Page 2
Le fabricant de ce produit est Sony AVERTISSEMENT Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japon. Afin de réduire les risques Le représentant autorisé pour EMC et la sécurité des produits est Sony Deutschland d’incendie ou GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 d’électrocution, ne pas...
Fixation d’accessoires ..............14 Section de fonctionnement et de connecteurs ......... 15 Panneau LCD monochrome ............26 Objectif à mise au point automatique (fourni avec le PMW-320K) ................27 Viseur ....................29 Affichage de l’écran du viseur ..............30 Chapitre 2 : Préparatifs Préparation de l’alimentation..............
Page 4
Raccordement d’un microphone au connecteur MIC IN ....46 Raccordement de microphones aux connecteurs AUDIO IN ..46 Fixation d’un tuner portable UHF (pour un système de microphone UHF sans fil)................47 Montage du trépied..................48 Raccordement d’une lampe vidéo ............49 Utilisation de la bandoulière ..............
Page 5
Chapitre 4 : Prise de vue Manipulation des cartes mémoire SxS............. 69 A propos des cartes mémoire SxS........... 69 Chargement et éjection des cartes mémoire SxS ......70 Sélection de la carte mémoire SxS à utiliser........71 Formatage (initialisation) des cartes mémoire SxS......71 Vérification de la durée d’enregistrement restante ......
Page 6
Ajout et suppression de repères OK (mode HD uniquement)..99 Copie de plans ................. 99 Suppression de plans ..............100 Affichage de l’écran de miniatures étendues ........ 101 Affichage de l’écran de miniatures de repères de prise de vue (mode HD uniquement) ............102 Ajout et suppression de repères de prise de vue (mode HD uniquement) ................
Page 7
Chargement de fichiers de scène........... 162 Sauvegarde et chargement de fichiers d’objectif ........163 Réglage de données de fichiers d’objectif ........163 Sauvegarde de fichiers d’objectif..........163 Chargement de fichiers d’objectif..........163 Chargement automatique de fichiers d’objectif ......164 Chapitre 8 : Raccordement de dispositifs externes Raccordement de moniteurs externes ............
Page 8
Entrées/sorties ................186 Bloc d’objectif (PMW-320K uniquement) ........187 Accessoires fournis ............... 187 Equipement supplémentaire recommandé ........187 Liste de composants et accessoires en option ........190 A propos de i.LINK ................. 191 Licence MPEG-2 Video Patent Portfolio..........192 A propos des polices Bitmap..............192 A propos de OpenSSL ................
Pour plus de détails sur ces réglages, consultez « Réglage de la région d’utilisation » (page 42). Remarque Avant la fixation/le retrait des composants ou accessoires en option au/du PMW-320K/320L (appelé « le caméscope »), veillez à mettre le caméscope hors tension. Avant-propos...
Le caméscope prend en charge l’enregistrement d’utiliser les objectifs interchangeables avec au format entrelacé (1080/59.94i ou 1080/50i), au monture à baïonnette de type de Sony. format progressif (1080/29.97P, 1080/23.98P, 720/59.94P, 720/29.97P, 720/23.98P ou 1080/ Cartes mémoire SxS comme support 25P, 720/50P, 720/25P) et offre par conséquent la d’enregistrement...
Pour en savoir plus sur XDCAM EX, rendez-vous différentes conditions de prise de vue sur le site Web Sony produits professionnels. : • Fonction de cache d’image Configuration du système du caméscope • Filtres ND optiques et filtres CC électriques •...
à l’adresse Web mentionnée dans « Préparatifs » ci-dessus. Remarque Si vous avez égaré ou endommagé le CD-ROM, vous pouvez en acheter un nouveau pour le remplacer. Contactez un revendeur Sony. Utilisation du logiciel / Lecture des manuels sur CD-ROM...
AUTO : si le commutateur POWER de la lampe vidéo est sur ON, la lampe vidéo s’allume Pour votre sécurité et afin d'assurer le fonctionnement correct du caméscope, Sony recommande l'utilisation du automatiquement lorsque le caméscope pack batterie BP-L80S. enregistre.
DXF-51, DXF-C50W ou DXF- 20W. Pour raccorder le DXF-51 ou DXF-C50W, des pièces optionnelles sont requises. Consultez un technicien Sony pour en savoir plus sur le raccordement du DXF-51 ou DXF-C50W. h Caoutchouc de fixation de la monture d’objectif Après le verrouillage en position de l’objectif à...
Un connecteur à 14 broches (deux connecteurs à 7 broches) est situé à l’intérieur de la monture d’objectif afin de raccorder l’objectif. Consultez un revendeur Sony pour en savoir plus sur les objectifs disponibles. Remarque a Touche REC START (démarrage de La fonction de diaphragme automatique n’est pas...
Si vous placez le commutateur sur le côté Réglage du Filtre ND BLACK une fois de plus pendant l’ajustement sélecteur FILTER automatique de l’équilibre des noirs, l’ajustement CLEAR est annulé et le réglage de l’équilibre des noirs ND (atténue la lumière à revient à...
Page 17
b Touche COLOR TEMP. (température Position du commutateur du bas : CH-3/4 de couleur) Position du Sortie audio Appuyez sur cette touche pour l’allumer et commutateur du modifier la température de couleur pour la prise haut de vue (réglage d’usine par défaut). Vous pouvez CH-1/CH-3 Audio du canal 3 l’utiliser comme commutateur personnalisable...
Page 18
k Commutateur STATUS ON/SEL/OFF 1) DCC (commande de contraste dynamique) : sur un arrière-plan très lumineux avec le diaphragme ouvert (affichage du menu activé/sélection de et ajusté sur le sujet, les objets à l’arrière-plan sont page/affichage désactivé) perdus dans le reflet. La fonction DCC supprime Commutateur MENU CANCEL/PRST l’intensité...
