Page 2
E1 (résidentiel), E2 (commercial et industrie légère), E3 (urbain extérieur) et E4 (environnement EMC contrôlé, ex. studio de télévision). Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Cet camescope de disques pour professionnels est classé Minato-ku, Tokyo, Japon.
Table des matières 3-1-4 Chargement et déchargement d’un Chapitre 1 Description générale disque ..........41 1-1 Caractéristiques........7 3-1-5 Formatage d’un disque ....42 1-1-1 Principales différences entre le PDW- 3-1-6 La manipulation des disques lors de 510/510P et le PDW-530/530P..7 l’enregistrement ne se termine pas 1-1-2 Caractéristiques de la caméra ....
Page 4
3-4 Enregistrement de signaux vidéo 5-2-2 Réglage de la balance du blanc..92 depuis un équipement externe ..73 5-3 Réglage de l’obturateur électronique ........95 3-4-1 Enregistrement d’un flux DV depuis un appareil externe........ 73 5-3-1 Modes d’obturation......95 3-4-2 Enregistrement de signaux analogues 5-3-2 Sélection du mode d’obturation et composites (avec le CBK-SC01 de la vitesse d’obturation ....
Page 5
6-4 Opérations relatives aux fichiers via 7-3-5 Affectation de fonctions aux FTP........... 116 commutateurs ASSIGN 1/2/3/4 ..146 6-4-1 Etablissement d’une connexion 7-3-6 Réglage de la date et de l’heure de FTP..........116 l’horloge interne......148 6-4-2 Liste de commandes ...... 117 7-3-7 Sélection fichier d’objectif ....149 6-5 Enregistrement de code temporel 7-3-8 Sélection du format de l’image..
Page 6
9-2 Réglage du viseur ......171 Annexes 9-2-1 Réglage de la position du viseur..171 Spécifications........192 9-2-2 Réglage de la focalisation et de l’écran Caractéristiques générales .......192 du viseur.........171 Section caméra ........192 9-2-3 Retrait du viseur......172 Section lecteur de disque optique....193 9-2-4 Déplacement du sabot de viseur vers le Equipements auxiliaires recommandés ...194 haut..........
1) DVCAM est une marque déposée de Sony Corporation. optiques internes, etc. des caméscopes PDW-510/510P et 2) MPEG IMX est une marque déposée de Sony Corporation. 3) Pour les entrées audio analogiques, la densité de bits effective est de 20 PDW-530/530P diffèrent comme suit.
Sauvegarde et rappel de réglages dans le 1) Abréviation de « Power Hole-Accumulated Diode », diode « cumulée à « Memory Stick » trous ». « Power HAD » est une marque déposée de Sony Corporation. 2) Plus précisément 29,97 images/s Le « Memory Stick »...
Le connecteur i.LINK de cette unité remplit les deux et l’archivage. fonctions suivantes. 1) Professional Disc est une marque déposée de Sony Corporation. Entrée et sortie de flux DV (mode AV/C) Les flux DV peuvent être émis à partir de cette unité et enregistrés sur un équipement DV standard.
Ceci permet de transférer des fichiers à grande vitesse et d’afficher des listes de fichiers Barres de couleur SMPTE (PDW-510/530)/ vidéo, audio et de métadonnées enregistrés sur EBU (PDW-510P/530P) et signal de sortie Professional Disc.
Supports SNMP pour la maintenance et les interventions (option) Le logiciel SNMP Sony Remote Maintenance and Monitoring peut être utilisé lorsque l’adaptateur de réseau optionnel CBK-NC01 est installé sur cette unité. Via une connexion de réseau TCP/IP, ce logiciel peut surveiller l’état de cette unité...
CA-702/702P broches)/l’entrée Adaptateur de réseau CBK-NC01 composite analogique/ Lecteur de carte CBK-PC01 mémoire 2) Pour PDW-510/530 uniquement Source de signal audio « Memory Stick » Microphone externe ECM-670/678 ou similaire (voir page 224.) Support de microphone CAC-12 Télécommande RM-B150/B750 Equipement audio Moniteur vidéo pour le contrôle des images...
1-3 Précautions 1-4 Licence MPEG-4 Visual Patent Utilisation et stockage Portfolio Ne soumettez pas le caméscope à des chocs violents CE PRODUIT EST MUNI DE LA LICENCE MPEG-4 Ils pourraient endommager les mécanismes internes ou VISUAL PATENT PORTFOLIO POUR UNE déformer le boîtier.
1-5 Licence MPEG-2 Video Patent Portfolio TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT AUTRE QU’UNE UTILISATION DE CONSOMMATION PERSONNELLE EN CONFORMITÉ AVEC LA NORME MPEG-2 POUR L’ENCODAGE D’INFORMATIONS VIDÉO SUR SUPPORT LIVRÉ EST STRICTEMENT INTERDITE SANS LICENCE PRÉVUE PAR LES BREVETS APPLICABLES SOUS LE MPEG-2 PATENT PORTFOLIO, ET CETTE LICENCE EST DISPONIBLE AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER,...
LIGHT est allumée ou Pour votre sécurité et l’efficacité de l’appareil, éteinte. Sony recommande les batteries suivantes : AUTO : La lampe vidéo s’allume automatiquement BP-GL65, BP-GL95, BP-L60S et BP-L80S. lorsque l’interrupteur sur la lampe vidéo est en position Marche, mettant le caméscope en mode...
Page 16
Néanmoins, vous pouvez éteindre la lampe avant le début de l’enregistrement en mode d’enregistrement à intervalle automatique. • Pour l’efficacité de la lampe vidéo de l’appareil, Sony recommande les batteries suivantes : BP-GL65, BP-GL95, BP-L60S et BP-L80S. 2-1 Alimentation...
Connecteur d’objectif (LENS) (12 broches) Fixez la bandoulière fournie sur ces saillies. Branchez le câble d’objectif dans ce connecteur. Contactez votre représentant Sony pour plus d’informations sur Pour tous détails, voir 9-7 « Fixation de la courroie l’objectif que vous pouvez utiliser.
Commutateur MONITOR : Toutefois, si dans la page AUDIO-1 du menu Ce commutateur permet de sélectionner la sortie audio MAINTENANCE, le paramètre MIN ALARM VOL est vers le haut-parleur ou l’’écouteur monaural selon le réglé sur « SET », la tonalité d’alarme est perceptible réglage du commutateur CH-1/2 / CH-3/4.
i Commandes LEVEL (CH-1/CH-2) (niveau m Commutateurs +48V/OFF d’enregistrement des canaux audio 1 et 2) Sélectionnez l’une des positions suivantes pour les Ces commandes permettent de régler les niveaux audio des microphones à raccorder. canaux 1 et 2 lorsque les commutateurs AUDIO SELECT +48V : Microphone à...
2-4 Fonctions de prise de vue et d’enregistrement/ lecture 7 Viseur 8 Bague de réglage dioptrique Oeilleton 1 Témoin de signalisation (TALLY) 2 Réglage de la luminosité (BRIGHT) 3 Réglage du contraste (CONTRAST) 4 Réglage du contour (PEAKING) 5Commutateur de mire zébrée (ZEBRA) 6Commutateur de témoin de signalisation (TALLY) 0 Bague de positionnement gauche/droite du viseur qa Témoin de signalisation de cameraman...
Page 22
3, le nouveau réglage apparaît sur l’écran du viseur pendant environ 3 secondes. (ex : FILTER : 3) 3200 K Le PDW-510 /510P a un filtre commutable, le PDW-530 / 5600 K + 530P deux filtres commutables. Pour les relations entre les réglages du sélecteur et les...
Page 23
Pour plus d’informations, voir 7-3-5 « Affectation de Exemples de conditions de prise de vue et filtres fonctions aux commutateurs ASSIGN 1/2/3/4 » à la appropriés page 146. Condition de prise de vue Filtre p Sélecteur d’obturateur (SHUTTER) Lever et coucher du soleil, intérieur de 1 (3200 K) studio Réglez ce sélecteur sur ON pour utiliser l’obturateur...
Page 24
1) DCC (Contrôle de contraste dynamique) réglage/progression d’ajustement de l’écran du viseur Sur un arrière-plan très lumineux avec le diaphragme ouvert et réglé sur le pendant environ 3 secondes. sujet, les objets à l’arrière-plan sont perdus dans le reflet. La fonction DCC supprime l’intensité...
Page 25
wf Connecteur de télécommande wg Connecteur d’entrée de verrouillage de générateur (GENLOCK IN) (REMOTE) wd Connecteur de sortie vidéo wh Connecteur de sortie de test (TEST OUT) (VIDEO OUT) Connecteur DV IN/OUT S400 Fonctions de prise de vue et d’enregistrement/lecture (3) w Connecteur de sortie vidéo (VIDEO OUT) Pour plus d’informations, reportez-vous au Manuel (type BNC)
Page 26
Si vous connectez ou déconnectez le câble i.LINK Remarques pendant que cet appareil est sous tension, une tension • Si les signaux vidéo et audio ne sont pas envoyés à un élevée (8 à 40 V) peut circuler dans cet appareil depuis accessoire externe raccordé...
Page 27
es Touche et témoin de lecture et pause (PLAY/ PAUSE) Appuyez sur cette touche pour visualiser une image lue à l’aide de l’écran du viseur ou un moniteur vidéo couleur. Le témoin s’allume pendant la lecture. Pendant la lecture, cette touche permet de suspendre la lecture, montrant une image fixe.
2-5 Section Fonctionnement de vidéo de sortie 1 Molette SEL/SET 2 Touche THUMBNAIL 3 Témoin de vignette THUMBNAIL SEL/SET ESSENCE MARK S.SEL 4 Témoin de plan d’insertion SUB CLIP 5 Touche SUB CLIP CLIP MENU SHIFT PRESET F-RUN REGEN REGEN CLOCK CLOCK R-RUN...
