lorsque la batterie au lithium est déchargée, même l’appui Avant l’utilisation sur une touche peut ne pas fonctionner. La longévité Retirez la feuille isolante. moyenne de la batterie au lithium est d’environ une année, mais cela dépend de comportement de l’utilisateur.
Page 36
Ne la rechargez pas, ne la démontez pas et ne la jetez pas lorsque le caméscope est soumis à des vibrations. En cas au feu. de difficulté pour vous procurer des batteries au lithium CR2032, contactez votre revendeur Sony. ATTENTION Danger d’explosion si la batterie n’est pas replacée correctement.
Page 37
Préparation de l’alimentation BP-GL95/GL65/L60S/ L80S Les alimentations suivantes sont recommandées pour le Alignez ces lignes. caméscope. • Pack batterie au lithium-ion BP-GL95/GL65/L60S/80S • Alimentation CA utilisant l’adaptateur CA AC-DN2B/ DN10 Arrière du caméscope Utilisation d’un pack batterie Déplacez le pack batterie vers le bas jusqu’à ce que la flèche «...
Page 38
Utilisation d’un adaptateur CA Réglage de la région Lorsque vous utilisez l’adaptateur CA AC-DN10 d’utilisation et de la Fixez un adaptateur AC-DN10 sur le caméscope en suivant la même méthode que pour un pack batterie, puis fréquence d’images raccordez-le à l’alimentation CA. L’adaptateur AC-DN10 peut fournir une alimentation allant jusqu’à...
Page 39
Vous pouvez passer à une autre page FORMAT SETTING quand le symbole « ? » apparaît. COUNTRY :?NOT SELECTED ?000 CONTENTS PLEASE SET COUNTRY 001.FORMAT AND TURN OFF ONCE. 002.SPECIAL EFFECTS 003.ASSIGNABLE 004.DISC 005.CLIP TITLE 006.FILE NAMING 007.GAIN SW 008.EZ MODE/TLCS 009.OFFSET WHITE 010.VIDEO OUT Tournez le bouton MENU pour afficher la région...
Page 40
Si NTSC (J) AREA/NTSC AREA a été sélectionné Réglage de la date et de Elément Description Réglage l’heure de l’horloge SYSTEM Réglez la fréquence d’images. interne 23.9P a) Plus précisément 59.94I. Vous pouvez régler la date et l’heure de l’horloge interne. b) Plus précisément 29.97P.
Page 41
L’horloge interne est réglée sur la date et l’heure Préparation de l’objectif définies lors des étapes 3 à 5. La page TIME/DATE du menu OPERATION apparaît à nouveau. L’heure réglée dans l’écran TIME ADJUST est affichée. Montage de l’objectif Pour annuler le réglage Avant d’exécuter l’étape 6, sélectionnez ESC et appuyez Mettez d’abord l’unité...
Page 42
Bouton de réglage de la Remarque longueur focale de collerette Le fait de raccorder le câble d’objectif au connecteur LENS alors que le caméscope est sous tension peut provoquer un dysfonctionnement du caméscope ou de l’objectif. Avant de raccorder le câble de l’objectif, assurez vous d’avoir vérifié...
Page 43
Lorsque vous utilisez un objectif sans mise au Réglage du viseur point automatique Lisez aussi le mode d’emploi de l’objectif utilisé. Réglez le diaphragme sur manuel. Selon la vue de l’opérateur - presbytie ou myopie - la position optimale de l’image du viseur varie. Le réglage de Ouvrez le diaphragme, placez le modèle fourni de la luminosité, du contraste, etc.
Page 44
La plage de réglage visuel va de –3D à 0D (DXF-801) ou Pour plus de détails, consultez votre revendeur Sony. –3,5D à +0,4D (DXF-20W). Vous pouvez modifier la plage de réglage en installant une pièce de remplacement.
Page 45
1. Pour les détails, contactez votre distributeur Sony. Retirez le couvercle de la poignée et placez la griffe et la vis de butée (du kit de fixation d’accessoires).
Page 46
Réglage de la position du Montage sur un trépied protège-épaule Commencez par installer l’adaptateur de trépied VCT-U14 sur le trépied puis montez le caméscope sur l’adaptateur de trépied. Vous pouvez déplacer le protège-épaule de 35 mm maximum (1 pouces) en avant ou en arrière. Ce réglage permet un meilleur équilibre lors de la prise de vue avec le caméscope à...
Page 47
LIGHT. La griffe de fixation d’accessoires de cette unité est du type trou percé d’ de pouce. Si vous souhaitez la remplacer par une griffe à glissière, contactez votre revendeur Sony. Utilisation d’une lampe vidéo...
Page 48
Pour utiliser le microphone détaché du Préparation du système caméscope Vous pouvez utiliser le microphone fourni détaché du d’entrée audio caméscope. Utilisation du microphone fourni Desserrez la vis et ouvrez l’attache de support de microphone. Attache de support de microphone Branchez-le au connecteur MIC IN.
Page 49
Ouvrez le support CAC-12 et retirez l’adaptateur de microphone. Lorsque vous installez un ECM-673/674/678, utilisez l’adaptateur pour microphone fourni avec le ECM- Microphone monaural 673/674/678. Ouvrez le CAC-12. Commutateurs AUDIO IN (CH-1/CH-2) vers le connecteur AUDIO IN CH-1/CH-2 Basculez le niveau d’entrée pour correspondre à la sensibilité...
Page 50
(ou W). Pour les détails concernant le raccord de tuner WRR (référence : A-8278-057-B), contactez votre revendeur Pour installer un WRR-861/862 (Lors de Sony. l’utilisation d’un pack batterie BP-GL95/ GL65/L60S/L80S) Branchez le cordon d’alimentation du tuner au connecteur DC OUT du caméscope et le câble de Installez un raccord de tuner WRR (non fourni, sortie audio au connecteur AUDIO IN CH-1 ou CH-2.
Page 51
• Réglez le commutateur de sélection d’entrée Raccordement de la AUDIO IN sur MIC pour le canal auquel le câble de sortie audio est raccordé. télécommande • Réglez le commutateur AUDIO IN (CH-1/CH-2/ CH-3/CH-4) pour le canal auquel le câble de sortie audio est raccordé...
Page 52
Lorsque le moniteur est raccordé à la réglage de retouche d’image adoptés lors de la dernière télécommande utilisation de la télécommande sont rétablis. Lorsque la télécommande est branchée, les réglages des Le connecteur MONITOR (de type BNC) du RM-B150/ contrôles de rotation en valeur absolue et des B750 produit le même signal que celui fourni par le commutateurs en valeur absolue...
Page 53
La production de certains dispositifs périphériques et F350 produits apparentés présentés dans cette section a été PDW-F350 arrêtée. Pour plus d'informations sur la sélection des dispositifs, veuillez contacter votre revendeur Sony ou un conseiller de Sony. vers le connecteur HDSDI OUT Raccordement d’un moniteur vidéo...
Page 54
Effectuez les réglages suivants pour préparer le Utilisation d’une connexion i.LINK magnétoscope externe. Le connecteur (i.LINK) DV OUT S400 vous permet de • Réglez REC MODE sur le même mode raccorder un équipement externe au caméscope. d’enregistrement que celui du caméscope. Une vidéo enregistrée au format MPEG HD est convertie •...