Page 19
ESCAPE : utilisez ce commutateur lorsque la Si vous raccordez des écouteurs à la prise page de menu, qui possède une structure EARPHONE, le son du haut-parleur est hiérarchique, est ouverte. Chaque fois que le automatiquement coupé. commutateur est placé dans cette position, la 1) E-E : abréviation de «...
n Touche HOLD (figeage de l’affichage) Une pression sur la touche F REV ou F FWD pendant la lecture ou la pause lance la lecture Une pression de cette touche fige instantanément rapide en avant ou en arrière. les données temporelles affichées sur le panneau LCD monochrome.
p Commutateur DISPLAY Lorsque le menu s’affiche, appuyez sur cette touche pour sélectionner un élément ou confirmer Ce commutateur fait défiler l’affichage des la modification du réglage. données du compteur temporel du panneau LCD monochrome dans l’ordre COUNTER, TC et d Touche MENU U-BIT (consultez la page 26).
Page 22
h Touche ESSENCE MARK l Commutateurs AUDIO IN CH1/CH2/ CH3/CH4 (sélection d’entrée des En appuyant sur cette touche lorsque l’affichage canaux audio 1/2/3/4) des miniatures d’un plan est à l’écran, vous pouvez voir l’affichage suivant des miniatures Ces commutateurs permettent de sélectionner les des images avec un repère de prise de vue dans ce signaux d’entrée audio à...
Page 23
b Connecteur PC Section supérieure et du côté gauche Ce connecteur est utilisé pour mettre ce caméscope en mode de connexion USB et l’utiliser comme périphérique de stockage externe pour un ordinateur. Lorsqu’un ordinateur sans logement pour ExpressCard est raccordé à ce connecteur, chaque carte mémoire insérée dans le caméscope est reconnue comme lecteur pour cet ordinateur.
Page 24
h Touche SLOT SELECT (sélection de (Le verrouillage de la synchronisation pour le module de caméra ne prend en charge que les carte mémoire SxS) signaux de synchronisation horizontale.) Utilisez Lorsque des cartes mémoire SxS sont chargées l’élément MAINTENANCE >GENLOCK dans dans les logements A et B, appuyez sur cette le menu de configuration pour ajuster la phase H touche pour sélectionner la carte que vous...
Page 25
parleur intégré est automatiquement coupé lors Arrière du branchement d’écouteurs dans la prise. Vous pouvez choisir entre mono ou stéréo dans MAINTENANCE >Audio du menu de configuration. d Sélecteurs AUDIO IN Sélectionnez la source audio que vous raccordez aux connecteurs AUDIO IN CH-1/CH-2. LINE : lors du raccordement d’un amplificateur stéréo ou d’une autre source de signal audio externe...
Remarque Avant de raccorder/débrancher la télécommande au/du caméscope, veillez à régler le commutateur POWER du Les trois points indiquent que le code caméscope sur OFF. temporel est affiché en mode de figeage. j Connecteur i.LINK (HDV/DV) (6 d Indication HOLD broches, conforme IEEE1394, S400) Apparaît lorsque la sortie du générateur de code Pour recevoir et émettre des flux HDV/DV,...
(fourni avec le point à l’aide de la bague de mise au point. M (manuel) : le mode manuel permet PMW-320K) l’ajustement de la mise au point avec la bague de mise au point. En mode manuel, l’ajustement de la mise au point automatique est aussi possible, en appuyant sur la touche PUSH AF.
Page 28
h Connecteur de commande du zoom (8 diaphragme, la profondeur de champ peut être réduite et la mise au point peut perdre de sa broches) netteté. Dans ce cas, appuyez à nouveau sur la Le raccordement d’un contrôleur servo de zoom touche PUSH AF.
g Indicateur de signalisation Viseur Cet indicateur s’allume lorsque l’enregistrement est lancé en appuyant sur la touche REC START de ce caméscope, la touche VTR de l’objectif ou la touche VTR de la télécommande. Lorsqu’une anomalie se produit, l’indicateur de signalisation clignote pour indiquer un avertissement.
n Commutateur MIRROR Affichage de l’écran du L’affichage de l’image sur l’écran du moniteur est inversé horizontalement ou verticalement viseur lorsque vous relevez ou tournez le barillet du viseur. Utilisez ce commutateur pour commander l’affichage de l’image dans une telle situation. L’écran du viseur n’affiche pas seulement L/R : inverse l’image horizontalement.
Page 31
EX : le dispositif d’extension de l’objectif est Indication Signification activé. zINT STBY Veille pour l’enregistrement 08: le dispositif de raccourcissement de l’objectif suivant en mode d’enregistrement est activé. à intervalles x2D : la fonction d’extension numérique INT STBY Veille en mode d’enregistrement à optionnelle de ce caméscope est activée.
n Indication de mode d’enregistrement Type de source Ce qui est affiché spécial d’alimentation Batterie Anton Capacité restante de la batterie Ce qui suit s’affiche lorsque le caméscope est Bauer (indication en %) dans un mode d’enregistrement spécial. Autre type Tension d’entrée •...
j Filtre électrique de température de • MF* (mode de mise au point manuelle lorsque la fonction d’aide à la mise au point manuelle couleur est activée) Cet élément s’affiche lorsque la fonction CC • Full MF (mode de mise au point manuelle 5600K est activée.
p Vumètres audio Cette zone indique les niveaux audio du canal 1 et du canal 2. q Capacité restante du support Cette zone indique la durée d’enregistrement restante pour chacun des supports chargés dans les logements. La durée d’enregistrement disponible au format vidéo actuel (débit binaire d’enregistrement) est calculée en fonction de l’espace restant sur chaque support et s’affiche en minutes.
Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement les packs batterie et les adaptateurs CA Sony énumérés ci-dessous. • Pack batterie au lithium-ion BP-L80S • Alimentation CA via l’adaptateur CA AC-...
Pour retirer le pack batterie Fixation du viseur Tirez le pack batterie vers le haut tout en appuyant sur la touche de déverrouillage. DANGER Lorsque le viseur est fixé, ne laissez pas le caméscope avec l’oculaire en face du soleil. Les rayons du soleil directs peuvent entrer par l’oculaire, se concentrer dans le viseur et provoquer un incendie.