2-6 Section Fonctionnement du menu 2 Commutateur d’affichage du menu/de changement de page/de désactivation du menu (STATUS ON/SEL / OFF) 3 Commutateur d’affichage du menu (MENU ON/OFF) MENU 4 Commutateur d’annulation de réglage de menu/de préréglage de menu/de retour vers la page précédente (CANCEL/PRST/ESCAPE) 5 Logement du Memory Stick Couvercle :...
Page 30
e Logement du Memory Stick Memory Stick Témoin ACCESS Etiquette Memory Stick Insertion du Memory Stick Ouvrez le couvercle de la section Fonctionnement du menu et insérez un « Memory Stick » (non fourni), encoche orientée vers le bas, dans le sens indiqué par la flèche, jusqu’à...
2-7 Système de temps codé 1 Connecteur TC IN 2 Connecteur TC OUT 3 Connecteur GENLOCK IN Fonctions de temps codé (1) a Connecteur d’entrée de temps codé (TC IN) (type • Ce connecteur entre aussi un signal vidéo composite BNC) analogique externe.
Page 32
4 Commutateur DISPLAY 5 Touche RESET 6 Touche HOLD THUMBNAIL SEL/SET 7 Molette SEL/SET ESSENCE MARK S.SEL SUB CLIP CLIP MENU SHIFT PRESET F-RUN REGEN CLOCK R-RUN 8 Commutateur PRESET/REGEN/CLOCK 9 Commutateur F-RUN/SET/R-RUN Fonctions de temps codé (2) d Commutateur d’affichage LCD (DISPLAY) Lorsque la touche HOLD est activée, les données horaires Ce commutateur fait défiler dans la séquence TC, U-BIT sont affichées dans le format suivant :...
Page 33
i Commutateur de défilement libre/réglage/ défilement d’enregistrement (F-RUN/SET/ R-RUN) Ce commutateur permet de sélectionner le mode de fonctionnement du générateur de temps codé interne. F-RUN : La valeur de temps codé avance quel que soit l’état de fonctionnement de l’enregistreur de vidéodisque.
2-8 Avertissements et indications En plus du viseur, du haut-parleur et des écouteurs, les des informations comme l’état du fonctionnement du témoins et affichages décrits dans cette section fournissent caméscope ainsi que des avertissements. 1 Témoin de signalisation (TALLY) 2 Commutateur d’affichage (DISPLAY) 3 Commutateur de témoin de signalisation (TALLY) 4 Témoin BACK TALLY 5 Commutateur BACK TALLY...
Page 35
e Commutateur BACK TALLY OFF : L’afficheur LCD couleur est éteint (le Ce commutateur active ou désactive les témoins BACK rétroéclairage de l’afficheur LCD monochrome est TALLY et REAR RALLY. éteint). ON : Les témoins BACK TALLY et REAR TALLY sont L : L’afficheur LCD couleur est réglé...
Affichage du temps codé 2-9 Avertissements et S’allume lorsque le temps codé ou le temps indications sur les réel est affiché. afficheurs LCD Affichage de compteur horaire : Montre le temps codé, les bits d’utilisateur et le temps réel. 2-9-1 Afficheur LCD monochrome Etat du disque et état de la batterie Indicateur d’état du disque S’allume lorsque la touche HOLD est activée.
Etat de fonctionnement de l’enregistreur 2-9-2 Afficheur LCD couleur de vidéodisques et indicateurs d’état Etat du disque, état de la batterie et niveau audio Indicateur d’état du disque Capacité maximale disponible. Presque plein : « DISC » clignote. Plein (il faut remplacer le disque) : « DISC » et «...
2-10 Témoins dans le S’allume en mode de lecture. viseur S’allume en mode non temps réel. (PDW-510/530 seulement) Plusieurs témoins sont placés au-dessus et au-dessous de S’allume lorsque le caméscope est synchronisé avec un temps codé externe. l’écran du viseur pour signaler l’état du courant et les réglages de la caméra.
Page 39
• Le sélecteur SHUTTER est réglé sur ON (mode de balayage I). • La vitesse d’obturation est réglée sur une valeur autre que 1/60 (mode de balayage PsF). • Le commutateur WHITE BAL est réglé sur PRST. • ATW est activé. •...
Enregistrement et lecture Chapitre Stockage 3-1 Utilisation de • Veillez à ne pas stocker les disques à la lumière directe du soleil ou dans un endroit exposé à l’humidité ou une disques température élevée. • Veillez à laisser les cartouches à l’abri de la poussière. •...
Vous pouvez verrouiller les plans pour éviter leur effacement. Pour plus de détails, voir à « Verrouillage de Insérez le disque. plans » (page 71). 3-1-4 Chargement et déchargement Signe Vsur l’extérieur d’un disque Chargement d’un disque Procédez comme suit. Appuyez et refermez le couvercle.
Maintenez enfoncé le bouton MENU et déplacez le commutateur MENU ON/OFF de OFF vers ON. 1 Ouvrez le couvercle en caoutchouc. Le menu TOP apparaît. 2 A l’aide d’un tournevis ou d’un outil similaire, faites coulisser la plaque métallique noire visible à...
tension, les plans sont reconstitués sur base des marqueurs 3-1-6 La manipulation des disques enregistrés sur le disque chargé dans l’appareil. Par lors de l’enregistrement ne se conséquent, le traitement requiert plus de temps qu’une sauvegarde rapide (environ 30 secondes, bien que cela termine pas normalement dépende de l’état du disque).
3-2 Enregistrement 3-2-1 Procédures de base Cette section décrit les procédures de base pour la prise de vue et l’enregistrement. Avant toute prise de vue, vérifiez que le caméscope fonctionne correctement. Procédure de base pour la prise de vue : de la mise sous tension au Pour plus d’informations, voir 10-1 «...
Page 45
• Pour le PDW-530/530P : B : 3200 K, C : 4300 K, D : 6300 K DISPLAY : ON AUDIO SELECT • Pour le PDW-510/510P : CH-1/CH-2: AUTO 1: 3200 K, 3: 5600 K Diaphragme : Pour plus d’informations, voir 5-2-2 « Réglage de la Automatique balance du blanc »...
Répétez les étapes 5 et 6 requises pour la prise de vue. Tournez le bouton MENU pour placer le repère b sur « MAINTENANCE » et appuyez sur le bouton MENU. Chaque fois que vous répétez les étapes 5 et 6, les plans successifs sont enregistrés sur le disque.
Sur la page DISC (voir la rubrique précédente), Si vous affichez le menu MAINTENANCE pour la déplacez le repère b sur « DELETE ALL CLIPS », première fois, la page CONTENTS du menu apparaît. puis appuyez sur le bouton MENU. Si vous avez déjà...
Le repère b situé à gauche de « SHOT MARK 1 » l’appui sur le bouton REC START ou le bouton VTR de devient un repère z et le repère z situé à gauche du l’objectif. réglage se transforme en un point d’interrogation « ? » Réglage du temps/mode de mémoire Si vous désirez enregistrer le repère d’essence, tournez cache des images...
Page 49
La dernière page de menu consultée s’affiche à l’écran. 03 FUNCTION1 ASSIGN SW <1> ASSIGN SW <2> Tournez le bouton MENU jusqu’à ce que la page ASSIGN SW <3> ASSIGN SW <4> FUNCTION 1 apparaisse. TURBO SW TURBO DF/NDF CACHE/INTVAL REC: CACHE CACHE REC TIME 0-2s...
Pour plus d’information sur les commutateurs ASSIGN 1/ Si l’alimentation est coupée pendant 2/3/4, voir 7-3-5 « Affectation de fonctions aux l’enregistrement commutateurs ASSIGN 1/2/3/4 » à la page 146. • Si l’alimentation est coupée pendant l’enregistrement, le caméscope se met lui-même hors tension après la prolongation de l’accès au disque pendant quelques Remarques secondes pour enregistrer l’image prise au moment de la...
Réglages et prise de vue en mode d’enregistrement automatique à intervalle 03 FUNCTION1 ASSIGN SW <1> ASSIGN SW <2> Pour les réglages avant la prise de vue ASSIGN SW <3> ASSIGN SW <4> Pour enregistrer en mode d’enregistrement automatique à TURBO SW TURBO DF/NDF...
Page 52
Lorsque vous tournez le bouton MENU, le réglage REC TIME varie dans l’ordre suivant : 5SEC y ? 03 FUNCTION1 10SEC y 15SEC y 20SEC y 30SEC y ASSIGN SW <1> ASSIGN SW <2> 40SEC y 50SEC y 1MIN y 2MIN y ASSIGN SW <3>...
Appuyez sur le bouton MENU. Le caméscope commence l’enregistrement en mode d’enregistrement automatique à intervalle. Le repère z devient un repère b et le point d’interrogation ? devient un repère z. Pour arrêter l’enregistrement automatique à intervalle Pour terminer cette opération de menu, réglez le Pressez le bouton REC START ou le bouton VTR de commutateur MENU ON/OFF sur OFF.
Section des réglages Les signaux audio ne sont pas enregistrés en mode 03 FUNCTION1 d’enregistrement automatique à intervalle. ASSIGN SW <1> ASSIGN SW <2> ASSIGN SW <3> ASSIGN SW <4> Boutons de commande de lecture TURBO SW TURBO DF/NDF En enregistrant en mode d’enregistrement automatique à CACHE/INTVAL REC:? M.INT NUMBER OF FRAME : intervalle, vous ne pouvez utiliser les boutons de...
Appuyez sur le bouton MENU. Tournez le bouton MENU pour afficher la durée d’éclairage avant l’enregistrement. Le repère b à gauche de « TRIGGER INTERVAL » se transforme en repère z et le repère z situé à gauche Les messages changent dans la séquence suivante : OFF y 2SEC y 5SEC y 10SEC.
Le caméscope commence l’enregistrement en mode à la page FUNCTION 1 après le début de l’enregistrement d’enregistrement manuel. Dans le viseur, « MANU par le caméscope. Pour modifier les réglages, arrêtez INTERVAL *FRAME » et le témoin TALLY (vert) l’enregistrement en pressant le bouton EJECT ou en clignotent.