Page 55
Pour les détails sur le magnétoscope externe, consultez le Connexion en utilisant le connecteur manuel d’utilisation l’accompagnant. HDSDI Pour contrôler le caméscope à partir d’un système de montage non linéaire F350 Utilisez le câble i.LINK (câble DV) pour transférer des signaux vidéo et audio à...
Page 56
Enregistrement et lecture Chapitre Stockage Manipulation des disques • Ne stockez pas les disques dans un endroit où ils pourraient être exposés à la lumière directe du soleil ou dans un endroit où la température ou l’humidité est trop élevée. Disques utilisés pour •...
Page 57
Vous pouvez aussi protéger contre l’écriture des plans Le disque est chargé. individuels. Pour en savoir plus, voir « Verrouillage des plans (protégés contre l’écriture) » (page 92). Remarque Pour insérer le disque correctement, assurez-vous que le caméscope est en position debout (poignée vers le Insertion et ejection d’un disque haut, base vers le bas).
Page 58
Le message « EXECUTE OK? YES b NO » Récupération rapide (exécuter oui/non ?) s’affiche. Lorsque l’appareil est remis sous tension après une interruption d’enregistrement due à une coupure Pour procéder au formatage, sélectionnez YES et d’alimentation pendant laquelle le disque est resté chargé appuyez sur le bouton MENU.
Page 59
Remarque Procédure de base pour A défaut de sauvegarde, les sections enregistrées la prise de vue normalement peuvent être relues, mais aucun nouvel enregistrement n’est possible sur le disque. 12,13 Mettez le commutateur POWER sur ON. Réglez le sélecteur FILTER et le bouton 5600K en fonction des conditions d’éclairage.
Page 60
ASSIGN 1 (voir page 153) permet d’activer et de commutateur, la fonction se désactive désactiver le mode EZ. automatiquement après 10 secondes. Vérifiez les réglages dans le menu. Remarque Vérifiez les réglages de l’objectif et le réglage de La fonction de mise au point EZ se désactive longueur focale de collerette (voir page 41).
Page 61
s’affiche, même s’il reste de l’espace disponible sur Enregistrement le disque. – Opérations de base Sélection du format d’enregistrement Avant d’enregistrer, sélectionnez le format d’enregistrement. Remarque Il y a des restrictions sur les formats d’enregistrement qui peuvent être combinés sur un seul disque. (Comment sélectionner un élément de l’écran de menu : Tournez le bouton MENU pour déplacer le repère b sur l’élément souhaité.)
Page 62
Sélectionnez l’élément souhaité et appuyez sur le Remarque bouton MENU. Les valeurs de réglage de l’équilibre des noirs et de l’équilibre des blancs automatiquement définis par le Tournez le bouton MENU pour sélectionner le réglage caméscope et les différents réglages sont conservés dans la souhaité...
Page 63
« -BLACK SET- » apparaisse après FILTER utiliser selon les conditions d’éclairage. « -BLACK BALANCE- ». Si le message d’erreur Réglage du Conditions d’éclairage continue à s’afficher, contactez votre revendeur Sony. sélecteur FILTER Pour régler l’équilibre des blancs 1 (CLEAR) Prise de vue en intérieur...
Page 64
Si le réglage échoue plusieurs fois, contactez votre Pendant le réglage, le message « AWB: revendeur Sony. EXECUTING » apparaît sur l’écran du viseur. AWB : NG La zone blanche n’a pas pu être POOR WHITE contrôlée.
Page 65
Fréquence Vitesse Application perdu. Réglez de nouveau l’équilibre des blancs. d’obturation d’images d’obturation Contactez votre revendeur Sony si ce message réapparaît Standard 1/100, 1/125, Prise de vue après un nouveau réglage de l’équilibre des blancs. 1/250, 1/500, de sujets en 1/1000, déplacemen...
Page 66
Remarques • Quel que soit le mode de fonctionnement de l’obturateur électronique, la sensibilité du CCD diminue avec l’augmentation de la vitesse d’obturation. • Quand le diaphragme automatique est utilisé, il s’ouvre de plus en plus en fonction de la vitesse d’obturation, réduisant la profondeur du champ.
Page 67
Tournez le bouton MENU jusqu’à ce que le nombre d’images souhaité apparaisse. Vous pouvez sélectionner de 2 à 8 images, 16, 32 et 64 (1 image correspond pratiquement à de seconde). ECS:60.00Hz Réglage du diaphragme Tournez le bouton MENU jusqu’à ce que la fréquence souhaitée s’affiche.
Page 68
• 1,0 : fermeture accrue d’environ 1 Pour les détails sur le fonctionnement des menus, voir – « Opérations de base des menus » à la page 140. La valeur de référence modifiée est gardée en mémoire jusqu’à la mise hors tension du caméscope. Même si la Sélectionnez IRIS OVERRIDE, et appuyez sur le valeur de référence est modifiée, elle reprend la valeur commutateur MENU.
Page 69
Nous vous recommandons de vérifier la sensibilité du face avant de l’appareil. Lorsque le commutateur diaphragme après avoir remplacé l’objectif. AUDIO IN est en position REAR ou WIRELESS, le niveau est la valeur du bouton AUDIO LEVEL qui se Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi trouve sur la face arrière de l’appareil.
Page 70
Appuyez sur le bouton DISPLAY/EXPAND du Dans ce cas, en réglant le commutateur PRESET/REGEN/ moniteur LCD pour que l’affichage d’état apparaisse. CLOCK sur REGEN, le code temporel peut être rendu continu. Appuyez sur le bouton COUNTER/CHAPTER du moniteur LCD pour afficher TCG sur la section Pour sauvegarder l’heure actuelle dans le d’affichage du compteur temporel.
Page 71
Utilisez le bouton SEL/SET (bouton fléché à quatre directions) pour régler la valeur du code temporel y compris le dernier chiffre (le plus à droite) du code temporel. Les chiffres hexadécimaux A à F sont affichés sous la forme de lettres capitales A à F. Pour réinitialiser les données de bits d’utilisateur à...
Page 72
Pour synchroniser le code temporel Fréquence Fréquence d’images et Code d’images de signal vidéo de temporel cette unité référence acceptables acceptable (HD ou SD) 23.98P 24 images 59.94i a) Plus précisément 59.94i b) Plus précisément 29.97P c) Genlock n’est pas possible avec un signal vidéo de 23.98PsF. Cette opération synchronise le générateur de code SUB CLIP temporel interne avec le code temporel externe.
Page 73
Pour passer de l’alimentation par pack de batterie Ceci désigne la zone de correction indiquée par un à une alimentation externe pendant la motif de zébrures. synchronisation du code temporel Pour maintenir une alimentation continue, connectez Modifiez la valeur de SKIN DTL WIDTH (0 à 359) à l’alimentation externe au connecteur DC IN avant de la page SKIN DETAIL de manière à...
Page 74
M04 ESSENCE MARK Plan 1 Plan 2 Plan 3 SHOT MARK 1 SHOT MARK 2 INDEX PIC. POS. : 0SEC Les plans peuvent être supprimés en fonction de la séquence 3 t 2 t 1. Pour supprimer tous les plans du disque Sélectionnez SHOT MARK 1 ou SHOT MARK 2 et appuyez sur le bouton MENU Remarque...
Page 75
Procédez comme suit. Enregistrement (Sélection d’un élément à l’écran de menu: Tournez le commutateur MENU pour amener la marque b sur – Opérations avancées l’élément souhaité.) Affichez la page ESSENCE MARK du menu MAINTENANCE, et appuyez sur le commutateur Enregistrement vidéo image par MENU.