Branchez la fiche du viseur dans le Ajustement de l’angle du viseur connecteur VF (26 broches). Connecteur VF (26 broches) Vous pouvez ajuster l’angle du viseur. Pour inverser l’affichage (image/indications textuelles) verticalement Vous pouvez tourner le viseur au maximum de 180degrés dans la direction du sujet.
Page 38
Pour relever le barillet du viseur Pour retirer le barillet du viseur Poussez la languette à la base pour déverrouiller (1) et sortir le barillet du viseur (2). Il se verrouille à la position 120 degrés. Utilisez-le normalement dans la position verrouillée.
viseur à l’extérieur, afin que votre jambe droite ne Ajustement de la mise au point et heurte pas le viseur lors du transport du de l’écran du viseur caméscope. Desserrez les leviers de positionnement Pour ajuster la mise au point du viseur avant/arrière du viseur et les boutons de Tournez la bague d’ajustement de la dioptrie positionnement avant/arrière du viseur,...
Page 40
Ajustez la position avant/arrière afin que le bras du BKW-401 ne touche pas la poignée lorsqu’il est relevé. Ajustez la position afin que le bras ne touche pas la poignée Fixation du viseur...
Vous pouvez fixer un viseur électronique DXF-51 ou DXF-C50W (5 pouces) en option. Pour le fixer, un kit de fixation d’accessoires (référence : A-8274-968-B) est requis. Pour plus de détails, consultez un revendeur Sony. Remarque Il n’est pas possible d’utiliser le viseur fourni et un viseur 5 pouces simultanément.
Appuyez sur le bouton MENU. Réglage de la région Les réglages pour les régions d’utilisation pouvant être sélectionnées s’affichent. d’utilisation Lorsque vous utilisez le caméscope pour la première fois La région d’utilisation n’est pas réglée en usine. Avant d’utiliser le caméscope, vous devez régler cet élément.
Pour annuler le réglage Réglage de la date et de Avant d’exécuter l’étape placez le commutateur MENU CANCEL/PRST/ESCAPE l’heure de l’horloge sur le côté CANCEL/PRST. interne Vous pouvez régler ou modifier la date et l’heure de l’horloge interne. La date et l’heure sont reprises dans le code temporel.
L’objectif fourni avec le PMW-320K est un objectif de correction d’aberration. Contactez un revendeur Sony pour obtenir plus d’informations sur d’autres objectifs de correction d’aberration. Ajustement de la longueur focale Si l’objectif ne conserve pas une mise au point...
Lors de l’utilisation de l’objectif à mise au point effectuer la mise au point. automatique Avec l’objectif fourni avec le PMW-320K, les Réglez la bague de zoom sur grand opérations de zoom et de mise au point ajustent angle.
CH3/CH4, pour le canal sur lequel vous Préparation du système voulez enregistrer l’audio à partir de ce microphone, sur FRONT. d’entrée audio Raccordement d’un microphone au connecteur MIC IN Fixez le microphone fourni au support de microphone du viseur fourni. Desserrez la vis (1) et ouvrez l’attache du support de microphone (2).
(pour un système de microphone UHF sans fil) Pour utiliser un système de microphone UHF sans fil Sony, mettez le caméscope hors tension puis installez l’un des tuners portables UHF suivants. • Récepteur sans fil numérique DWR-S01D Préparation du système d’entrée audio...
A-8278-057-B) est requis pour fixer le WRR-862. U14 optionnel au trépied. Pour plus de détails, contactez votre revendeur ou un Adaptateur de trépied technicien Sony. Pour installer le DWR-S01D ou WRR855S Dévissez les quatre vis de fixation du cache du logement du récepteur/tuner portable à...
Pour retirer le caméscope de Raccordement d’une l’adaptateur de trépied lampe vidéo Maintenez enfoncée la touche rouge et tirez le levier dans le sens de la flèche. Vous pouvez utiliser la lampe vidéo Anton Bauer Ultralight 2 ou une lampe vidéo équivalente avec ce caméscope (alimenté...
Pour retirer la bandoulière Utilisation de la Appuyez ici et tirez dans la direction bandoulière indiquée par la flèche pour déverrouiller. Pour fixer la bandoulière Placez l’un des clips sur un des points de fixation de la bandoulière. Tirez sur la bandoulière pour verrouiller au point de fixation.
Ajustement de la position du protège- épaule Vous pouvez déplacer le protège-épaule vers l’avant et l’arrière sur une distance de 40 mm. Cet ajustement vous permet de trouver le meilleur équilibre lors des prises de vue avec le caméscope à l’épaule. Protège-épaule Relevez le levier situé...
Ajustements et réglages Chapitre Pour en savoir plus sur le fonctionnement des menus, consultez « Opérations de base du menu de configuration » (page 107). Réglage du format vidéo Les formats d’enregistrement suivants peuvent être sélectionnés pour différentes combinaisons de résolution vidéo et de fréquence de système.
Modification du format vidéo Ajustement de l’équilibre des noirs et Reportez-vous au tableau ci-dessus et modifiez les réglages des éléments appropriés. de l’équilibre des blancs Sélectionnez OPERATION >Format dans le menu de configuration Pour obtenir une qualité d’image excellente dans (consultez la page 110).
Pour des informations sur cette vérification interne, sauvegardées en mémoire. contactez votre revendeur ou un technicien Sony. Remarques Remarque • Pendant l’ajustement de l’équilibre des noirs, le Si le câble d’objectif n’est pas fermement raccordé au diaphragme est automatiquement fermé.
Pour des informations sur cette vérification interne, Objectif à diaphragme automatique : contactez votre revendeur ou un technicien Sony. réglez le commutateur automatique/ manuel de l’objectif sur automatique. Si vous n’avez pas le temps d’ajuster l’équilibre des blancs...