Dans cette configuration, pressez le bouton RET. Charger une liste de plans depuis le disque. Le message « DELETING LAST CLIP » s’affiche, et • Pour créer une nouvelle liste de plans, chargez une l’effacement du dernier plan enregistré commence. liste de plans NEW FILE (vide).
tranférer à la mémoire interne de l’appareil au moyen d’un 3-2-8 Attribution automatique de « Memory Stick ». titres de plan définis par Définition de la valeur initiale du numéro de série l’utilisateur La valeur initiale du numéro de série peut être définie sur 00001 (par défaut) ou sur un numéro quelconque.
La page CLIP TITLE est affichée. Exemple de liste de préfixes de titre Tennis<CRLF> Basketball<CRLF> 23 CLIP TITLE Skiing_1<CRLF> TITLE DSABL Skiing_2<CRLF> Pour transférer une liste de préfixes de titres à la mémoire interne de l’appareil Procédez comme suit. Sélectionnez « TITLE », puis appuyez sur le bouton Copiez le fichier de préfixes de titre (TITLES.TXT) MENU.
Pour définir la valeur initiale du numéro de série de titre de plan P00 TITLE PREFIX 001: Tennis Vous pouvez définir la valeur initiale du numéro de série 002: Basketball 003: Skiing_1 de titre de plan sur 00001 (par défaut) ou sur tout autre 004: Skiing_2 005: Athletics numéro à...
Pour vérifier les titres de plan • Toutes les extensions de noms de fichiers sont Appuyez sur la touche THUMBNAIL pour afficher automatiquement converties en majuscules. l’écran de vignette, et sélectionnez le plan dont vous • Sur cet appareil les titres sont utilisés en tant que noms voulez vérifier le titre.
Page 62
Si le menu OPERATION est affiché pour la première Pour utiliser des noms de plan et de listes de fois, la page CONTENTS du menu OPERATION plans via FAM et FTP Effectuez les étapes 2 et 6 de « Pour attribuer des noms de apparaît.
Pour contrôler les informations sur les plans Reportez-vous à l’Aide du PDZ-1 pour plus d’informations (nom, titre, etc.) dans le menu CLIP STATUS sur les fonctions et le fonctionnement du PDZ-1. En maintenant enfoncé le bouton MENU, déplacez le Pour enregistrer en mode d’encodage en commutateur MENU ON/OFF de OFF vers ON.
Même si vous activez ces fonctions, elles sont Remarque automatiquement désactivées lorsque le caméscope Vous ne pouvez pas enregistrer des données proxy sur entre en mode d’encodage en direct. une carte mémoire si vous commencez l’enregistrement avant que le symbole de mémoire et l’affichage de mémoire restante ne s’affichent.
Pour copier les données proxy pour les Sur la page MEMORY REC du menu OPERATION (voir page 65), sélectionnez « COPY ALL CLIPS », plans sélectionnés du disque sur une puis appuyez sur le bouton MENU. carte mémoire Le message « EXECUTE OK? » s’affiche. Pour sélectionner des plans sur le disque et copier les données proxy sur une carte mémoire, un plan à...
Pour formater une carte mémoire Affichages de mémoire restante Procédez comme suit. Exemples d’affichage de temps d’enregistrement restant dans la mémoire Sur la page MEMORY REC du menu OPERATION Affichage Temps d’enregistrement restant (voir page 65), sélectionnez « FORMAT dans la mémoire MEMORY ».
Vous pouvez également visualiser l’image durant une 3-3 Vérification de avance rapide ou une recherche arrière. l’enregistrement et Voir 2-3 « Fonctions audio » à la page 18 pour plus d’informations sur les commutateurs et les commandes lecture utilisés pour sélectionner le signal de sortie audio et pour régler le niveau audio.
Si le disque présente la même situation de lecture sur PDW-510/510P/530/530P d’autres appareils XDCAM : la surface du disque Moniteur vidéo peut être souillée ou rayée, ou le rendement des couleur couches d’enregistrement du disque ont vieilli. Connecteur N’utilisez pas de tels disques.
Les vignettes de tous les clips sur le disque Pour passer au plan sélectionné, pressez la molette apparaissent. SEL/SET ou le bouton MENU. Pour commencer la lecture à partir de l’image Remarques sélectionnée, pressez le bouton PLAY/PAUSE. • Si le commutateur MENU ON/OFF est sur ON, mettez-le sur OFF et appuyez sur le bouton Accès à...
Pour quitter l’écran de sélection du repère 3-3-5 Lecture de liste de plans d’essence et retourner à l’écran précédent Appuyez sur le bouton RESET. Vous pouvez lire des plans dans l’ordre de la liste de plans créés avec la fonction de sélection de scène (voir page 76). Utilisez la molette SEL/SET ou le bouton MENU pour sélectionner le repère de début désiré.
Remarques Nom du plan actuellement La 6ème image est sélectionnée • Les plans verrouillés sont effacés en même temps que les sélectionné parmi un total de 34 plans d’insertion. autres plans lorsque vous formatez un disque. Durée totale des plans •...
Pour déverrouiller tous les plans Icône cadenas Effectuez la procédure dans « Pour verrouiller tous les plans », en sélectionnant « UNLOCK ALL CLIPS » à l’opération 2. Effacement de plans Remarques • Il n’est pas possible d’effacer des plans si l’onglet d’interdiction d’écriture du disque est sur la position enregistrement désactivé.
3-4 Enregistrement de signaux vidéo depuis un équipement externe A l’aide de ce caméscope, vous pouvez utiliser le menu OPERATION pour sélectionner l’enregistrement de la vidéo réalisée par la caméra ou l’enregistrement d’un signal depuis un appareil vidéo externe. Si la fonction de commutation est affectée au commutateur Pour aller dans l’écran d’effacement de plan sans ASSIGN 2, vous pouvez effectuer la sélection à...
Page 74
(voir page 201) du menu OPERATION, il est Tournez le bouton MENU pour placer le repère b sur impossible d’enregistrer des flux DV. Pour enregistrer « REC VIDEO SOURCE », puis appuyez sur le des flux DV, réglez i.LINK MODE « AV/C ». bouton MENU.
3-4-2 Enregistrement de signaux 3-5 Gel d’image durant analogues composites (avec la lecture le CBK-SC01 installé) L’installation de la carte d’entrée composite CBK-SC01 Visualisation d’images gelées dans le caméscope vous permet d’enregistrer des signaux analogues composites depuis l’appareil externe raccordé Procédez comme suit.
Sélection de scène Chapitre 4-1 Vue d’ensemble Qu’est-ce que la sélection de scène? La sélection de scène est une fonction qui vous permet de sélectionner des éléments (plans) à partir des éléments enregistrés sur un disque et d’effectuer un montage. Pour cela, utilisez uniquement cet appareil.
Disque Enregistrez du matériel ou insérez un disque contenant du matériel enregistré dans cet appareil PDW-510/510P/530/530P Pour modifier une liste de plans Chargez les listes de plans (voir page 85) Créez et modifiez une liste de plans Plan Plan Plan •...
Plans Numéro de liste de plans Les éléments enregistrés avec cet appareil sont gérés en unités appelées « plans ». Un plan contient les éléments qui se situent entre un point de début d’enregistrement (point In) et un point d’arrêt d’enregistrement (point Out). Les plans possèdent des numéros commençant par C, comme C0001, par exemple.
4-2 Création de listes de Mémoire de l’appareil Liste actuelle de plans plans t Lecture de la liste de Peut être modifiée (ajout, plans et affichage suppression et réorganisation des vignettes des plans d’insertion) SAVE M LOAD 4-2-1 Sélection de plans Disque Vous pouvez créer une liste de plans en sélectionnant un plan depuis la vignette de plan et en l’incluant dans la liste...
Page 80
Répétez les opérations 2 à 4 pour ajouter tous les plans Remarques désirés à la liste actuelle. • Si le commutateur MENU ON/OFF est sur ON, mettez-le sur OFF et appuyez sur le bouton Vous pouvez sélectionner le même plan autant de fois THUMBNAIL.
Si la liste de plans que vous souhaitez modifier n’est 4-2-2 Réorganisation des plans pas la liste actuelle de plans d’insertion Chargez la liste de plans du disque dans la mémoire de l’appareil (voir page 85). Pour revenir à l’affichage plein écran Appuyez sur le bouton THUMBNAIL ;...
4-2-3 Découpage d’un plan Ceci indique que le troisième plan d’insertion est déplacé à la position du huitième. d’insertion Procédez comme suit. Effectuez les opérations 1 à 4 de 4-2-2 “Effacement d’un plan d’insertion” pour sélectionner un plan d’insertion et afficher son menu de fonctionnement. Tournez la molette SEL/SET ou le bouton MENU pour sélectionner TRIM, et appuyez sur la molette/le bouton.
Lorsque vous définissez des points IN et OUT à L’écran de suppression de plan d’insertion s’affiche. travers plusieurs plans, un plan d’insertion est créé pour chaque plan. Remarque Vous pouvez appuyer sur le bouton THUMBNAIL pour retourner au plein écran de plan d’insertion, sans découpage d’un nouveau plan d’insertion.
Faites tourner la molette SEL/SET ou le bouton 4-2-5 Aperçu de la liste actuelle de MENU pour déplacer le repère b sur « YES » et plans pressez la molette/bouton. La liste actuelle de plans est sauvegardée sur le disque. Appuyez sur le bouton SUB CLIP pour l’activer puis appuyez sur le bouton PLAY.
Pour quitter le menu CLIP 4-3 Gestion des listes de Maintenez enfoncé le bouton SHIFT et appuyez sur le bouton SUB CLIP. plans (Menu CLIP) 4-3-1 Chargement d’une liste de Une fois que vous avez créé une liste de plans, vous plans du disque dans la pouvez utiliser le menu CLIP pour la sauvegarder dans le mémoire de l’appareil...
Pour afficher des vignettes des plans d’insertion 4-3-3 Effacement de la liste actuelle dans la nouvelle liste actuelle de plans chargée de plans de la mémoire de Pressez le bouton SUB CLIP et le bouton THUMBNAIL, ce qui allume les témoins. l’appareil Les miniatures des plans d’insertion de la liste de plans s’affichent.