Page 76
Pour les détails sur le fonctionnement des menus, voir Remarques « Opérations de base des menus » à la page 140. • Mettez le commutateur LIGHT du caméscope sur AUTO pour allumer la lampe avant ?U04 SPECIAL EFFECTS l’enregistrement. SLOW&QUICK FRAME RATE Le commutateur de lampe doit aussi être sur ON.
Page 77
Pour arrêter l’enregistrement avec • L’activation du mode EZ désactive la prise de vue en ralenti et accéléré. intervalles • Pendant la prise de vue en prise de vue au ralenti et en Vous pouvez quitter le mode Interval Rec (Enregistrement accéléré, le code temporel est enregistré...
Page 78
sélectionner la fréquence d’images entre 31P et 59P STBY, et dans des situations particulières expliquées dans entre 26P et 49P les remarques ci-dessous. Dans ce cas, l’image du viseur ou la vidéo émise par le connecteur VIDEO OUT ou par le connecteur HDSDI Remarques OUT peut comprendre un mouvement d’apparence peu •...
Page 79
Quand « ON » apparaît, la caméra est en mode cache Remarques image, où l’image, le son et le code temporel sont • Vous pouvez changer les réglages de menu du mode constamment mémorisés. L’indicateur TALLY (vert) cache image pendant l’enregistrement; tout changement est allumé...
Page 80
En cas de coupure de courant pendant Définition du préfixe du titre l’enregistrement Vous pouvez assigner des préfixes de titre en choisissant • Si l’alimentation est coupée pendant l’enregistrement, la parmi une liste de préfixes stockée dans la mémoire caméra se mettra hors tension après la continuation de interne, ou en insérant directement le préfixe.
Page 81
Une chaîne de préfixes apparaît. 005 CLIP TITLE 0123456789 INS DEL RET ESC END 005 CLIP TITLE CLEAR NUMERIC : EXEC LOAD PREFIX DATA: EXEC TITLE ENABL PREFIX : TITLE SELECT PREFIX EXEC NUMERIC : 00001 CLEAR NUMERIC EXEC LOAD PREFIX DATA: EXEC PREFIX : TITLE...
Page 82
Les paramètres de réglage actuels apparaissent sur la Attribution de noms de plan et de gauche de l’écran. liste de plans définis par l’utilisateur ?006 FILE NAMING NAMING FORM : C**** Les noms suivants au format standard sont automatiquement attribués aux plans et aux listes de plans qui sont créés ou enregistrés par des dispositifs XDCAM.
Page 83
L’extension « .MXF » ne peut pas être modifiée. - Les caractères en minuscule sont convertis en majuscule. - Les caractères Kanji et autres caractères multioctets, ainsi que certains symboles alphabétiques, sont convertis en s. Séquences où des symboles s sont Fuji.MXF convertis en un seul symbole s.
Page 84
Skiing_1<CRLF> Remarque Skiing_2<CRLF> Quand aucune liste de préfixes de titre n’a été transférée à la mémoire interne de cette unité, seule la Pour transférer une liste de préfixes de valeur initiale « TITLE » apparaît. titre à la mémoire interne de l’unité Sélectionnez le préfixe de titre désiré...
Page 85
de disque (la sortie au connecteur HDSDI est Lecture fixée à la sortie de la caméra). Remarque Position de démarrage de la lecture d’un Si vous sélectionnez VBS, vous aurez besoin d’un disque moniteur extérieur avec connecteur d’entrée HDSDI pour contrôler la vidéo de la caméra pendant la lecture. Bien que cet appareil emploie des disques optiques, il est conçu pour offrir des fonctionnalités optimales de lecture Voir «...
Page 86
• Utilisation d’un moniteur couleur externe : Vous pouvez Soit le disque affiche la même condition de lecture sur visualiser l’enregistrement en couleur sur un écran vidéo les autres appareils XDCAM: si tel est le cas, la couleur sans recourir à un adaptateur externe. surface du disque peut être sale ou griffée ou les performances des couches d’enregistrement sur le Vous pouvez également visualiser l’image durant une...
Page 87
l’objectif, vous pouvez vous en servir comme s’il Recherche de miniatures s’agissait du bouton RET de l’objectif. Vérification de l’enregistrement sur Recherche à l’aide de miniatures un moniteur vidéo couleur Pour afficher les miniatures de tous les clips sur le disque Branchez un moniteur vidéo couleur au connecteur et accéder au clip souhaité, procédez comme suit.
Page 88
l’enregistrement, vous pouvez changer cela à une autre Nom de la liste de plans Le sixième plan est sélectionné image parmi les 10 premières du plan (page 74). Vous actuellement sélectionné parmi un total de 34 plans. pouvez aussi changer cela à une image quelconque au La miniature du plan actuellement moment de la lecture (page 89).
Page 89
parmi les suivantes, puis appuyez sur le bouton ou le Sélectionnez la miniature souhaitée, puis appuyez sur commutateur. bouton SEL/SET ou le commutateur MENU. • DATE: Date de l’enregistrement L’image du plan actuellement spécifiée comme • TIME CODE: Code temporel de début miniature est affichée.
Page 90
Indique qu’il s’agit d’une liste La sixième image est sélectionnée d’images contenant le repère sur un total de 36 images SHOT (SHOT MARK1) MARK1. Informations de l’image (date et heure MONITOR THUMBNAIL SUB CLIP AUDIO LEVEL d’enregistrement, code temporel ou durée CH-1 CH-3 CH-1/2...
Page 91
Recherche à l’aide de la fonction extension Vous pouvez, en utilisant la fonction extension, diviser la durée d’un plan sélectionné sur l’écran de miniatures en 12 segments et afficher un nouvel écran de miniatures affichant la première image de chaque segment. Cette fonction permet une recherche rapide des scènes dans un plan particulier.
Page 92
La 6ème image est Lecture de liste de plans sélectionnée parmi un Nom de la liste de total de 34 sous-plans. plans chargée Vous pouvez lire les plans dans l’ordre dans une liste de Informations de sous-plan (date plans créée avec la fonction sélection de la scène (voir et heure de création, code temporel initial, durée de lecture) Chapitre 4).
Page 93
Le verrouillage empêche les opérations suivantes sur les plans. Pour annuler l’opération de verrouillage et revenir • Suppression à l’écran THUMBNAIL • Renommage par FAM ou FTP Utilisez le bouton SEL/SET ou le commutateur • Modification de la vignette (image d’index) MENU pour sélectionner «...
Page 94
Un fois « OK » sélectionné, appuyez sur le bouton Utilisez le bouton SEL/SET ou le commutateur SEL/SET ou le commutateur MENU. MENU pour sélectionner « DELETE CLIP », puis appuyez sur le bouton ou commutateur. Tous les plans sont verrouillés. Un écran de confirmation de suppression s’affiche et Pour déverrouiller tous les plans ensuite, les vignettes des quatre images (la première...
Page 95
Utilisez le bouton SEL/SET ou le commutateur MENU pour sélectionner « LOCK OR DELETE ALL CLIPS », puis appuyez sur le bouton ou le commutateur. Un sous-menu s’affiche. Utilisez le bouton SEL/SET ou le commutateur MENU pour sélectionner « DELETE ALL CLIPS », puis appuyez sur le bouton ou le commutateur.
Page 96
Sélection de scène Chapitre Présentation Qu’est-ce que la sélection de scène ? La sélection de scène est une fonction qui vous permet de sélectionner des données (plans) à partir des données enregistrées sur un disque et d’effectuer un montage. Pour ce faire, seul cet appareil peut être utilisé.