Pour attribuer un filtre CC électrique à Lorsque vous appuyez sur le commutateur personnalisable, le réglage pour cette la position numéro 1 du sélecteur position n’est pas affiché. Par exemple, si FILTER, sélectionnez [ND FLT « ----- » est réglé pour une position, alors le C.Temp<1>].
Comme indiqué dans les tableaux suivants, la Réglage de l’obturateur plage des vitesses d’obturation pouvant être réglées varie selon l’activation ou non de la électronique fonction ralenti et accéléré (S&Q). Lignes de système : 1080 Fréquence Vitesse d’obturation (unité : Hz) de système S&Q : désactivé...
Lorsque le mode ralenti et accéléré est activé Pour basculer entre le mode vitesse et le 1/60t1/60t1/60t1/100t... mode angle Pour régler la vitesse d’obturation en Sélectionnez OPERATION >Shutter mode ECS ou SLS Select >Shutter Select dans le menu de configuration (consultez la page 123). Réglez le mode de vitesse d’obturation sur ECS ou SLS (consultez le Tournez le bouton MENU pour...
Sélectionnez une valeur parmi –0,25, –0,5, Modification de la valeur de –0,75 ou –1. référence pour l’ajustement La valeur de référence modifiée est gardée en mémoire jusqu’à la mise hors tension du automatique du diaphragme caméscope. Même si la valeur de référence est modifiée, elle reprend la valeur standard à...
Off. Pour traiter les problèmes dus à des rehauts très lumineux L’objectif fourni avec le PMW-320K vous Si le sujet est trop lumineux, le diaphragme peut permet de filmer avec le zoom manuel ou à trop se fermer, noircissant l’image entière ou servocommande.
Ligne blanche qui indique la distance actuelle L’objectif fourni avec le PMW-320K vous permet d’ajuster la mise au point des trois façons suivantes. Mode Full MF (mise au point manuelle complète)
Fonction d’aide à la mise au point Ajustement du niveau manuelle audio Lorsque la fonction d’aide à la mise au point manuelle est activée (consultez la page 155), la mise au point automatique démarre lorsque vous arrêtez d’ajuster la bague de mise au point, ce qui vous permet d’effectuer des ajustements précis Lorsque vous réglez le commutateur AUDIO avec le sujet au centre de l’écran.
Placez le ou les commutateurs AUDIO Ajustement manuel du niveau SELECT, correspondant au canal ou audio du connecteur MIC IN aux canaux audio sélectionnés à l’étape 1, sur MANUAL. Réglez le ou les deux commutateurs AUDIO IN sur FRONT. Avec la ou les commandes LEVEL du ou des canaux sélectionnés à...
Sélectionnez les boutons pour ajuster Remarque les niveaux audio au moyen de Audio Lorsque le fonctionnement de la commande MIC CH3 Level et Audio CH4 Level dans LEVEL et des boutons LEVEL (CH1/CH2) est associé, l’élément MAINTENANCE >Audio du si les commandes LEVEL (CH1/CH2) sont réglés sur 0, les signaux audio des canaux 1 et 2 ne peuvent pas être menu de configuration.
Pour régler le mode temps réel/temps non réel Réglage des données Vous pouvez sélectionner le mode temps réel (DF) ou le mode temps non réel (NDF) dans temporelles l’élément MAINTENANCE >Timecode du menu de configuration. Pour rendre le code temporel continu Lorsque le commutateur F-RUN/SET/R-RUN est réglé...
Exemple 2 : interconnexion de plusieurs Pour réinitialiser les données de bits caméscopes (y compris un caméscope de d’utilisateur sur 00 00 00 00 référence) Appuyez sur la touche RESET/RETURN. Réglez le commutateur F-RUN/SET/R- RUN sur F-RUN ou R-RUN, correspondant au mode de fonctionnement souhaité...
Fournissez un signal de code temporel Vérification des et un signal vidéo de référence conforme à la norme SMPTE et en réglages du caméscope relation de phase correcte, et des informations respectivement aux connecteurs TC IN et GENLOCK IN. d’état (écrans d’état) Cette opération synchronise le générateur de code temporel interne avec le code temporel externe.
Page 68
Ecran d’état AUDIO Ecran d’état BATTERY/MEDIA Cet écran affiche les réglages et informations Cet écran affiche l’état de la batterie montée sur d’état relatifs à l’entrée et à la sortie audio. le caméscope et l’état du support Battery : la capacité restante de la batterie CH-1/CH-2/CH-3/CH-4 : vumètres et sources Charge Count : le nombre de fois où...
été, ou exposés à la lumière utilisées avec ce caméscope directe du soleil ou près d’appareils de chauffage Utilisez les cartes mémoire SxS Sony (SxS PRO - Soumis à une humidité et une corrosion ou SxS-1) avec ce caméscope. élevées SxS PRO •...
Insérez une carte mémoire SxS dans un d’une carte mémoire, effacez-la à l’aide d’un logement pour carte. logiciel d’effacement de données disponible dans le commerce, ou détruisez-la. Sony n’assume aucune responsabilité quant au défaut d’effacement complet des données. • Les opérations sur les plans peuvent être impossibles lorsque la capacité...
Le voyant ACCESS s’allume en orange, puis Appuyez de nouveau sur la touche s’allume en vers pour indiquer que la carte EJECT pour éjecter la carte. mémoire est utilisable. Fermez le cache. Indications d’état du voyant ACCESS Chacun des logements pour carte A et B dispose d’un voyant ACCESS pour indiquer l’état du logement.
viseur. Dans ce cas, formatez la carte mémoire de • Utilisez la fonction de formatage de ce caméscope pour formater les cartes mémoire SxS à utiliser sur ce la manière suivante. caméscope. Les formats des cartes formatées sur Remarque d’autres dispositifs ne sont pas reconnus comme des formats valides, obligeant ainsi un nouveau formatage Les cartes mémoire SxS doivent être formatées sur un de ces cartes sur ce caméscope.
requis sur une autre carte mémoire Remarque SxS. Un maximum de 600 plans environ peut être enregistré 2 Formatez la carte mémoire SxS sur une carte mémoire SxS. inutilisable sur le caméscope. L’affichage de la durée d’enregistrement restante passe à 3 Copiez de nouveau les plans requis sur «...