Pour plus de détails, reportez-vous à 4-3-1 Sauvegardez la liste actuelle de plans sur le disque. « Chargement d’une liste de plans du disque dans la mémoire de l’appareil » (page 85). Reportez-vous à la section 4-2-6 « Sauvegarde de la liste actuelle de plans sur le disque »...
Pour plus de détails, reportez-vous à 7-3-11 « Réglages de 4-4 Utilisation du PDZ-1 réseau » (page 155). Proxy Browsing Software Si un ordinateur sur lequel le PDZ-1 Proxy Browsing Software est installé est raccordé à l’appareil, vous pouvez transférer les données audiovisuelles proxy et les fichiers de métadonnées du disque vers l’ordinateur.
Ajustements et réglages pour l’enregistrement Chapitre 5-1 Réglage du format <TOP MENU> USER USER MENU CUSTOMIZE d’enregistrement OPERATION PAINT (PDW-530/530P MAINTENANCE FILE DIAGNOSIS seulement) Tournez le bouton MENU pour déplacer le repère b Avant d’enregistrer au moyen du caméscope PDW-530/ sur «...
Affichez la page AUDIO-2 du menu MAINTENANCE. M09 VDR MODE REC TALLY BLINK : REC START/STOP Pour les opérations à effectuer, reportez-vous aux MODE SELECT TIMER SET descriptions des étapes 1 à 5 de la procédure REC FORMAT IMX50 « Réglage du format d’enregistrement vidéo » à la page 89.
5-2 Réglage de la balance du noir et de la balance du blanc Commutateur OUTPUT/DCC Pour obtenir une qualité d’image excellente dans toutes les Commutateur AUTO W/B BAL conditions d’utilisation de ce caméscope, il peut se révéler nécessaire dans certains cas de régler la balance du noir et Pour ajuster la balance du noir, procédez comme suit.
Réglez de nouveau la balance du noir et la balance du blanc. Contactez votre représentant Sony si ce message Pour le PDW-530/530P : réapparaît après un nouveau réglage de la balance du noir et de la balance du blanc.
Réglage du sélecteur FILTER Filtre ND (bouton intérieur) Commutateur AUTO W/B BAL Pour le PDW-510/510P : Le commutateur revient en position centrale et Réglage du sélecteur FILTER et sélection du filtre l’ajustement est terminé. Réglage du sélecteur FILTER Sélection du filtre 3200 K Pendant le réglage, le message «...
Réglez de nouveau la balance du noir et la balance du POOR WHITE AREA contrôlée. blanc. Contactez votre représentant Sony si ce message WHITE : NG Le niveau vidéo blanc est trop réapparaît après un nouveau réglage de la balance du noir OVER ELEVE élevé.
1/500, 1/1000, susceptible de se produire lorsque la fréquence de 1/2000 (sec.) l’alimentation est de 60 Hz (avec le PDW-510/530) ou 50 Hz (avec le PDW-510P/530P). Toutefois, si la fréquence de l’alimentation est de 50 Hz (avec le PDW- 510/530) ou 60 Hz (avec le PDW-510P/530P), un réglage de la vitesse d’obturation à...
« 2 » ou « 3 » sur la page VF DISP 1 du menu USER. Mode SLS Mode ECS Poussez le sélecteur SHUTTER de ON à SELECT. 1/100: pour le PDW-510/530 1/60: pour le PDW-510P/530P Les vitesses d’obturation en mode standard peuvent également être commutées en affichage d’angle à...
Voir le tableau « Modes et vitesses d’obturation dans la plage 1 à 8 et sur 16. (1 image correspond sélectionnables » (page 95) pour la gamme de approximativement à 1/30 seconde (PDW-510/530) fréquence modifiable. ou 1/25 seconde (PDW-510P/530P)). Si la télécommande RM-B150 est raccordée Modification de la plage de sélection des...
Page 98
(Cet affichage de menu est pour le PDW-510/530. Pour le PDW-510P/530P, « SHUTTER 1/60 » est affiché à la place de « SHUTTER 1/100 »). Tournez le bouton MENU pour placer le repère b sur le mode d’obturation ou la vitesse d’obturation de son choix, puis appuyez sur le bouton MENU.
Le repère b à gauche de l’élément sélectionné se 5-4 Changement de la transforme en repère z et le repère z à gauche du réglage se transforme en repère ?. valeur de référence Tournez le bouton MENU jusqu’à ce que « ON » pour l’ajustement apparaisse, puis appuyez sur le bouton MENU.
Tournez le bouton MENU pour placer le repère b sur « IRIS WINDOW » et appuyez sur le bouton MENU. Le repère b devient un repère z et le repère z devient un repère ?. Tournez le bouton MENU jusqu’à ce que la fenêtre de diaphragme automatique de votre choix apparaisse, puis appuyez sur le bouton MENU.
Pour régler le signal entrant au connecteur AUDIO IN 5-5 Réglage du niveau CH1 ou AUDIO IN CH2, réglez le commutateur AUDIO IN CH-1 ou AUDIO IN CH-2 sur REAR. audio Pour régler les deux signaux d’entrée, réglez les deux commutateurs sur REAR.
Réglez l’un des commutateurs AUDIO IN ou les deux Niveau à Commande Paramètre Réglage sur FRONT comme suit : régler de menu Niveau Commande LEVEL REAE2/ SIDE2 En utilisant l’entrée du microphone avant pour les d’enregis- (CH-2) (à droite) deux canaux 1 et 2 : Réglez les deux trement LEVEL Commande MIC...
à 23 : 59 : 59 : 29 (heures : minutes : secondes : images) les canaux audio 3 et 4 à l’aide des commutateurs AUDIO pour le PDW-510/530, et de 00 : 00 : 00 : 00 à 23 : 59 : 59 : IN CH-3/CH-4 ou laisser la sélection s’effectuer 24 pour le PDW-510P/530P.
RESET l’enregistrement. THUMBNAIL Activation du mode temps réel ou du mode temps SEL/SET codé (PDW-510/530 seulement) ESSENCE MARK S.SEL SUB CLIP Vous pouvez sélectionner le mode temps réel (DF) ou le mode temps codé (NDF) sur la page FUNCTION 1 du...
Les données de bits d’utilisateur définies seront Exemple 2 : Interconnexion de plusieurs caméscopes enregistrées pour LTC et VITC. pour la synchronisation du temps codé Mémorisation des bits d’utilisateur Le réglage des bits d’utilisateur (sauf le temps réel) est automatiquement conservé en mémoire même lorsque TEST OUT l’appareil est mis hors tension.
Fournissez un signal de temps codé et un signal vidéo retirer la batterie rechargeable. Si vous retirez la batterie en de référence conforme à la norme SMPTE (PDW-510/ premier, vous risquez de perdre la synchronisation. 530) ou EBU (PDW-510P/530P) et dans une relation Synchronisation de la caméra pendant la...
5-7 Paramétrage de la ?M10 ESSENCE MARK SHOT MARK 1 vignette SHOT MARK 2 OVER AUDIO LIMIT : GAIN CHG. MARK FILTER CHG. MARK : SHUTTER CHG. MARK: WHITE CHG. MARK FLASH MARK Quand l’appareil sort d’usine, il est paramétré pour FLASH MARK LEVEL : afficher la première image d’un plan comme vignette (voir INDEX PIC.
Opérations relatives aux fichiers Chapitre 6-1 Présentation root INDEX.XML ALIAS.XML Un ordinateur à distance peut être raccordé à cet appareil et utilisé pour traiter les données enregistrées qui ont été DISCMETA.XML sauvegardées dans les fichiers de données, tels que les MEDIAPRO.XML fichiers de données vidéo et audio.
6-1-2 Restrictions applicables aux opérations sur les fichiers Cette section indique les opérations possibles sur les Lecture partielle : Lecture d’une partie seulement des fichiers de chaque répertoire. données du fichier. En cas de besoin, les tableaux suivants distinguent la Ecriture : Ecriture séquentielle des données du début à...
e) Uniquement les fichiers qui peuvent être écrits par XDCAM. d’enregistrer de nouveaux plans ou d’effacer des plans f) Avec la version de micrologiciel 1.5 ou supérieure, lorsque la partie « C* » existants sur ce disque. (les seules opérations possibles d’un nom de fichier C*.MXF est modifiée, un fichier C*M01.XML sont lecture et formatage de disque.) portant le même nom dans la partie «...
Remarque Des répertoires ne peuvent être créés dans le répertoire Sub. Répertoire General Nom de fichier Contenu Opérations Lecture/ Ecriture/ Renommer Créer Delete lecture écriture partielle partielle Tout fichier a) Les noms de fichier UTF-8 peuvent compter 63 octets. (Selon le type de caractère, la longueur des noms de fichier (extension comprise) peut être limitée à...
La colonne des versions s'affiche, vous permettant de 6-2 Opérations relatives vérifier la version de ProDisc. Activation des connexions FAM avec le aux fichiers Mode connecteur i.LINK d’accès aux fichiers Procédez comme suit. (pour Windows) Réglez le commutateur MENU ON/OFF sur ON. La dernière page affichée apparaît.
à l’ordinateur.) Transfert de fichiers Utilisez Explorer pour les opérations sur les fichiers du Ordinateur portable, etc. PDW-510/510P/ disque chargé dans cet appareil. 530/530P Vous pouvez adopter la même méthode que celle utilisée sur les pilotes et fichiers locaux des ordinateurs en réseau.
: • Système d’exploitation : Mac OS X v10.4.11 ou supérieur Avec Windows XP, le périphérique « Sony XDCAM PDW-530 (or 530p/510/510P) IEEE 1394 SBP2 Préparatifs Device » est supprimé de la liste des périphériques.
• Fonctions de mémoire cache d’image et Pour plus de détails, voir 6-1-2 « Restrictions d’enregistrement avec intervalles : Off applicables aux opérations sur les fichiers » • Commutateur MENU ON/OFF : OFF (page 109). • « LIVE LOGGING » (voir page 63) : OFF •...