Page 97
Processus de montage par sélection de scène Disque Enregistrement des données ou insertion d’un disque contenant des données enregistrées avec cet appareil PDW-F330/F330P/F350/F350P Pour modifier une liste de plans sur le disque Chargement des listes de plans (voir page 107) Création et modification d’une liste de plans Sous-Plan Sous-Plan...
Page 98
Plan Sous-plans (plans dans des listes de plans) Les données enregistrées avec cet appareil sont gérés sous la forme d’unités appelées « plans ». Un plan contient les Les plans spécifiés (ou parties de plans) dans une liste de données qui se situent entre un point de début plans sont appelés des «...
Page 99
Les plans sont lus en fonction des données de listes de Création de listes de plans. plans Intégration de sous-plans dans la liste de plans actuelle Sélectionnez sur l’écran de miniatures le plan souhaité à ajouter à la liste de plans actuelle en tant que sous-plan. Remarque Le menu CLIP peut gérer jusqu’à...
Page 100
+TITLE: Titre de la liste de plans, s’il y a lieu +NAME: Nom standard ou défini par l’utilisateur de la liste de plans Vous pouvez aussi utiliser le Proxy Browsing Software PDZ-1 fourni pour définir des titres de listes de plans. Utilisez le bouton SEL/SET ou le commutateur MENU pour sélectionner un numéro de liste de plans (E0001 et ainsi de suite) et appuyez sur le bouton.
Page 101
Durée totale des sous-plans dans la liste de plans actuelle Pour revenir au menu CLIP Appuyez sur le bouton RESET sur le côté droit du moniteur LCD. Curseur en barre I (indique la position d’insertion du Utilisez le bouton SEL/SET (bouton fléché à quatre sous-plan suivant) directions) ou le commutateur MENU pour Miniatures des sous-plans déjà...
Page 102
Pour modifier le rapport d’extension A chaque appui sur le bouton DISPLAY/EXPAND, le rapport change séquentiellement pour ×8 t ×64 t ×512. Pour revenir au réglage précédent, appuyez sur le bouton DISPLAY/EXPAND en maintenant le bouton SHIFT enfoncé pour revenir en arrière. Remarque Le nombre maximum de divisions peut être de 512 ou plus à...
Page 103
Cette action affiche les vignettes des chapitres du plan Édition des listes de plan spécifié dans la partie supérieure de la fenêtre de sélection de scène. Réorganisation des sous-plans Bouton THUMBNAIL Bouton SHIFT Bouton SEL/SET MONITOR THUMBNAIL SUB CLIP AUDIO LEVEL CH-1 CH-3 CH-1/2...
Page 104
Cela renvoie vers l’écran de sélection d’une miniature Indique que le 2ème sous-plan sera pour découpage. déplacé à la position du 7ème sous-plan. Utilisez le bouton SEL/SET (bouton fléché à quatre directions) ou le commutateur MENU pour sélectionner le sous-plan souhaité, puis appuyez sur le bouton.
Page 105
L’arrière-plan de « OK » devient jaune. Enregistrez le contenu de la liste de plans actuelle sur le disque. Appuyez sur le bouton SEL/SET ou le commutateur MENU. Sauvegarde de la liste de plans Le découpage est exécuté. actuelle sur le disque Pour continuer le découpage des sous-plans Le bouton SHIFT enfoncé, appuyez sur le bouton Procédez comme suit.
Page 106
L’affichage apparaît comme dans l’illustration Vous pouvez aussi sélectionner l’affichage de numéros de suivante. séquence. Procédez comme suit. Affichez le menu CLIP. Voir « Pour afficher le menu CLIP » à la page 107. Sélectionnez « CLIP INFORMATION ». Un sous-menu apparaît Le code temporel affiché...
Page 107
Elément Fonction Gestion des listes de Supprime les sous-plans non DELETE nécessaires (voir page 105) plans Supprime un repère DELETE SHOT MARK a) Affiché uniquement sur l’écran de liste de vignettes en opération b) Affiché uniquement sur l’écran de liste de plans en opération A l’aide du menu CLIP, vous pouvez enregistrer sur disque c) Affiché...
Page 108
Ceci affiche des miniatures de sous-plans dans la liste Un écran comme ci-dessous s’affiche. de plans. Suppression d’une liste de plans du disque Procédez comme suit. Affichez le menu CLIP. Voir « Pour afficher le menu CLIP » à la page 107. Utilisez le bouton SEL/SET ou le bouton MENU pour Sélectionnez «...
Page 109
Remarque Utilisation du logiciel Certains caractères des noms de plans, noms de listes de PDZ-1 Proxy Browsing plans et titres peuvent être convertis au caractère « s » pour l’affichage sur l’écran de miniatures et au menu CLIP. Pour le détails, voir la page 82. Si un ordinateur, sur lequel le logiciel PDZ-1 Proxy Browsing est installé, est raccordé...
Page 110
Affichage des menus et paramètres détaillés Chapitre Organisation et fonctionnement des menus Le modèle suivant décrit l’organisation des menus de ce caméscope. Notez que l’organisation du menu USER montrée dans le modèle est telle qu’enregistrée en usine. Pour les détails sur USER MENU CUSTOMIZE, voir «...
Page 111
Sélection de Premier niveau Deuxième niveau Troisième niveau menu TOP MENU PAINT A.IRIS USER DETAIL LEVEL MASTER BLACK GAMMA SELECT MASTER GAMMA BLACK GAMMA PRESET MATRIX SEL SCENE FILE STANDARD SCENE RECALL SCENE STORE F.ID FORMAT SYSTEM REC FORMAT BIT RATE (HD) AUDIO CH (HD) ASPECT RATIO (DV) COUNTRY...
Page 112
Sélection de Premier niveau Deuxième niveau Troisième niveau menu MARKER MARKER CENTER SAFETY ZONE SAFETY AREA ASPECT ASPECT SELECT SKIN DETAIL SKIN DETAIL SKIN DETAIL LVL SKIN DETECT SKIN AREA IND. SKIN DTL SAT SKIN DTL HUE SKIN DTL WIDTH RESET ALL PRESET USER MENU CUSTOMIZE...
Page 113
Sélection de Premier niveau Deuxième niveau Troisième niveau menu OUTPUT COMPONENT OUT [F330] HD SD (PLAY BACK) VIDEO OUT SEL [F350] i.LINK MODE LIVE&PLAY VIDEO OUT VIDEO OUT VFDISP VIDEO OUT MENU VIDEO OUT TC VIDEO OUT ZEBRA VIDEO OUT MARKER VF SETTING ZEBRA ZEBRA SELECT...
Page 114
Sélection de Premier niveau Deuxième niveau Troisième niveau menu TIME/DATE ADJUST HOUR YEAR MONTH UMID SET COUNTRY CODE ORGANIZATION USER CODE TIME ZONE: 00 RESET ALL PRESET PAINT PAINT A.IRIS DETAIL LEVEL MASTER BLACK GAMMA SELECT MASTER GAMMA BLACK GAMMA PRESET MTX SEL SW STATUS GAMMA...