Dirigez le caméscope vers le sujet et Opérations de base ajustez la mise au point (consultez la page 61) et le zoom. Si vous utilisez l’obturateur électronique, sélectionnez un mode et une vitesse d’obturation (consultez la page 57). Cette section explique les procédures de prise de vue et d’enregistrement de base.
Noms de plans Pour vérifier l’enregistrement (passage en revue de l’enregistrement) Des noms de plans à huit caractères (composés Avec le caméscope en mode de veille d’un préfixe à quatre caractères et d’un nombre à d’enregistrement (STBY), activez le quatre chiffres) sont générés automatiquement commutateur personnalisable auquel la pour les plans enregistrés par ce caméscope.
Il n’est pas possible de basculer entre les cartes Opérations avancées mémoire pendant la lecture. Pour terminer la lecture Appuyez sur la touche STOP : la lecture s’arrête et le caméscope passe en mode E-E. Appuyez sur la touche THUMBNAIL : la lecture s’arrête et un écran de miniatures (consultez la page 89) apparaît dans le Enregistrement de repères de...
Remarques Réglage de repères OK • Le stockage des données d’image en mémoire commence lorsque vous sélectionnez le mode de cache Pour faciliter la sélection de bons plans pour les d’image. Par conséquent, si vous démarrez monteurs, vous pouvez régler des repères OK l’enregistrement immédiatement après avoir dans les plans enregistrés en mode HD.
Sélectionnez [P. Cache Rec Time], logement ne dispose pas d’une capacité restante suffisante. (Un message apparaît dans le viseur tournez le bouton MENU pour pour vous informer que la capacité restante sélectionner la durée de cache d’image n’est pas suffisante.) souhaitée puis appuyez sur le bouton.
- Autre que HQ 1920/23.98P ou HQ 1280/23.98P, Intervalle lorsque la sortie est réglée sur SD et OPERATION >Input/Output >i.LINK I/O dans le menu de configuration est réglé sur [Enable] Pour configurer les réglages d’enregistrement à intervalles Sélectionnez OPERATION >Rec Function >Interval Rec dans le menu de configuration.
automatiquement. Cependant, la lampe vidéo reste • Quel que soit le réglage du commutateur F- allumée lorsque sa durée d’extinction est de cinq RUN/SET/R-RUN, le mode de défilement du secondes ou moins. générateur de code temporel interne est toujours • Si vous réglez le commutateur LIGHT sur F-RUN.
Sélectionnez [Number of Frames], Réglages d’enregistrement image par tournez le bouton MENU pour image et prise de vue sélectionner le nombre d’images à enregistrer en une prise, puis appuyez Remarques sur le bouton. • La fonction d’enregistrement image par image ne peut Vous pouvez sélectionner parmi 1, 3, 6, 9 (ou pas être utilisée en même temps que les fonctions de parmi 2, 6, 12 lorsque le format vidéo est...
Exemple • L’audio ne peut pas être enregistré. • Le passage en revue de l’enregistrement n’est Lorsque le format vidéo est HQ 1280/23.98P, pas possible. vous pouvez obtenir des effets d’accéléré en • Si vous appuyez sur la touche SLOT SELECT, réglant la fréquence d’images sur 1 à...
Sélectionnez [Frame Rate], tournez le • Le passage en revue de l’enregistrement n’est pas possible. bouton MENU pour sélectionner la • Si vous modifiez la fréquence d’images fréquence d’images d’enregistrement d’enregistrement pour une valeur plus rapide puis appuyez sur le bouton. que la vitesse d’obturation actuelle, la vitesse La plage de réglage pour la fréquence d’obturation bascule sur la valeur la plus lente à...
Remarque Opérations sur les Les fonctions suivantes sont désactivées au moment du mixage d’image gelée. métadonnées de • Opérations de menu planification • Pendant l’affichage du grossissement de la mise au point • Affichage de repère • Affichage de zébrures Les données de planification sont des •...
SET pour afficher tous les fichiers de métadonnées de planification uniquement l’élément sélectionné. n’apparaissent pas si le répertoire dans lequel ils se trouvent sur la carte mémoire SxS (General/Sony/ Planning) contient 512 fichiers ou plus. Opérations sur les métadonnées de planification...
ASCII que le nom au format UTF-8 avec les métadonnées de planification, la chaîne au format UTF- Vous pouvez utiliser le logiciel d’application Sony 8 est utilisée comme chaîne de nom de plan. Si vous Planning Metadata Add-in fourni avec l’adaptateur définissez le nom au format ASCII ou le nom au format...
<?xml version="1.0" encoding=" viseur. UTF-8"?>3 Pour afficher les noms au format ASCII : <PlanningMetadata xmlns="http:// sélectionnez Title1(ASCII). xmlns="http://xmlns.sony.net/pro/metadata/ Le nom de plan devient planningmetadata" assignId=" « Typhon_frappe_Tokyo_NuméroSérie », H00123" creationDate=" mais « Typhon_NuméroSérie » est affiché 2011-04-15T08:00:00Z"...
Page 88
Vous pouvez utiliser le logiciel d’application Sony Planning Metadata Add-in fourni avec l’adaptateur Wi-Fi CBK-WA01 pour définir les noms de repères.
Opérations sur les plans Chapitre Lecture de plans Un écran de miniatures apparaît si vous appuyez sur la touche THUMBNAIL en mode de lecture ou E-E. Les écrans de miniatures affichent les listes des plans stockés sur des cartes mémoire SxS sous forme d’images d’index.
Ecran de miniatures de mode HD L’icône de la carte mémoire SxS actuellement sélectionnée est Curseur (jaune) mise en évidence. (Si la carte est protégée en écriture, un verrou apparaît à gauche.) Numéro de plan/nombre de plans a Image d’index g Informations d’enregistrement spécial Lorsqu’un plan est enregistré, sa première image Ceci affiche le mode des plans ayant été...