Données de fichier Remarque Transfert de fichiers L’accès est impossible si l’appareil n’est pas dans PDW-510/510P/ Ordinateur portable, etc. l’état décrit plus haut. 530/530P Démarrage au signal de commande. Saisissez « ftp <SP> <IP address> » et pressez Enter (<SP>...
En cas de fin de délai de connexion Pour vous déconnecter Cet appareil coupe les connexions FTP si aucune Pour quitter à l’issue des opérations sur les fichiers, commande n’est reçue dans les 90 s de la dernière saisissez « QUIT » au signal de commande et pressez commande.
Commandes standard Le tableau suivant montre les commandes FTP standard Dans la colonne syntaxe des commandes, <SP> désigne un acceptées par cette unité. espace, saisi en pressant la barre d’espacement, et <CRLF> signifie une nouvelle ligne, saisie en pressant Enter. Nom de commande Description Syntaxe de commande...
Page 119
Nom de commande Description Syntaxe de commande MODE Spécifie le mode de transfert. MODE <SP> <mode-code> <CRLF> <mode-code> peut être l’un des suivants. Cependant, pour XDCAM, le mode est toujours « S », quelle que soit la spécification de code de mode. •...
Page 120
Nom de commande Description Syntaxe de commande STOR Lance le transfert d’une copie d’un STOR <SP> <path-name> <CRLF> fichier dans le chemin spécifié sur l’ordinateur vers le répertoire en cours Exemple d’entrée : STOR Edit/E0001E01.SMI de cet appareil. Selon le type de fichier transféré, les éléments suivants sont créés.
Page 121
Nom de commande Description Syntaxe de commande STAT Envoie l’information sur les propriétés STAT <SP> <path-name> <CRLF> du fichier spécifié, ou sur le statut de transfert des données, depuis cet Les données suivantes sont transférées, selon qu’un fichier appareil vers l’ordinateur. est spécifié...
Page 122
Nom de commande Description Syntaxe de commande Efface un répertoire. RMD <SP> <path-name> <CRLF> Remarque Les répertoires peuvent être effacés uniquement dans le répertoire General. Pour tous détails, voir 6-1-2 « Restrictions applicables aux opérations sur les fichiers » (page 109). Commandes étendues Le tableau suivant montre les commandes FTP étendues <CRLF>...
Page 123
Nom de commande Description Syntaxe de commande SITE MEID Acquiert l’identification media du SITE MEID <CRLF> disque chargé dans cet appareil. SITE FUNC Acquiert la fonction et la version des SITE FUNC <CRLF> commandes étendues. L’information est envoyée dans le format suivant.
6-5 Enregistrement de code temporel continu avec des connexions FAM et 1) Ceci est pris en charge depuis la version de micrologiciel 1.4. Lorsque vous êtes connecté à l’appareil par FAM ou FTP, vous pouvez créer des plans avec un code temporel continu avec le code temporel de la dernière trame du dernier plan sur le disque.
Écrans de menu et paramètres détaillés Chapitre Pour plus d’informations sur la personnalisation du 7-1 Organisation et menu USER, voir 7-1-4 « Modification du menu USER » à la page 128. fonctionnement des Menu TOP menus Le menu TOP comprend les sous-menus suivants. <TOP MENU>...
• Menu OPERATION : Ceci permet d’afficher des menus sur l’écran du viseur, Ce menu contient des paramètres permettant de modifier indépendamment du paramètre ON/OFF du commutateur des réglages en fonction de conditions liées au sujet lors de DISPLAY du viseur. l’utilisation du caméscope.
Remarque Ceci indique que En fonction des paramètres de commutateur internes, vous pouvez faire U00 CONTENTS l’affichage du menu TOP peut être désactivé. défiler l’écran de 01.OUTPUT menu. 02.TEST OUT 03.FUNCTION 1 Pour plus de détails, reportez-vous au Manuel d’entretien. 04.VF DISP 1 05.VF DISP 2 06.'!'LED...
standard. Pour effectuer cette opération, reportez-vous Tournez le bouton MENU pour déplacer la flèche b à la section suivante « Pour annuler un changement ou sur le numéro de page puis appuyez sur le bouton revenir aux réglages standard » à la page 128. MENU.
Tournez le bouton MENU pour déplacer le repère b Déplacez le repère b sur « INSERT » et appuyez sur le sur « USER MENU CUSTOMIZE » puis appuyez sur bouton MENU. le bouton MENU. La page du dernier paramètre ajouté apparaît. Si vous affichez le menu USER MENU CUSTOMIZE pour la première fois, la page CONTENTS du menu P25 BLACK/FLARE...
Suppression de paramètres d’une page à l’aide Insertion d’une ligne blanche du menu Vous pouvez insérer une ligne blanche au-dessus du Procédez comme suit. paramètre sélectionné. Procédez comme suit. Déplacez le repère b sur le paramètre à supprimer et Tournez le bouton MENU pour déplacer le repère b appuyez sur le bouton MENU.
Page 131
Si une autre page est affichée, tournez le bouton Pour supprimer une page à l’aide du MENU jusqu’à ce que l’écran EDIT PAGE apparaisse commutateur CANCEL/PRST / ESCAPE puis appuyez sur le bouton MENU pour sélectionner la Procédez comme suit. page.
Sélectionnez MOVE et appuyez sur le bouton MENU. 7-2 Affichage de l’état L’écran EDIT PAGE apparaît de nouveau. sur l’écran du viseur Tournez le bouton MENU pour déplacer le repère b sur la position vers laquelle vous souhaitez déplacer la page sélectionnée à...
Page 133
a Extension d’objectif g Zone d’affichage des messages concernant les L’indication « EX » apparaît lorsqu’une extension changements des réglages et la progression d’objectif est utilisée. d’ajustement b Témoin de position du zoom Pour plus d’informations, voir 7-2-3 « Modes d’affichage Ce témoin apparaît uniquement lorsque vous utilisez un et messages de confirmation de changement de réglage et objectif possédant une fonction d’affichage de la position...
(en secondes) en mode standard (mode de Indique le format d’enregistrement en cours. balayage : I) 1/40, 1/60, 1/120 (PDW-510/530) ou 1/33, 1/50, 1/100 w Indication D5600 (PDW-510P/530P), 1/125, 1/250, 1/500, 1/1000, S’affiche lorsque le filtre à température de couleur 1/2000 : vitesse d’obturation (en secondes) en mode...
Tournez le bouton MENU jusqu’à ce que la page VF Elément Description DISP 1 ou VF DISP 2 apparaisse puis appuyez sur le DISP WRR RF LVL Affiche le niveau de réception du bouton MENU pour sélectionner la page. microphone sans fil. DISP TIME CODE Affiche le temps codé.
DCC : ON (ou OFF) sélecteur OUTPUT/DCC a été réglé sur DCC ON ou sur Commutateur CANCEL/PRST/ Après SS : 1/100 (PDW-510/530) ESCAPE changement du ou 1/60 (PDW-510P/530P) réglage de la (ou 1/125, 1/250, 1/500, Bouton MENU Commutateur MENU ON/OFF...
Elément Description SAFETY ZONE Pour afficher la zone de sécurité, réglez ce paramètre sur ON. SAFETY AREA Pour sélectionner l’intervalle de la zone de sécurité (80 %, 90 %, 92,5 % ou 95 %), lorsque SAFETY ZONE est réglé Commutateur sur ON.
Tournez le bouton MENU pour déplacer le repère b Tournez le bouton MENU jusqu’à ce que la page sur le paramètre à régler puis appuyez sur le bouton SHOT DISP apparaisse puis appuyez sur le bouton MENU. MENU pour sélectionner la page. Le repère b situé...
Pour terminer l’opération de menu, placez le Tournez le bouton MENU jusqu’à ce que la page commutateur MENU ON/OFF sur OFF ou fermez le SHOT ID apparaisse puis appuyez sur le bouton couvercle de la section Fonctionnement du menu. MENU pour sélectionner la page. Réalisation d’un enregistrement U11 SHOT ID superposé...
Annulation de la saisie ou de la modification d’un Exemple : Vers entrée « + » identifiant de prise de vue Avant de réaliser l’étape 6 de la procédure permettant de U11 SHOT ID régler l’identifiant de prise de vue (voir page 140), ID-1 :? ID-2 : ssssssssssss déplacez le repère b sur «...
STATUS AUDIO • Débit numérique audio • Conditions de réglage de DF/NDF (uniquement pour PDW-510/530) • Type de microphone avant • Type du signal d’entrée transmis aux canaux audio 1 à 4 • Niveau d’entrée des canaux audio 1 à 4 Vous pouvez utiliser la page SET STATUS du menu Elément...
Réglez le commutateur MENU ON/OFF sur ON tout Le repère z devient un repère b et le repère ? devient un repère z et le réglage est exécuté. en appuyant sur le bouton MENU. Le menu TOP apparaît. Pour terminer l’opération de menu, placez le commutateur MENU ON/OFF sur OFF ou fermez le Tournez le bouton MENU pour déplacer le repère b couvercle de la section Fonctionnement du menu.
Elément Description 7-3 Ajustements et TURBO SW IND OFF : lorsque vous tournez le commutateur GAIN après avoir appuyé réglages à partir des une fois sur la touche TURBO GAIN, le gain vidéo est modifié selon l’opération menus du commutateur GAIN. ON : lorsque le gain vidéo est renforcé...
Pour sélectionner la sortie de signal Tournez le bouton MENU pour modifier le réglage souhaité puis appuyez sur le bouton MENU. depuis le connecteur VIDEO OUT Procédez comme suit. Le repère z situé à gauche du paramètre sélectionné devient le repère b et le repère ? situé à gauche du Réglez le commutateur MENU ON/OFF sur ON.
Déplacez le repère b sur i.LINK OUT et appuyez sur Elément Description le bouton MENU. COLOR TEMP Règle la température de couleur sur la Le repère b devient un repère z et le repère z devient <A> valeur souhaitée. Ajustez la valeur en un repère ? regardant l’image réelle car la source d’erreur est plus importante pour...