Page 115
COLOR BAR SEL REC TALLY SLOW MOTION [F350] SHT DISP MODE IRIS OVERRIDE BATTERY 1 Info BEFORE END Info END Sony BEFORE END Sony END Other BEFORE END Other END DC IN BEFORE END DC IN END DETECTED BATTERY (suite)
Page 116
Sélection de Premier niveau Deuxième niveau Troisième niveau menu BATTERY 2 TYPE DETECTION SEGMENT No.7 SEGMENT No.6 SEGMENT No.5 SEGMENT No.4 SEGMENT No.3 SEGMENT No.2 SEGMENT No.1 GENLOCK GL H PHASE H ADVANCE LENS ZOOM SELECT ZOOM SPEED AF DETECT AREA FILE USER FILE USER FILE LOAD...
Page 117
Sélection de Premier niveau Deuxième niveau Troisième niveau menu DIAGNOSIS HOURS METER OPERATION OPERATION (rst) SPINDLE (rst) LASER (rst) LOADING (rst) SEEK (rst) DISC STATUS USER ID TITLE REMAIN REWRITE SALVAGE FILE SYSTEM CLIP STATUS CLIP NO. NAME TITLE RECORD DEVICE SERIAL DATE TIME...
Page 118
User file (fichier utilisateur) commencez par régler les paramètres de prise d’une scène Les paramètres et les données de réglage du menu USER particulière lors de la répétition et sauvegardez-les dans un personnalisé sont sauvegardés dans le fichier utilisateur. fichier de scène. Chargez ensuite ce fichier avant la prise Lorsque vous sauvegardez le fichier utilisateur dans un réelle de manière à...
Page 119
Menu OPERATION Menu OPERATION N° Page Elément Réglages Défaut Page Description Fichier menu USER Voir « Sélection du format FORMAT SYSTEM 60I / 30P / 60I (50I) 03 – d’enregistrement » à la page 61. 23.9P (PAL : 50I / 25P) REC FORMAT MPEG HD /...
Page 120
Menu OPERATION N° Page Elément Réglages Défaut Page Description Fichier menu USER Voir « Assignation de fonctions aux ASSIGNABLE ASSIGN SW <1> OFF / EZMOD 05 commutateurs ASSIGN » à la MARKER / ASSIGN SW <2> IRRCN ATW / LENS page 152.
Page 121
Menu OPERATION N° Page Elément Réglages Défaut Page Description Fichier menu USER EZ MODE/ TLCS MODE AGC&AE / AGC& – Pour sélectionner la fonction TLCS TLCS AGC / AE en mode EZ. AGC&AE : contrôle de gain et d’obturateur automatique AGC : contrôle de gain automatique uniquement AE : contrôle d’obturateur...
Page 122
Menu OPERATION N° Page Elément Réglages Défaut Page Description Fichier menu USER OUTPUT COMPONENT OUT AUTO / AUTO F330 HD YPbPr / Définit la sortie du connecteur SD YPbPr BNC sur le panneau latéral de cette unité. AUTO : Bascule entre HD YPbPr et SD YPbPr, selon le format d’enregistrement.
Page 123
Menu OPERATION N° Page Elément Réglages Défaut Page Description Fichier menu USER Voir « Réglage de l’affichage de ZEBRA OFF / ON – l’écran du viseur » à la page 147. SETTING ZEBRA SELECT 1 / 2 / BOTH ZEBRA1 DET. LEVEL 30% à 107% (par incréments de PEAKING VOL.LINK...
Page 124
Menu OPERATION N° Page Elément Réglages Défaut Page Description Fichier menu USER LCD COLOR –137 à 62 – Règle la couleur LCD. LCD MARKER & ON / OFF Définit l’ajout ou non d’un repère et ZEBRA d’un zebra à l’affichage LCD, de la même manière que sur le viseur.
Page 125
Menu PAINT Menu PAINT N° Page Elément Réglages Défaut Page Description Fichier menu USER PAINT A.IRIS –1.0 / –0.5 / ± 0 – – ±0 / +0.5 / +1.0 DETAIL LEVEL – Réglage du niveau de détail A, Sc, St MASTER BLACK –...
Page 126
Menu PAINT N° Page Elément Réglages Défaut Page Description Fichier menu USER WHITE COLOR TEMP <A> Affiche la 3200 – Définit la température de couleur température de WHITE A. de couleur (convertie à partir du Gain R /B). C TEMP BAL <A> (–99 à...
Page 127
Menu PAINT N° Page Elément Réglages Défaut Page Description Fichier menu USER DETAIL DETAIL LEVEL – – Définit le niveau général du signal A, Sc, St de détail. DTL H/V RATIO Définit le niveau du signal de détail DETAIL Définit la fréquence du signal de FREQUENCY détail H.
Page 128
Menu PAINT N° Page Elément Réglages Défaut Page Description Fichier menu USER MATRIX 1 MATRIX OFF / ON – Active/désactive la correction de A, Sc, St matrice linéaire ainsi que les fonctions de correction de matrice définie par l’utilisateur. USER MATRIX Active/désactive la fonction de correction de matrice présélectionnée.
Page 129
Menu PAINT N° Page Elément Réglages Défaut Page Description Fichier menu USER SCENE FILE s1 – STANDARD 02 Rappelle un fichier de scène – sauvegardé dans la mémoire du caméscope. sSTANDARD – – Efface tous les réglages ajustés aux détails et les réglages de commutateur en cours et restaure les réglages standard enregistrés dans le fichier de référence.
Page 130
Menu MAINTENACE N° Page Elément Réglages Défaut Page Description Fichier menu USER 01 AUDIO-1 AU CH12 AGC MODE MONO / MONO – Pour sélectionner le réglage STEREO automatique des niveaux d’entrée de signaux audio analogiques enregistrés sur les canaux 1 et 2 indépendamment l’un de l’autre, ou le réglage en mode stéréo.
Page 131
Menu MAINTENACE N° Page Elément Réglages Défaut Page Description Fichier menu USER 02 AUDIO-2 REAR1/WRR LEVEL SIDE1 / SIDE1 – Pour sélectionner le commutateur à FRONT / F + utiliser lors de l’enregistrement avec AUDIO IN CH1 ou WIRELESS sur le canal 1.
Page 132
Menu MAINTENACE N° Page Elément Réglages Défaut Page Description Fichier menu USER 05 WHITE COLOR TEMP <P> Affiche la 3200 – Réglage de la température de couleur SETTING température de l’équilibre des blancs prédéterminé. de couleur (convertie à partir du Gain R /B).
Page 133
DC IN. Pour régler la tension de 0,1 V) l’alimentation externe raccordée à laquelle l’avertissement END devrait être lancé. DETECTED Info / Sony / – Affiche le type de batterie – BATTERY Other / DC IN automatiquement détectée.
Page 134
Menu MAINTENACE N° Page Elément Réglages Défaut Page Description Fichier menu USER 08 BATTERY 2 TYPE DETECTION AUTO / AUTO – AUTO : Détecte automatiquement le OTHER type de batterie. OTHER : Définit toujours le type de batterie comme « Others ». SEGMENT NO.7 11.0 à...
Page 135
Menu MAINTENACE N° Page Elément Réglages Défaut Page Description Fichier menu USER 10 LENS ZOOM SELECT 1 / 2 Pour contrôler le zoom avec la – télécommande infrarouge RM-F300 quand un objectif de 1/2 pouce est monté, réglez cet élément conformément au fabricant de l’objectif (certains objectifs n’exigent pas de réglage).
Page 136
Menu FILE N° Page Elément Réglages Défaut Page Description Fichier menu USER ALL FILE ALL FILE LOAD Affiche l’écran EXEC – Charge le fichier ALL. – de sélection ALL FILE SAVE Sauvegarde le fichier ALL. FILE. F. ID Affiche le Vierge Nomme le fichier ALL.