Ecran de miniatures de mode SD L’icône de la carte mémoire SxS actuellement sélectionnée est mise en évidence. Curseur (jaune) (Si la carte est protégée en écriture, un verrou apparaît à gauche.) Numéro de plan/nombre de composants a Repère de prise f Format de fichier Indique que la taille de fichier est supérieure à...
• Sur des cartes mémoire SxS qui contiennent des plans Lecture de plans en mode HD et des plans en mode SD, vous ne pouvez pas lire tous les plans consécutivement. Par exemple, quand l’écran de miniatures de mode HD est affiché, Pour sélectionner des miniatures de seuls les plans en mode HD sont lus consécutivement.
• Pendant le retour rapide (F REV) ou en pause, Pour afficher l’écran de miniatures étendues, cela vous permet d’accéder au début du plan sélectionnez un plan dans l’écran de miniatures et suivant et d’afficher une image fixe. appuyez sur la touche EXPAND (consultez la •...
Opérations sur les miniatures Vous pouvez utiliser le menu THUMBNAIL pour effectuer différentes opérations sur les plans, pour vérifier les propriétés de plan et pour modifier les métadonnées de plan. Configuration du menu THUMBNAIL Eléments de menu Sous-éléments Description Clip Properties —...
Page 95
Eléments de menu Sous-éléments Description Copy All All Clips Copie en une fois des groupes de plans/fichiers (consultez la page 100). General Files All Clips & General Files Delete All Clips Execute/Cancel Supprime tous les plans non protégés (consultez la page 101). a) Mode HD uniquement Opérations sur les miniatures...
Remarques Opérations de base du menu • Lorsqu’une carte mémoire SxS est protégée en THUMBNAIL écriture, il n’est pas possible de copier, de supprimer ou de diviser des plans, de modifier des images d’index Consultez « Opérations de base du menu de ou d’ajouter et de supprimer des repères OK et des configuration »...
Page 97
>All Clip Thumbnail dans le menu de configuration de l’écran de miniatures normal. Si vous appuyez sur la touche RESET/RETURN, vous revenez à l’écran de miniatures normal, où vous pouvez procéder à la lecture et à d’autres opérations sur les plans. Remarque Vous ne pouvez pas démarrer la lecture à...
Affichage des propriétés de plan L’écran de propriétés de plan apparaît lorsque vous sélectionnez Clip Properties dans le menu THUMBNAIL. Mode HD Mode SD a Image du plan actuel nombre de composants du plan apparaît après le nom de plan. b Image du plan précédent Lorsque les noms de plan comprennent 12 Appuyez sur la touche PREV pour afficher les...
afficher le plan précédent ou suivant permet Les plans comportant des repères OK ne peuvent également de quitter le mode d’affichage long. être ni supprimés ni divisés. Si vous souhaitez supprimer ou diviser un tel plan, supprimez e Repère de verrouillage (mode HD d’abord le repère OK.
Exemples : Dans l’écran de miniatures, ABCD0002tABCD0002(1) sélectionnez les miniatures des plans à ABCD0002(1)tABCD0002(2) copier puis sélectionnez THUMBNAIL ABCD0005(3)tABCD0005(4) >Copy All >All Clips. • Si les numéros entre parenthèses (1) à (9) existent déjà Le message de confirmation « Copy All à...
Pour afficher l’écran Le plan est supprimé. Dans l’écran de miniatures, sélectionnez une Dans l’écran de miniatures, les plans qui suivaient miniature et appuyez sur la touche EXPAND le plan supprimé remontent d’une position. (consultez la page 20) ou sélectionnez THUMBNAIL >Thumbnail View >Forward Pour supprimer en une fois des groupes Expansion.
b Code temporel sélectionnez THUMBNAIL >Thumbnail View >Back Expansion. L’écran de miniatures Cette zone affiche le code temporel de l’image étendues revient au niveau de division précédent. sélectionnée dans l’écran de miniatures étendues. Ecran de miniatures étendues en mode Affichage de l’écran de miniatures de repères de prise En mode SD, seulement dans le cas où...
Sélectionnez [Execute] et appuyez sur le Exemple d’écran de miniatures de bouton MENU. repères de prise de vue (avec Shot Mark1 sélectionné) Pour supprimer des repères de prise de Sélectionnez l’image où vous souhaitez supprimer un repère de prise de vue puis sélectionnez THUMBNAIL >Set Shot Mark >Delete Shot Mark1 (ou Delete Shot Mark2).
Division de plans (mode HD uniquement) Dans l’écran de miniatures étendues (consultez la page 101) et l’écran de miniatures de repères de prise de vue (consultez la page 102), les plans en mode HD peuvent être divisés en deux plans à l’image sélectionnée.
Menu et réglages détaillés Chapitre Niveaux du menu de configuration Organisation et niveaux du menu de Consultez « Configuration du menu THUMBNAIL » (page 94) pour en savoir plus sur l’organisation du configuration menu THUMBNAIL. Menu OPERATION (consultez la page 110) Sur ce caméscope, les réglages de prise de vue et OPERATION de lecture sont effectués dans le menu de...
Page 106
Menu PAINT (consultez la page 127) Menu FILE (consultez la page 149) PAINT FILE Switch Status White Scene Black Reference Flare Lens Gamma Black Gamma Knee White Clip Detail(HD Mode) Detail(SD Mode) Aperture Skin Detail Matrix Multi Matrix V Modulation Low Key Saturation Menu MAINTENANCE (consultez la page 134) MAINTENANCE...
Vous pouvez également placer le curseur sur Opérations de base du la zone de sélection des éléments de menu en appuyant sur la touche k. menu de configuration • La zone de sélection des éléments de menu affiche un maximum de sept lignes. Vous pouvez faire défiler les menus de plus de sept lignes en déplaçant le curseur vers le haut et vers le bas.