Tournez le bouton MENU pour déplacer le repère b Règle le commutateur WHITE BAL sur la position sur « OPERATION » puis appuyez sur le bouton correspondant au canal de votre choix (A ou B). MENU. Remarque Si vous affichez le menu OPERATION pour la Si le commutateur WHITE BAL n’est pas réglé...
Page 147
Fonctions à affecter au commutateur ASSIGN 1/3/4 Elément Description (bouton poussoir) ASSIGN SW 1 Affecte la fonction au commutateur Function Description ASSIGN 1 (type bouton poussoir). Désactive le commutateur. ASSIGN SW 2 Affecte la fonction au commutateur ASSIGN 2 (type bouton CACHE Attribue l’exécution de l’enregistrement coulissant).
Fonctions à affecter au commutateur ASSIGN 2 Retour à la page FUNCTION 1 Tournez le bouton MENU pour déplacer le repère b sur (bouton coulissant). « ESC » situé en haut à droite de la fenêtre puis appuyez Function Contenu sur le bouton MENU.
Annulation du réglage Avant de réaliser l’opération de l’étape 8, déplacez le 04 TIME/DATE repère b sur « ESC » situé en haut à droite de la fenêtre ADJUST EXEC puis appuyez sur le bouton MENU. HOUR Vous pouvez également pousser le commutateur CANCEL/PRST / ESCAPE vers le bas vers ESCAPE.
Pour ne pas utiliser le fichier d’objectif : Pour terminer l’opération de menu, placez le Sélectionnez NO OFFSET. commutateur MENU ON/OFF sur OFF ou fermez le couvercle de la section Fonctionnement du menu. Pour terminer l’opération de menu, placez le Pour afficher le format d’image 16:9/4:3 sur commutateur MENU ON/OFF sur OFF ou fermez le l’écran du viseur...
Ainsi, la séquence du signal vidéo d’un champ impair par le CDD. Ils sont ensuite envoyés à la mémoire et et celle d’un champ pair sont identiques. mode 24P (avancement 2-3) (PDW-510/530 uniquement) 23,98 images par seconde Sortie CCD...
16:9/4:3 SELECT : 16:9 balayage CCD au mode de balayage progressif ou 24P SCAN MODE (PDW-510/530 uniquement). UC/J SELECT Suivez les procédures des étapes 1 à 3 décrites dans la section 7-3-4 « Spécification d’un décalage pour le réglage automatique de la balance du blanc » à la page 145 pour afficher la page FORMAT du menu Tournez le bouton MENU pour afficher «...
UMID étendu (64 octets) UMID de base (32 octets) Code source (32 octets) Coodonnées Utilisa- Label universel L No. d’inst. Numéro de matériel Heure/Date Pays -spatiales teur 12 octets 3 octets 16 octets 8 octets 12 octets 4 octets 4 octets 4 octets Un ID unique global est automatiquement enregistré...
Si vous avez déjà utilisé le menu, la page qui était sur Informations supplémentaires relatives à l’écran lorsque la dernière opération du menu s’est l’UMID terminée apparaît. COUNTRY CODE Si la page CONTENTS s’affiche, tournez le bouton Lorsque vous sélectionnez ce paramètre, la fenêtre MENU pour déplacer le repère b sur UMID SET puis COUNTRY CODE apparaît.
USER CODE Le menu TOP apparaît. Lorsque vous sélectionnez ce paramètre, la fenêtre USER Tournez le bouton MENU pour placer le repère b sur CODE apparaît. (Référez-vous à la fenêtre COUNTRY CODE ci-dessus.) « MAINTENANCE » et appuyez sur le bouton Saisissez les chaînes alphanumériques à...
Paramétrage de l’adresse IP, du masque de Répétez les étapes 3 à 6 pour régler la passerelle par défaut. sous réseau et de la passerelle par défaut L’unité est livrée avec les réglages suivants. Pour terminer cette opération de menu, réglez le IP ADDRESS: 192.168.
7-4 Réinitialisation des réglages du menu USER aux réglages standard Vous pouvez réinitialiser tous les réglages du menu USER sur les réglages standard. Vous pouvez également modifier les valeurs par défaut définies en usine des réglages standard. Pour plus de détails sur la façon de modifier les réglages effectués en usine, voir le Manuel d’entretien.
« Memory Stick » de la marque Sony dont la capacité ne dépasse pas 128 Mo, et un « Memory Stick PRO » de la marque Sony dont la Insertion de la « Memory Stick » capacité ne dépasse pas 2 Go.
• Ne laissez pas tomber le « Memory Stick », ne le Remarque déformez pas et évitez les chocs externes. S’il ne s’adapte pas correctement dans la fente ou si une • N’essayez pas de démonter ou modifier le « Memory certaine résistance s’oppose à...
Pour définir un identifiant de fichier pour les Pour procéder à la sauvegarde, placez le repère b sur données à sauvegarder « YES » et appuyez sur le bouton MENU. Définissez l’identifiant de fichier avant de passer à Pour annuler, appuyez sur le bouton MENU en laissant l’étape 3.
Description d’affichage $%&'()*+,-./0123456789: ;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQR Identifiant de fichier (10 caractères) et date STUVWXYZ[\]_ ((mois/jour/année) pour le PDW-510/530 et INS DEL RET ESC END (jour/mois/année) pour le PDW-510P/530P)) F.ID Identifiant de fichier (16 caractères) Suivez la procédure des étapes 4 et 5 décrites dans 7-2-7 DATE Date sauvegardée (année/mois/jour/heures/...
« Memory nouveau et contenant le numéro de fichier souhaité apparaisse, (clignotant) Stick ». consultez votre puis appuyez sur le bouton MENU. représentant Sony. FILE ERROR Le « Memory N’essayez pas de (clignotant) Stick » contient charger des P00 USER LOAD des données qui...
8-2 Sauvegarde et 04 SCENE FILE :STANDARD chargement de :STANDARD :STANDARD :STANDARD :STANDARD fichiers de scène sSTANDARD SCENE RECALL EXEC SCENE STORE EXEC F.ID: Vous pouvez sauvegarder différents réglages pour la prise de vue d’une scène particulière en tant que fichier de Pour définir un identifiant de fichier pour les scène.
• Pour écraser, placez le repère b sur « YES » et Données de réglage de la balance du blanc appuyez sur le bouton MENU. à sauvegarder dans le fichier de scène Les données de réglage de la balance du blanc à Si un «...
Tournez le bouton MENU pour placer le repère b sur « 5FILE SAVE B MEM1-5 », et appuyez sur le U16 USER FILE bouton MENU. $%&'()*+,-./0123456789: ;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQR STUVWXYZ[\]_ Le message « SAVE OK? YES b NO » (enregistrer INS DEL RET ESC END oui/non ?) s’affiche.
8-2-2 Chargement de fichiers de ?P00 SCENE RECALL scène DISPLAY MODE F.ID MEM<1>:STANDARD MEM<2>:STANDARD Procédez comme suit. MEM<3>:STANDARD MEM<4>:STANDARD MEM<5>:NO FILE Dans le menu TOP, sélectionnez le menu FILE. Tournez le bouton MENU jusqu’à ce que la page SCENE FILE s’affiche, puis appuyez sur le bouton 2 Tournez le bouton MENU jusqu’à...
Après l’affichage de la page SCENE FILE (voir 8-2-3 Réinitialisation des réglages page 165), tournez le bouton MENU pour placer le du caméscope aux réglages repère bsur « SCENE RECALL » et appuyez sur le bouton MENU. standard sauvegardés dans le fichier de référence Une page SCENE RECALL s’affiche.
8-3 Accès direct à une Réglage Description Désactive cette fonction. page de menu liée à USER Accès direct à la page USER FILE. un fichier lors de Accès direct à la page ALL FILE. SCENE Accès direct à la page SCENE FILE. l’insertion d’un LENS Accès direct à...
Réglage du caméscope Chapitre Pose du pack de batteries 9-1 Alimentation Appuyez le pack de batteries contre l’arrière du caméscope, en alignant ensemble les lignes qui se trouvent respectivement sur le pack de batteries et sur Les alimentations suivantes peuvent être utilisées avec ce le caméscope.
Retrait du pack de batteries figure suivante, puis mettez l’adapteur AC-550/550CE sous tension. Témoin à une source ACCESS d’alimentation CA Alimentation sous tension Adapteur CA Tirez sur le AC-550/ pack de 550CE batteries tout DC OUT en appuyant sur le bouton. DC IN Câble de sortie CC (fourni avec le AC-550/550CE)
Desserrez le levier de positionnement avant-arrière du 9-2 Réglage du viseur viseur et le bouton LOCK. Déplacez le viseur dans le sens longitudinal, jusqu’à la position d’utilisation qui vous convient. Pour une visualisation plus pratique, vous pouvez régler la position du viseur dans le sens gauche-droite et le sens Resserrez le levier de positionnement avant-arrière du arrière-avant.
Placez deux des quatre orifices de l’arrière du sabot de 9-2-3 Retrait du viseur viseur sur les deux tiges supérieures de la plaque de fixation. Vérifiez que le repère triangulaire situé sur le sabot du viseur est dirigé vers le haut. Obturateur de viseur Tiges Placez ces orifices...
Pour monter le BKW-401 sur le caméscope, procédez comme suit. Tournez le bras de l’ensemble de mécanisme de rotation du BKW-401 dans le sens de la flèche indiquée sur l’illustration suivante. Ensuite, servez-vous d’une clé hexagonale de 3 mm et retirez les boulons (M4 ×...
9-3 Montage de l’objectif Pour monter l’objectif, procédez comme suit. Pour plus d’informations sur l’utilisation de l’objectif, reportez-vous au manuel d’utilisation de l’objectif. Repère rouge sur l’extrémité de l’oculaire Caoutchouc de fixation de monture d’objectif Tournez la bague de verrouillage de l’oculaire dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à...