Page 137
Menu FILE N° Page Elément Réglages Défaut Page Description Fichier menu USER LENS FILE 1 LENS FILE RECALL Affiche l’écran EXEC – Charge le fichier d’objectif. – de sélection LENS FILE STORE Enregistre le fichier d’objectif. FILE. F. ID Affiche le Vierge Nomme le fichier d’objectif.
Page 138
Menu FILE N° Page Elément Réglages Défaut Page Description Fichier menu USER MEMORY FORMAT Après EXEC – Formate le « Memory Stick ». – STICK confirmation YES /NO, exécute la fonction. Menu DIAGNOSIS Menu DIAGNOSIS N° Page Elément Réglages Défaut Page Description Fichier...
Page 139
Menu DIAGNOSIS N° Page Elément Réglages Défaut Page Description Fichier menu USER CLIP CLIP NO. Affichage – – En NORMAL MODE : numéro de – STATUS uniquement plan en cours/nombre total de plans En CLIP LIST MODE : Numéro de liste de plans NAME En NORMAL MODE: titre du plan...
Page 140
Affichage des menus Opérations de base des menus En appuyant sur et tournant le bouton MENU, vous pouvez Viseur régler de nombreux paramètres des menus. Dans le reste de cette section, le moniteur LCD est généralement illustré en guise d’exemple d’écran de menu mais un écran similaire s’affiche également sur l’écran du viseur.
Page 141
Pour confirmer la sélection d’un menu, MENU. Ou poussez de manière répétée le commutateur MENU sur ON jusqu’à ce que le menu TOP soit affiché. d’un paramètre de réglage ou d’une valeur de réglage Chaque fois que vous appuyez sur le bouton MENU, Utilisation du menu USER (Exemple l’affichage du menu commute dans l’ordre suivant.
Page 142
Pour revenir aux réglages d’usine par ?U01 PAINT défaut A.IRIS DETAIL LEVEL MASTER BLACK En appuyant sur et en maintenant le bouton MENU à GAMMA SELECT MASTER BLK GAMMA: l’étape 5 de la procédure ci-dessus, les réglages reviennent BLACK GAMMA PRESET MTX SEL aux valeurs d’usine par défaut.
Page 143
Répétez les étapes 4 à 6 pour ajouter les éléments ?E00 CONTENTS restants. 01.EDIT PAGE 02.USER 1 EDIT 03.USER 2 EDIT Vous pouvez ajouter jusqu’à 10 paramètres sur une 04.USER 3 EDIT 05.USER 4 EDIT page. 06.USER 5 EDIT 07.USER 6 EDIT 08.USER 7 EDIT...
Page 144
Pour insérer une ligne vierge ?E01 EDIT PAGE 01.PAINT Suivez les étapes 1 à 3 de « Pour ajouter une nouvelle 02.FORMAT 03.OUTPUT 04.ASSIGNABLE page » à la page 142. 05.SPECIAL @EFFECTS 06.VF SETTING 07.SKIN DETAIL 08.SCENE FILE Appuyez sur le bouton MENU. Ensuite sélectionnez 09.RESET END OF PAGE l’élément au-dessus duquel vous voulez insérer une...
Page 145
Pour remplacer une page Sélectionnez YES et appuyez sur le bouton MENU. Les réglages de tous les éléments du menu USER sont Suivez les étapes 1 à 3 de “Pour ajouter une page”. remis aux réglages standard. Appuyez sur le bouton MENU. Puis sélectionnez la page à...
Page 146
Elément Description Réglage de l’affichage de DISP TIME CODE Affiche le code temporel. l’état sur l’écran du viseur 1) Selon l’objectif monté, cet élément peut ne pas apparaître. 2) Quand un système de batterie Anton Bauer ou un pack batterie BP- et le moniteur LCD GL65-GL95 est installé, la puissance restante de la batterie est indiquée sous forme de pourcentage (%) selon le réglage de cet...
Page 147
Tournez le bouton MENU pour sélectionner le réglage Situation Message devant apparaître souhaité puis appuyez sur le bouton MENU. Le réglage du gain a été GAIN : n modifié (où n = –3dB, 0dB, 3dB, 6dB, Répétez les étapes 3 et 4 jusqu’à ce que vous ayez 9dB,12dB, 18dB, 24dB, réglé...
Page 148
Tournez le bouton MENU pour sélectionner le réglage 1) Lorsque vous utilisez le viseur qui n’est pas équipé d’un commutateur ZEBRA, active ou désactive l’affichage à l’aide de ce souhaité puis appuyez sur le bouton MENU. paramètre. Lorsque vous utilisez le viseur équipé d’un commutateur ZEBRA, l’opération du commutateur et l’opération de ce menu sont Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à...
Page 149
Ceci fait sortir du mode de saisie de caractères et vous ? 13 SHOT ID ramène à la page SHOT ID. ID-1 :? x ID-2 : ssssssssssss ID-3 : ssssssssssss ID-4 : ssssssssssss Pour insérer un espace A l’étape 3 ci-dessus, déplacez le repère x sur INS, puis appuyez sur le bouton MENU.
Page 150
Cet affichage d’état vous permet de confirmer les Ajustements et réglages paramètres suivants liés au réglage de la caméra. • FORMAT : Format d’enregistrement vidéo réglé sur depuis les menus cette unité • WHITE : Température de couleur de l’équilibre des blancs •...
Page 151
Pour les détails sur le fonctionnement des menus, voir F330 « Opérations de base des menus » à la page 140. Affichez la page OUTPUT du menu OPERATION, et Sélectionnez l’élément de réglage souhaité et appuyez appuyez sur le bouton MENU. sur le bouton MENU.
Page 152
Sélectionnez l’élément de réglage souhaité et appuyez gradation, une reproduction des couleurs et d’autres effets sur le bouton MENU. comme dans un film. Vous pouvez régler les paramètres suivants sur la page Affichez la page GAMMA SELECT du menu PAINT, OFFSET WHITE.
Page 153
Affichez la page ASSIGNABLE du menu Fonction Description OPERATION, et appuyez sur le bouton MENU. Mode de rétroéclairage pour BACK LIGHT diaphragme automatique Pour les détails sur le fonctionnement des menus, voir « Opérations de base des menus » à la page 140. b), c) TLCS ON/OFF TLCS...
Page 154
(Comment sélectionner un élément de l’écran de menu : Sélection du rapport d’aspect Tournez le bouton MENU pour déplacer le repère b sur l’élément souhaité.) Commuter le format de l’image (rapport d’aspect) pour l’enregistrement DVCAM Affichez la page OUTPUT du menu OPERATION, et appuyez sur le bouton MENU.
Page 155
DF/NDF Remarques Pour reconvertir en • Vous pouvez démarrer l’enregistrement à l’image 0 ou 5 du code temporel. Par 23.98P avec un conséquent, pour le réglage du code temporel ou l’enregistrement en mode de logiciel de montage montage en marche arrière, la valeur du caractère le moins significatif est limitée à 0 non linéaire (NLE).
Page 156
Avec ce caméscope, vous pouvez utiliser un « Memory Stick » de la marque Sony dont la capacité ne dépasse pas 128 Mo, et un « Memory Stick PRO » de la marque Sony dont la capacité ne dépasse pas 2 Go.