Le réglage est modifié et l’affichage est mis à jour pour indiquer le nouveau réglage. Si vous sélectionnez [Execute] pour un élément exécutable, la fonction correspondante est exécutée. Eléments nécessitant une confirmation avant Zone des sous-éléments l’exécution • Affiche les sous-éléments et leurs A l’étape 3, le menu disparaît et un message de réglages actuels confirmation apparaît si vous sélectionnez un...
Pour réinitialiser un réglage sur sa valeur initiale Avant la modification d’un réglage ou après l’annulation d’une modification, poussez le commutateur MENU CANCEL/PRST/ESCAPE vers le côté CANCEL/PRST. Lors de l’affichage du message demandant la confirmation de la réinitialisation du réglage actuel, poussez de nouveau le commutateur MENU CANCEL/PRST/ESCAPE vers le côté...
Liste des menus Menu OPERATION Les réglages en gras correspondent aux valeurs d’usine par défaut. OPERATION Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Format HD/SD HD/SD Bascule entre HD et SD comme mode de Indique le mode de fonctionnement (exécutez en fonctionnement et le sélectionnant Execute).
Page 111
OPERATION Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Format Rec Format Les réglages Sélectionne le format d’enregistrement Indique le mode de disponibles varient en (exécutez en sélectionnant Execute). fonctionnement et le fonction des réglages format HD/SD, HD System d’enregistrement du Line et System caméscope.
Page 112
OPERATION Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Input/Output i.LINK I/O Enable/Disable Sélectionne d’activer ou de désactiver Configure les réglages l’entrée et la sortie de signaux via le relatifs aux signaux connecteur i.LINK (HDV/DV). E/S. Lorsque Enable est sélectionné, vous pouvez exécuter l’ajustement automatique de l’équilibre des noirs pendant la sortie i.LINK.
Page 113
OPERATION Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Super Impose Super (Rec Status On/Off Sélectionnez de superposer (On) ou ne Configure les réglages Indicator) pas imposer (Off) l’indication de l’état relatifs au texte et aux d’enregistrement sur les deux sorties repères superposés. suivantes.
Page 114
OPERATION Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Rec Function Enregistrement On/Off Active ou désactive la fonction Configure les réglages image par image d’enregistrement image par image. relatifs aux modes (Lorsque cet élément est réglé sur On, d’enregistrement les sous-éléments Slow & Quick, Picture spéciaux.
Page 115
OPERATION Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Assignable SW <0> Consultez page 153. Attribue une fonction au commutateur Attribue des fonctions ASSIGN. 0. aux commutateurs <1> Attribue une fonction au commutateur personnalisables. ASSIGN. 1. Consultez « Attribution <2> Attribue une fonction au commutateur de fonctions aux ASSIGN.
Page 116
OPERATION Eléments de menu Sous-élément Réglages Description VF Setting Color –99 à ±0 à +99 Ajuste la densité des couleurs affichées Configure les réglages sur l’écran du viseur. relatifs à l’écran du Mode Color/B&W Sélectionne Color (couleur) ou B&W viseur. (noir et blanc) comme mode d’affichage sur l’écran du viseur.
Page 117
OPERATION Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Marker Safety Zone On/Off Active ou désactive l’affichage de la Configure les réglages zone de sécurité. relatifs à l’affichage de Remarque repères sur l’écran du viseur. Lorsque Center Marker, User Box et Guide Frame sont réglés sur [On], ce réglage ne peut pas être activé.
Page 118
OPERATION Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Gain Switch User Box On/Off Active ou désactive l’affichage du Configure les réglages curseur. relatifs au commutateur Remarque GAIN. Lorsque Center Marker, Safety Zone et Guide Frame sont réglés sur [On], ce réglage ne peut pas être activé. User Box Width 40 à...
Page 119
OPERATION Eléments de menu Sous-élément Réglages Description TLCS Mode Backlight/Standard/ Sélectionne le mode de diaphragme Configure les réglages Spotlight automatique utilisé lorsque le système relatifs à la commande TLCS est activé. de niveau total. Backlight : mode rétroéclairage (atténue l’obscurcissement du sujet principal qui se produit dans des conditions de rétroéclairage) Standard : mode standard...
Page 120
OPERATION Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Display On/Off Video Level On/Off Active ou désactive les avertissements Sélectionne les Warnings qui apparaissent lorsque le niveau vidéo éléments à afficher sur est trop clair ou trop sombre. l’écran du viseur. Brightness Display On/Off Active ou désactive l’indication numérique de la luminosité...
Page 121
OPERATION Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Display On/Off Video Format On/Off Active ou désactive l’indication du Sélectionne les format vidéo. éléments à afficher sur System Line On/Off Active ou désactive l’indication des l’écran du viseur. lignes de système. Rec Mode On/Off Active ou désactive l’indication des modes d’enregistrement spéciaux (S&Q,...
Page 122
OPERATION Eléments de menu Sous-élément Réglages Description White Setting White Switch<B> Memory/ATW Indique le mode de fonctionnement Configure les réglages sélectionné par la position B du relatifs aux ajustements commutateur WHITE BAL. de l’équilibre des Memory : équilibre des blancs blancs automatique.
Page 123
OPERATION Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Offset White Offset White <A> On/Off Permet de choisir d’ajouter (On) ou non Configure les réglages (Off) une valeur de décalage à la valeur relatifs aux valeurs de d’équilibre des blancs dans la mémoire décalage de l’équilibre des blancs.
Page 124
OPERATION Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Time Zone Zone –12:00 à +0:00 à Indique une différence par rapport au Indique le fuseau +14:00 ( temps universel coordonné (temps par incréments horaire. moyen de Greenwich) par unités de de 30 minutes 30 minutes.
Page 125
OPERATION Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Clip Title Prefix Saisie de texte Indique la partie de titre (4 à 46 caractères Configure les réglages alphanumériques) des titres de plans. pour le nom du plan et Lorsque le titre actuellement indiqué la gestion du plan.