9-4 Réglage de longueur 9-5 Entrée audio focale de collerette 9-5-1 Utilisation du microphone Si la mise au point sur l’objectif ne reste pas nette pendant fourni que vous passez du téléobjectif au grand angle, réglez la longueur focale de collerette (distance depuis le plan de la Vous pouvez utiliser le microphone fourni en le laissant collerette de montage de l’objectif au plan image).
Placez le microphone dans le support de microphone. AUDIO IN CH-1/CH-2 pour le canal auquel est raccordé le microphone à REAR. Placez le microphone dans le support en sorte que Serrez la vis. « UP » soit en haut. Commutateur +48V/OFF Refermez le support de microphone.
9-5-3 Montage d’un tuner UHF portatif (pour un microphone Ouvrez le support CAC-12. UHF sans fil) Adaptateur de Pour utiliser un microphone sans fil UHF Sony, installez microphone l’un des tuners UHF portatifs suivants. • Tuner synthétisé UHF WRR-855A/855B • Tuner UHF portatif WRR-862 Desserrez la vis.
Pour plus de détails sur le montage du pack de batteries BP-GL65/GL95/L60S/M100, voir 9-1-1 « Utilisation d’un pack de batteries » à la page 169. WRR-855A/ 855B BP-GL65/GL95/L60S/L80S Réglez le commutateur AUDIO IN (voir page 176) Vis de réglage sur WIRELESS pour le canal à utiliser. Plaque de fixation (fournie avec le WRR-862) Reportez-vous aux informations d’utilisation figurant dans...
Commutateur LINE/ Commutateur AES/EBU/ MIC LINE / AES/EBU / Equipement audio à AUDIO IN Commutateurs AUDIO CH1 ou CH2 Commutateurs AUDIO IN CH-1/CH-2 IN CH-1/CH-2 au connecteur AUDIO IN CH1 au connecteur DC OUT ou CH2 Connexion d’entrée ligne 9-5-4 Raccordement de l’équipement audio entrée ligne Branchez le connecteur de sortie audio de l’équipement...
Remarque 9-6 Montage trépied Il est possible que la tige de l’adapteur de trépied reste engagée une fois le caméscope retiré. Le cas échéant, poussez une seconde fois le bouton rouge contre le levier et déplacez le levier comme indiqué ci-dessous, jusqu’à ce Vous pouvez facilement monter caméscope sur un trépied que la tige revienne à...
9-7 Fixation de la 9-8 Réglage de la courroie d’épaule position du coussinet d’épaule Fixez la courroie d’épaule fournie comme indiqué ci- dessous. Vous pouvez déplacer le coussinet d’épaule depuis sa position centrale (réglage d’usine) jusqu’à 10 mm vers l’arrière ou 25 mm vers l’avant. Ce réglage permet un meilleur équilibre lors de la prise de vue avec le caméscope à...
Réglage de retouche d’image lorsque la 9-9 Raccordement de la commande à distance est branchée Les paramètres de réglage de retouche d’image activés lors commande à de la dernière utilisation de la commande à distance sont distance rétablis. Fonction du bouton REC START lorsque la commande à...
En effectuant un réglage de menu, le paramètre de réglage 2) Commutateur de valeur absolue A l’instar des commutateurs à bascule ou des commutateurs coulissants (à de retouche d’image effectué avec la commande à distance l’exception des commutateurs momentanés), les commutateurs (ou peut être conservé, même après que cette dernière ait été...
Entretien Chapitre Après avoir vérifié que le disque n’est pas protégé en 10-1 Essai du caméscope écriture, insérez le disque et refermez le volet du logement de disque. avant la prise de vue Condensation Si le caméscope est transporté d’un endroit très froid vers Vérifiez les fonctions du caméscope avant d’entreprendre un endroit très chaud ou s’il est placé...
Diaphragme : automatique • Utilisez l’extension d’objectif. • Réglez le sélecteur FILTER sur une position autre que « 1 » (PDW-510/510P) ou sur une position autre que « 1B » (PDW-530/530P). • Réglez la valeur de référence du diaphragme automatique sur une valeur différente de la valeur standard.
• Pour des objets de même luminosité, le diaphragme Appuyez sur la touche F REV et vérifiez que la lecture est réglé en fonction de la modification du réglage. rapide inversée s’accomplit normalement. Ensuite, • Le témoin de gain sur l’écran du viseur change en appuyez sur la touche PLAY et vérifiez que la lecture fonction de la modification du réglage.
Tournez le bouton MONITOR et vérifiez que le « ON » sur la page VDR MODE 1 du menu volume de l’écouteur change en conséquence. MAINTENANCE. Si, même après ce réglage, les modifications ne sont Raccordez l’écouteur à l’autre prise EARPHONE. toujours pas reflétées, la fonction de détection Vérifiez l’écouteur en répétant l’étape 3.
à l’extérieur. Si vous remarquez une flexion, une déformation ou une corrosion de surface, contactez votre revendeur ou un agent de service Sony au plus tôt pour faire remplacer la borne de batterie. Les inspections périodiques sont recommandées pour maintenir l’appareil en bon état de marche et pour...
– – – Erreur L’enregistre- Mettez l’appareil E**-** d’enregis- ment s’arrête. hors tension et trement consultez votre revendeur Sony. MEM Full – – – Dépasse- L’enregistre- Protégez l’unité des ment de ment conti- chocs et des mémoire nue mais est vibrations.
REC INHI.! L’onglet d’interdiction d’écriture du disque est en position enregistrement désactivé ou une 1) Pour remplacer la batterie de secours, contactez votre revendeur Sony le sauvegarde doit être effectuée sur le disque plus proche. chargé. Placez l’onglet en position d’écriture.
DR-FAN Stop arrêté. Evitez d’utiliser par température soleil, etc.) élevée, coupez l’alimentation et adressez- vous au service après-vente Sony. Crénelage Lorsque de fines rayures ou des lignes sont filmées, elles peuvent apparaître dentelées ou scintiller. 10-3 Avertissements de fonctionnement...
Env. 5,7 kg (12 lb 9 oz) (avec le microphone, le pouces Power HAD EX avec grand écran 16:9 viseur, le disque et la batterie Eléments d’image au total 1038 (H) × 1008 (V) pour PDW-510/530 BP-GL95) 1038 (H) × 1188 (V) pour PDW-510P/530P Eléments d’image effectifs 980 (H) ×...
• Effectuez toujours un essai d’enregistrement pour vérifier que l’enregistrement s’est fait correctement. Filtre ND ( ND) (référence 3-174-685-01) Sony n’assumera pas de responsabilité pour les Filtre ND ( ND) (référence 3-174-683-01) dommages de quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au Consultez un représentant Sony pour plus d’informations...
Liste des menus Cette section explique brièvement les menus proposés par Ce manuel explique également certains ajustements et le caméscope pour effectuer les ajustements et les réglages réglages à effectuer à l’aide des menus OPERATION, à l’aide des tableaux. PAINT, MAINTENANCE, FILE et DIAGNOSIS. Pour l’organisation des menus et le menu USER, voir le Pour des informations détaillées sur ces menus, voir le chapitre 6.
Page 196
Menu Page Elément Paramètres Défaut Description USER TEST OUT TEST OUT MARKER OFF/ON Définit si le signal du repère est mélangé au signal de sortie du connecteur TEST OUT. TEST OUT VFDISP OFF/ON Définit si le signal d’affichage VF DISP est mélangé au signal de sortie du connecteur TEST OUT.
Page 197
TURBO CHARA/MARKR/ RTAKE/ATW/RET.V/ RET/REC/TURBO/ D5600/ZEBRA/ FREZE/M.FRZ etc. DF/NDF DF/NDF Bascule entre le mode temps (PDW-510/530 réel (drop frame, DF) et le seulement) mode code temporel (non- drop frame, NDF). CACHE/INTVAL REC OFF/CACHE/A.INT/ Voir 3-2-4 « Lancement d’une M.INT prise de vue avec quelques secondes de données...
Page 198
Menu Page Elément Paramètres Défaut Description USER FUNCTION 2 D5600 OFF/ON Active et désactive l’application électrique d’un filtre de température de couleur 5600 K. WIDE AWB OFF/ON Active et désactive l’élargissement de la plage réglable à l’aide de la balance des blancs automatique.
Page 199
Menu Page Elément Paramètres Défaut Description USER VF DISP 2 DISP ZOOM OFF/ON Voir 7-2-2 « Sélection des paramètres d’affichage » à la DISP COLOR TEMP OFF/ON page 134. DISP BATT REMAIN INT/VOLT/AUTO DISP DC IN OFF/ON DISP 16:9/4:3 ID OFF/ON DISP WRR RF LVL OFF/ON...
Page 200
Menu Page Elément Paramètres Défaut Description USER VF SETTING ZEBRA OFF/ON Voir 7-2-5 « Réglage du viseur » à la page 137. ZEBRA SELECT 1/2/BOTH ZEBRA1 DET.LEVEL 20 à 107% ZEBRA1 APT.LEVEL 1 à 20% ZEBRA2 DET.LEVEL 52 à 109% 100% VF DETAIL LEVEL (–99 à...
Page 201
CCD » à la lorsque la carte page 150. optionnelle est installée) UC/J SELECT UC/J Permet de définir le format du (PDW-510/530 signal. seulement) SOURCE REC VIDEO SOURCE CAM/EXT Voir 3-4 « Enregistrement de signaux vidéo depuis un...
Page 202
Menu Page Elément Paramètres Défaut Description USER CLIP TITLE TITLE DSABL/ENABL DSABL Voir 3-2-8 « Attribution automatique de titres de plan SELECT PREFIX — EXEC définis par l’utilisateur » à la (Lorsque l’élément TITLE page 58. est défini sur « ENABL ») CLEAR NUMERIC —...
Liste du menu PAINT Le tableau suivant répertorie et détaille les paramètres du l’écran du menu peut différer de celle indiquée dans le menu PAINT. manuel. Lorsque la plage de réglage est indiquée entre parenthèses ( ) dans la colonne des réglages, la valeur de réglage est une valeur relative.