Page 157
Pour retirer le « Memory Stick » • Evitez toute projection de liquide sur le « Memory Stick ». • Evitez d’utiliser ou de stocker le « Memory Stick » dans Assurez-vous que l’indicateur d’accès n’est pas un endroit exposé : allumé, puis enfoncez doucement le «...
Page 158
Si des données (clignotant) Stick ». consultez votre 005.NEW FILE sont enregistrées revendeur Sony. dans le fichier, le numéro de fichier est suivi du nom du Pour définir l’identifiant de fichier fichier. Avant de sauvegarder des données sur un « Memory Stick », il est recommandé...
Page 159
Pour les détails sur le fonctionnement des menus, voir Pour les détails sur le fonctionnement des menus, voir « Opérations de base des menus » à la page 140. « Opérations de base des menus » à la page 140. Sélectionnez F.
Page 160
« Memory nouveau et (clignotant) Stick ». consultez votre « Memory Stick » avant de commencer l’opération. revendeur Sony. (Comment sélectionner un élément de l’écran de menu : FILE ERROR Le « Memory Les données (clignotant) Stick » contient sauvegardées sur...
Page 161
Pour les détails sur le réglage de l’identifiant de Le message « STORE OK? YES b NO » fichier, voir « Pour définir l’identifiant de fichier » à s’affiche. la page 158. P01 SCENE STORE STORE OK? YES NO DISPLAY MODE Sélectionnez SCENE STORE, et appuyez sur le 001.SCENE1 FEB/05/02...
Page 162
Exemple : Lors de la saisie de la lettre « + » P01 SCENE STORE STORE OK? YES NO DISPLAY MODE F04 SCENE FILE 001.SCENE1 !#$%&'()*+,-./012345678 002.SCENE2 9:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOP 003.NO FILE QRSTUVWXYZ[ ]abcdefghijk 004.SCENE4 005.SCENE5 lmnopqrstuvwxyz~ INS DEL RET ESC END ***.5FILE SAVE MEM1-5 sSTANDARD...
Page 163
Affichez la page SCENE FILE du menu FILE, et Le message « RECALL OK? YES b NO » appuyez sur le bouton MENU. s’affiche. Pour les détails sur le fonctionnement des menus, voir P01 SCENE RECALL RECALL OK? YES NO «...
Page 164
P01 SCENE RECALL F04 SCENE FILE RECALL OK? YES NO DISPLAY MODE :SCENE 25 :SCENE 26 001.SCENE1 :SCENE 27 002.SCENE2 :SCENE 28 003.NO FILE :NO FILE 004.SCENE4 x STANDARD 005.SCENE5 SCENE RECALL EXEC ***.5FILE LOAD MEM1-5 SCENE STORE EXEC F.ID :SCENE2 s affiché...
Page 165
Opérations sur les fichiers Chapitre Présentation root INDEX.XML Un ordinateur peut être raccordé à cet appareil et utilisé ALIAS.XML pour intervenir sur les données enregistrées qui ont été DISCMETA.XML sauvegardées dans des fichiers de données, comme les fichiers de données vidéo ou audio. MEDIAPRO.XML Pour connecter un ordinateur distant, utilisez FAM (mode d’accès aux fichiers) pour la connexion à...
Page 166
b) Seulement quand le sous-élément « NAMING FORM » de la page FILE NAMING au menu OPERATION est réglé à « FREE ». Restrictions applicables aux opérations sur les fichiers Cette section identifie les opérations qui peuvent être Lecture : les données sont lues dans l’ordre, du début à la exécutées sur les fichiers enregistrés dans chaque fin du fichier.
Page 167
Nom du fichier Contenu Opérations Lecture/Lec- Ecriture/Ecriture Renom- Création Sup- ture partielle partielle mage pression Autres fichiers Fichiers ne correspondant pas aux – – – types cités précédemment a) Avec un microprogramme version 1.5 et supérieure, l’appareil peut gérer Remarques des fichiers avec des noms personnalisés dans la partie «...
Page 168
Répertoire Sub Nom du fichier Contenu Opérations Lecture/Lecture Ecriture/Ecriture Renom- Création Suppres- partielle partielle mage sion Fichier de données AV proxy C*S01.MXF (MXF) généré automatique- ment lors de la création d’un fichier C*.MXF. * :0001 à 4999 Autres fichiers Fichiers ne correspondant pas –...
Page 169
Raccordez le connecteur DV IN/OUT S400 de Opérations sur les l’appareil au connecteur i.LINK (IEEE1394) de l’ordinateur distant au moyen d’un câble i.LINK. fichiers en mode d’accès Données de fichier aux fichiers Transfert de fichiers Environnement de fonctionnement du PDW-F330/F330P/ Ordinateur portable, etc.
Page 170
OK. Dans Windows 2000, un message de confirmation s’affiche. Dans Windows XP, le périphérique « Sony XDCAM PDW-F330 (ou PDW-F350) IEEE 1394 SBP2 Device » est supprimé de la liste des périphériques. Cet appareil peut à nouveau fonctionner normalement.
Page 171
Enregistrement en code temporel continu sur les connexions FAM Pour les extraits enregistrés à partir d’une connexion FAM, vous pouvez enregistrer de façon à ce que le code temporel soit en continu par rapport à la dernière image du dernier extrait enregistré sur le disque. Pour enregistrer en code temporel continu Avant de commencer à...
Page 172
Veillez à consulter la l’appareil. section « Montage de l’objectif » à la page 41. En cas de problèmes de fonctionnement En cas de problèmes avec l’appareil, contactez votre revendeur Sony. Remarques importantes relatives à l’utilisation...
Page 173
Viseur Traces verticales sur l’image. • Ne laissez pas l’appareil avec l’oculaire de visée tourné Ecran du moniteur directement vers le soleil. L’oculaire de visée peut concentrer les rayons du soleil et faire fondre l’intérieur du viseur. • N’utilisez pas le viseur à proximité de champs magnétiques puissants.
Page 174
Essai du viseur Entretien Réglez la position du viseur. Vérifiez que les barres de couleur soient affichées sur Essai du caméscope avant la prise l’écran du viseur, et ajustez les commandes BRIGHT, CONTRAST et PEAKING pour obtenir le meilleur de vue affichage de barres de couleur.
Page 175
Pour les détails, voir « Sélection des éléments Réglez le commutateur PRESET/REGEN/CLOCK d’affichage » à la page 146. sur PRESET, et réglez F-RUN/SET/R-RUN sur R- RUN. Essai des fonctions diaphragme et zoom Appuyez sur le bouton REC et vérifiez les points Réglez le zoom sur automatique et vérifiez que le suivants.
Page 176
Vérifiez que les indications de niveaux des canaux 1 à Réglez le code temporel. 4 correspondent respectivement au niveau de son. Pour cette opération, voir « Pour régler le code temporel » à la page 69. (3) Essai des fonctions de réglage manuel du niveau audio Réglez le commutateur F-RUN/SET/R-RUN sur R- RUN.
Page 177
: 4 cli- gnotements/ sec. – Erreur L’enregistrement Mettez l’appareil E**-** d’enregistrement s’arrête. hors tension et consultez votre revendeur Sony. MEM Full! – Dépassement de L’enregistrement Protègez l’unité des la mémoire anti- continue mais est chocs et vibrations. choc de mauvaise qualité.
Page 178
Sony. 1) Les astérisques (*) sont remplacés par des chiffres à l’affichage. Pour plus de détails concernant les avertissements et les 2) Pendant l’enregistrement messages d’alarme sur le viseur, voir l’élément suivant.