Page 204
Page Elément Paramètres Défaut Description BLACK/FLARE MASTER BLACK (–99 à +99) Ajuste le niveau de noir du modèle. R BLACK (–99 à +99) Ajuste le niveau de noir R. B BLACK (–99 à +99) Ajuste le niveau de noir B. MASTER FLARE (–99 à...
Page 205
Page Elément Paramètres Défaut Description DETAIL 1 DETAIL OFF/ON Active/désactive la fonction de correction de détail. APERTURE OFF/ON Active/désactive la fonction de correction d’ouverture. DETAIL LEVEL (–99 à +99) Définit le niveau général du signal de détail. APERTURE LEVEL (–99 à +99) Définit le niveau d’ouverture.
Page 206
Page Elément Paramètres Défaut Description SKIN DETAIL SKIN DETAIL ALL OFF/ON Active les paramètres 1, 2 et 3 de la fonction de détail des couleurs. SKIN DETECT Passe à la page EXEC Exécute la fonction de détail des couleurs. de détection de couleur.
Page 207
Page Elément Paramètres Défaut Description MTX MULTI MATRIX OFF/ON Active/désactive la correction de matrice linéaire ainsi que les fonctions de correction de matrice multiple. MATRIX (MULTI) OFF/ON Active/désactive la fonction de correction de matrice multiple. MATRIX AREA IND. OFF/ON Active/désactive l’indication de mire zébrée dans la zone correspondant au réglage actuellement sélectionné.
Page 208
Page Elément Paramètres Défaut Description SCENE FILE — — Rappelle le fichier de scène enregistré dans la mémoire du caméscope. — — — — — — — — STANDARD — — Efface tous les réglages ajustés aux détails et les réglages de commutateur en cours et restaure les réglages standard enregistrés dans le fichier de référence.
Liste du menu MAINTENANCE Le tableau suivant répertorie et détaille les paramètres du l’écran du menu peut différer de celle indiquée dans le menu MAINTENANCE. manuel. Lorsque la plage de réglage est indiquée entre parenthèses ( ) dans la colonne des réglages, la valeur de réglage est une valeur relative.
Page 210
Utilisé avec une batterie BP-GL65/GL95/ M100. Définit le courant restant (valeur %) de la batterie auquel l’avertissement END doit être généré Sony BEFORE END 11,5 à 17,0 V 11.5 V Utilisé avec une batterie BP-L60S. Définit le (par incréments de...
Page 211
Page Elément Paramètres Défaut Description BATTERY 2 TYPE DETECTION AUTO/OTHER AUTO AUTO: Détecte automatiquement le type de la batterie. OTHER: Considère par défaut la batterie comme étant du type « Others » , quel que soit son type réel. SEGMENT NO.7 11,0 à...
Page 212
Page Elément Paramètres Défaut Description AUDIO-1 CA-701 AUDIO IN ENABL/DSABL ENABL Quand un adaptateur de caméra CA-701 est raccordé, active ou non l’émission des canaux audio 3 et 4 depuis l’adaptateur de caméra. ENABL : l’adaptateur de la caméra peut être utilisé.
Page 213
Page Elément Paramètres Défaut Description AUDIO-3 AU SG (1kHz) ON/OFF/AUTO Définit si une tonalité de test de 1 kHz doit être émise en mode barres de couleur. ON : une tonalité de test de 1 kHz est émise en mode barres de couleur. OFF : aucune tonalité...
Page 214
GENE : émet sur la sortie du générateur de code temporel pendant l’enregistrement et la lecture. DF/NDF DF/NDF Définit le mode DF ou NDF. (PDW-510/530 DF : Mode temps réel seulement) NDF : Mode code de temps/30 cadres EXT-LK DF/NDF INT/EXT Sélectionne un réglage interne ou externe...
Page 215
Page Elément Paramètres Défaut Description VDR MODE REC TALLY BLINK OFF/ON Active/désactive le commutateur du témoin de signalisation lorsque les paramètres BATTERY BEFORE END/DISC BEFORE END sont activés. REC START BEEP OFF/ON Active/désactive le signal d’alarme pour le paramètre REC START/STOP. SUB LCD MODE TIMER/OFF/CONT TIMER Définit l’affichage du code temporel (TC)
Page 216
Page Elément Paramètres Défaut Description DCC ADJUST DCC FUNCTION DCC/ADP.K/FIX Définit la fonction attribuée au commutateur DCC. ADP.K correspond à « courbure adaptative » et FIX correspond à « valeur fixe ». DCC D RANGE 400/450/500/550/ 600% Définit la plage de temps pendant laquelle le 600% commutateur DCC est réglé...
Page 217
RETURN VIDEO OFF/ON Active/désactive le signal vidéo de retour. GL H PHASE (–60 à +139) Réglage de la phase H du verrouillage en (PDW-510/530) synchronisation. (–59 à +142) (PDW-510P/530P) GL SC PHASE (–99 à +99) Réglage de la phase de sous-porteuse du verrouillage en synchronisation.
Page 218
3) Ceci est pris en charge depuis la version de micrologiciel 1.4. 4) Si TYPE DETECTION à la page BATTERY 2 est défini sur AUTO, toutes les batteries autres que les batteries Sony BP-series et les systèmes de batterie intelligente Anton Bauer sont classées comme « Others ».
Liste du menu FILE Le tableau suivant répertorie et détaille les paramètres du l’écran du menu peut différer de celle indiquée dans le menu FILE. manuel. Lorsque la plage de réglage est indiquée entre parenthèses ( ) dans la colonne des réglages, la valeur de réglage est une valeur relative.
Page 220
Page Elément Paramètres Défaut Description SCENE FILE — — Voir 8-2 « Sauvegarde et chargement de fichiers de scène » à la page 163. — — — — — — — — STANDARD — — SCENE RECALL — EXEC SCENE STORE —...
Page 221
Page Elément Paramètres Défaut Description LENS FILE 2 (–99 à +99) Point d’onde V du fichier d’objectif. LENS M VMOD –48 à +47 Compensation du positionnement horizontal LENS CENTER H du repère central du fichier d’objectif. –15 à +14 Compensation du positionnement vertical du LENS CENTER V repère central du fichier d’objectif.
Liste du menu DIAGNOSIS Le tableau suivant répertorie et détaille les paramètres du menu DIAGNOSIS. Page Elément Description HOURS METER OPERATION Affiche le temps total de mise sous tension de l’appareil en unités horaires. OPERATION (rst) Affiche le temps total de mise sous tension de l’appareil en unités horaires (mise à...
Page 223
Page Elément Description DISC STATUS USER ID: Affiche l’identification utilisateur du disque lui-même. TITLE: Affiche le titre du disque lui-même. REMAIN Affiche la capacité restante du disque. REWRITE Affiche le nombre de réécritures du disque. SALVAGE Affiche « required » lorsqu’une récupération est nécessaire.
Sony dont la capacité ne dépasse pas 128 Mo, Stick ». et un « Memory Stick PRO » de la marque Sony dont la • Evitez de mouiller le « Memory Stick ». capacité ne dépasse pas 2 Go.
été enregistrées conformément à la législation sur les droits d’auteur ou toute autre loi applicable. • Sony ne peut modifier ou changer le logiciel « Memory Stick » sans préavis. • Notez qu’il existe des restrictions concernant les enregistrements de concerts sur scène et d’autres...
NTSC, et le code temporel EBU aux sonores pour la production Glossaire systèmes PAL et SECAM. télévisuelle en dehors des studios. Crénelage Distorsion se produisant lors de Electronic News Gathering AES/EBU l’échantillonage en vue de la (Journalisme électronique) Une norme établie conjointement par conversion des signaux analogiques L’utilisation d’équipements l’AES (Audio Engineering Society)
Page 227
Liste de clips Mode code de temps/30 cadres Monture à baïonnette Une liste des emplacements des Un mode d’avancement du code Un type de monture de lentille. La matériaux enregistrés sur le disque, temporel ignorant la différence en lentille peut être insérée dans la triés dans n’importe quel ordre.
Page 228
Repère de début SMPTE enregistré. Une section optionnelle Un type de méta-données pouvant Society of Motion Picture and appelée « Code source » contient des être adjointe à une image spécifique. Television Engineers, une informations telles que le temps et association professionnelle l’emplacement de l’enregistrement.
Connecteur GENLOCK IN 25, 31 Index Connecteur i.LINK DV IN/OUT S400 Capteurs d’image CCD 191 Capuchon de la monture d’objectif 17 Connecteur LENS 17 Caractéristiques 7 Connecteur MIC IN 18 Carte en option Connecteur REMOTE 25 CBK-FC01 8 Adaptateur réseau CBK-NC01 8 Connecteur réseau 10 CBK-SC01 10, 75 Adapteur CA 170...
Page 230
Enregistrement à intervalle 50 réglage du format automatique 51 d’enregistrement vidéo Maculage vertical 191 manuel 54 Maintenance 108, 184, 188 Enregistrement et lecture 40 Format de l’image, sélection 150 Mémoire restante 66 Enregistrement vidéo cadre par cadre Formatage d’un disque 42 «...
Page 231
Mode d’enregistrement automatique à Page FUNCTION 3 217 Précautions 13 intervalle 51 Page GAIN SW 199 Prise de vue Mode d’obturation, sélection 96 Page GAMMA 204 essai du caméscope avant la prise mode de balayage CCD 150 Page GENLOCK 217 de vue 184 Mode manuel d’enregistrement à...
Page 232
Touche et témoin F FWD 27 Touche et témoin F REV 26 Saillies de fixation de la bandoulière Touche et témoin PLAY/PAUSE 27 Touche HOLD 32 Sauvegarde complète 43 Touche NEXT 27 Sauvegarde et chargement Touche PREV 27 données de réglage utilisateur 158 Touche REC START 26 fichiers de scène 163 Touche RESET 32...
Page 233
Le matériel contenu dans ce manuel consiste en informations qui sont la propriété de Sony Corporation et sont destinées exclusivement à l’usage des acquéreurs de l’équipement décrit dans ce manuel. Sony Corporation interdit formellement la copie de quelque partie que ce soit de ce manuel ou son emploi pour tout autre but que des opérations ou entretiens de l’équipement à...