Page 179
à haute température, CA-755 est utilisé. mettez l’appareil hors tension et ILL. PLAY! Une erreur de phase A/V (audio/ contactez votre revendeur Sony. vidéo) s’est produite durant la a) REC INHI.! apparaît si vous essayez d’enregistrer. lecture. Arrêtez le disque. Lid Closed! Le couvercle du compartiment à...
Page 180
scènes et les opérations de listes de plans. Dans ce cas, Message Signification et remède prenez la mesure indiquée dans le tableau suivant. MOVE IS INVALID. Le sous-plan ne peut pas être déplacé. Message Signification et remède Ceci s’affiche lorsqu’une tentative CANNOT EXPAND Le plan ne peut pas être étendu est effectuée pour exécuter une...
Page 181
Guide de dépannage Vous pouvez vous servir de ce tableau pour établir la cause revérifier avant d’envoyer le caméscope en réparation. Si possible d’un problème apparent ; veuillez toujours le problème persiste, contactez votre revendeur Sony. Problèmes Cause Remède Mettez en place un pack batterie (voir Le caméscope n’est pas mis sous...
Page 182
Problèmes Cause Remède Enregistrement audio impossible. Les boutons AUDIO LEVEL (CH-1/CH-2) Ajustez le réglage des boutons AUDIO LEVEL (voir page 13). sont réglés sur minimum. L’enregistrement audio est Le bouton AUDIO LEVEL à l’avant est Ajustez le réglage du bouton AUDIO LEVEL à...
Page 183
Utilisation des données UMID Qu’est-ce qu’un UMID? Pour effectuer efficacement des opérations allant de l’interview au montage et détecter facilement les L’UMID (Unique Material Identifier) est un identificateur matériaux audio-visuels afin de les réutiliser, les unique pour le matériel audiovisuel défini par le standard métadonnées fournissant des informations SMPTE330M-2003.
Page 184
détecter la source de matériel et pour l’associer avec le ORGANIZATION (code de l’organisation) matériel source original. Lorsque vous sélectionnez ce paramètre, la fenêtre • Distinction entre le matériel original et le matériel copié. ORGANIZATION apparaît. 00 est ajouté au numéro de cas pour le matériel original. Entrez une chaîne alphanumérique de 4 bits abrégée pour •...
Page 185
IEEE 1394 proposé par Sony, est une marque commerciale prise en charge par un grand nombre de compagnies au niveau mondial.
Page 186
« Memory Stick Duo » compacte. Une fois relié à un Utilisez des câbles i.LINK Sony adaptateur « Memory Stick Duo », le « Memory Stick Utilisez des câbles i.LINK Sony pour connecter les Duo » a la même taille qu’un « Memory Stick » standard, dispositifs i.LINK.
Page 187
Sony dont la capacité ne dépasse pas 128 Mo, • N’utilisez pas et ne rangez pas le « Memory Stick » dans et un « Memory Stick PRO » de la marque Sony dont la un endroit : capacité...
Page 188
PDW-F350 : Env. 3,85 kg (8 libres 7 onces) (partie principale uniquement) Monture d’objectif Env. 5,5 kg (12 libres 2 onces) (avec Monture sur baïonette Sony de type viseur DXF-20W, microphone, pouces disque, pack batterie BP-GL95) Sensibilité F9 standard (89,9% réflexion, 2000 lx)
Page 189
(longueur × diamètre) (sauf câble) Bande de fixation du filtre M82 mm, largeur 0,75 mm Section lecteur disque optique Monture Monture sur baïonette Sony de type pouces Caractéristiques vidéo Poids Env. 1,34 kg (2 libres 15 onces) (avec Fréquence d’échantillonnage l’objectif)
Page 190
Type BNC (1 exemplaire), Y: 1,0 Vp-p, Produits apparentés 75 Ω, R–Y/B–Y : 0,7 Vp-p, 75 Ω Il y a une gamme de produits Sony pour répondre à tous HDSDI OUT (PDW-F350 uniquement) vos besoins de prises de vue imaginables.
Page 191
Remarques • Effectuez toujours un essai d’enregistrement pour vérifier que l’enregistrement s’est fait correctement. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au remboursement, suite au manquement de cet appareil ou de son support d’enregistrement, de...
Page 192
Mallette de transport rigide nécessaire à la mise en place. Pour plus de détails, consultez votre LC-H300 revendeur Sony. b) Les câbles à utiliser pour le raccordement diffèrent selon l’application. Pour plus de détails, voir « Raccordement » (page 53).
Page 193
L’utilisation d’équipements Glossaire Abréviation de dynamic contrast électroniques tels que des caméras control (commande de contraste vidéo portables, des caméscopes dynamique). Pour fournir une grande numériques et des équipements plage dynamique à une caméra vidéo sonores pour la production AES/EBU (la plage de luminosité...
Page 194
représenté numériquement. Plus la réflexions extrêmes d’objets brillants en unités de seconde utilisent le fréquence d’échantillonnage est ou de lampes très fortes. nombre d’image comme référence. élevée, plus le signal analogique de Maculage vertical Mode temps réel haute fréquence peut être représenté Une ligne verticale claire Le code temporel SMPTE tourne à...
Page 195
comme SMPTE 259M qui permet la Synchronisation du code Abréviation de Phase Alternating transmission d’un flux de composant temporel Line. PAL est un système de numérique non compressé. Pour synchroniser le générateur de diffusion TV en couleur développé code temporel intégré des Signaux de barres de couleur par Telefunken GmbH en équipements vidéo au code temporel...
Page 196
enregistré sur un disque avec des signaux vidéo et inséré dans l’intervalle vidéo vertical de signaux vidéo. Le magnétoscope peut lire ce code temporel même en mode figé. Vitesse d’obturation Le délai d’ouverture d’un obturateur. Les obturateurs lents donnent des images claires, mais la résolution du mouvement sera inférieure.
Page 197
Bouton PREV 20, 34 Commutateur MENU 15 Index Bouton PUSH AF 27, 34 Commutateur MONITOR OUT Bouton PUSH SET 34 CHARACTER 22 Bouton REC 12, 29, 34 Commutateur OUTPUT/DCC 15 Bouton REC PAUSE 34 Commutateur POWER 15 Bouton RESET 16 Commutateur PRESET/REGEN/ Adaptateur CA 38 Bouton RET 28...
Page 198
caméra 174 réglage automatique 12 restante 18 Préparation 174 Equilibre des noirs Indicateur de capacité de la batterie 17 VDR 175 réglage automatique 12, 62 Indicateur de mise au point 32 Contrôle de gain de diaphragme 28 Indicateur de mise au point Contrôle IG 28 automatique 27 Correction du détail du teint 73...
Page 199
insertion 156 suppression 73 Présentation 186 Plans Objectif 27 protection de données attribution de noms définis par montage 41 sauvegardées 157 l'utilisateur 82 Objectif avec mise au point retrait 157 suppression 94 automatique 27 types 186 verrouillage 92 Obturateur électronique 65 Menu Point de fixation de la bandoulière 23 Opération de fichiers 165...
Page 200
Scintillement 63 UBG 18 Section caméra vidéo 188 UBR 18 Section de connecteurs 23 User file (fichier utilisateur) Sélecteur FILTER 12 chargement 159 Sélection de fichier d'objectif 153 réglage de l’identifiant de fichier Sélection de la méthode de réglage des niveaux audio 21 sauvegarde 157 Sélection de Rapport d'Aspect 154...