Page 126
OPERATION Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Clip Number Set 0001 à 9999 Indique la valeur initiale de la partie Configure les réglages numérique (quatre chiffres) des noms de pour le nom du plan et plans (à l’exception du nom spécifié la gestion du plan.
Menu PAINT Les réglages en gras correspondent aux valeurs d’usine par défaut. PAINT Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Switch Status Gamma On/Off Active ou désactive la correction Active ou désactive gamma. différentes fonctions de Black Gamma On/Off Active ou désactive la correction correction du signal et gamma du noir.
Page 128
PAINT Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Black Master Black –99 à ±0 à +99 Indique le niveau de noir maître. Indique le niveau de R Black –99 à ±0 à +99 Indique le niveau de noir R. noir (niveau des parties B Black –99 à...
Page 129
PAINT Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Gamma Gamma On/Off Active ou désactive la correction Configure les réglages gamma. relatifs au gamma. Step Gamma 0.35 à 0.45 à 0.90 (par Indique une valeur de correction La correction gamma incréments de 0,05) gamma par incréments de 0,05 vous permet de Master Gamma...
Page 130
PAINT Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Knee Knee On/Off Active ou désactive la correction de Configure les réglages courbe. relatifs à la correction Knee Point 50.0% à 90.0% à 109.0% Indique le point de courbe. de courbe. Knee Slope –99 à...
Page 131
PAINT Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Detail(HD Mode)/ Detail On/Off Active ou désactive l’ajustement de Detail(SD Mode) détail. Configure les réglages Level –99 à ±0 à +99 Indique le niveau de détail. relatifs aux ajustements H/V Ratio –99 à ±0 à +99 Indique le rapport de mélange entre de détail en mode HD le niveau de détail H et le niveau de...
Page 132
PAINT Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Aperture Aperture On/Off Active ou désactive la correction Configure les réglages d’ouverture. relatifs à la correction Level –99 à ±0 à +99 Règle le niveau d’ouverture. d’ouverture. La correction d’ouverture est un traitement qui améliore la résolution en ajoutant des signaux d’ouverture haute fréquence au...
Page 133
PAINT Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Matrix Matrix On/Off Active ou désactive la fonction de Configure les réglages correction de matrice. relatifs à la correction Preset Matrix On/Off Active ou désactive la fonction de de matrice. matrice prédéfinie. La correction de Preset Select 1/2/3/4/5/6 Sélectionne une matrice prédéfinie.
PAINT Eléments de menu Sous-élément Réglages Description V Modulation V Modulation On/Off Active ou désactive l’ombrage de Configure les réglages modulation V. relatifs à l’ombrage de Master V –99 à ±0 à +99 Indique le niveau de modulation V modulation V. Modulation maître.
Page 135
Indique une valeur seuil déclenchant (par incréments de 0,1 V) un avertissement « Battery Near End » lorsqu’un pack batterie d’un autre fabricant que Sony est utilisé. Other End 11.0V à 14.0V (par Indique une valeur seuil déclenchant incréments de 0,1 V) un avertissement «...
Page 136
MAINTENANCE Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Battery Segment No.10 11.0V à 17.0V (par Indique des valeurs seuil de tension Configure les réglages incréments de 0,1 V) provoquant l’extinction des relatifs aux batteries. segments de capacité restante dans Segment No.9 11.0V à...
Page 137
MAINTENANCE Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Audio Min Alarm Volume Off/Set Sélectionne le volume lorsque le Configure les réglages bouton ALARM est au minimum. relatifs à l’audio. Off : presque inaudible Set : assez audible Speaker Attenuate Off/3dB/6dB/9dB/12dB Sélectionne le volume du haut- parleur du moniteur (n’affecte pas le volume des écouteurs).
Page 138
MAINTENANCE Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Audio Audio SG (1KHz) On/Off/Auto Sélectionne d’émettre (On) ou non Configure les réglages (Off) un signal de test 1 kHz en relatifs à l’audio. mode de barres de couleur. Auto : émet un signal de test uniquement quand le commutateur AUDIO SELECT CH1 est réglé...
Page 139
MAINTENANCE Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Audio Rear2/WRR Level Side2/Front/Front+Side2 Sélectionne le bouton permettant Configure les réglages d’ajuster les niveaux audio d’un relatifs à l’audio. microphone sans fil et d’un dispositif raccordé au connecteur AUDIO IN CH-2 du panneau arrière.
Page 140
MAINTENANCE Eléments de menu Sous-élément Réglages Description WRR Setting WRR Valid CH Sel All/CH1 Sélectionne d’activer les canaux 1 et Configure les réglages 2 du récepteur sans fil (All) ou le relatifs au tuner sans fil. canal 1 uniquement (CH1). WRR CH Select TX1/TX2 Indique le canal cible pour les autres...
Page 141
MAINTENANCE Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Code temporel TC Out Auto/Generator Sélectionne la source de sortie du Configure les réglages code temporel. relatifs au code Auto : pendant l’enregistrement, temporel. émet les valeurs générées par le générateur de code temporel, et pendant la lecture, les valeurs obtenues par le lecteur de code temporel.
Page 142
MAINTENANCE Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Camera Config HD SDI Remote I/F Off/Chara/G-Tally/R- Sélectionne d’utiliser ou non la Configure les réglages Tally fonction permettant la commande relatifs à différentes d’enregistrement à partir de ce opérations du caméscope d’un dispositif externe caméscope.
Page 143
MAINTENANCE Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Camera Config Rec Status Indicator On/Off Spécifie s’il affiche ou non Configure les réglages l’indicateur d’état d’enregistrement relatifs à différentes dans le viseur. opérations du caméscope. Preset White Color Temp<P> 1500K à 3200K à Indique la valeur prédéfinie de Configure les réglages 50000K (valeurs de...
Page 144
MAINTENANCE Eléments de menu Sous-élément Réglages Description White Filter Electrical CC<D> 3200K/4300K/5600K/ Sélectionne la température de Configure les réglages 6300K/----- couleur lorsque la fonction de relatifs aux filtres. basculement des filtres CC électriques est attribuée à un commutateur personnalisable. Sélectionnez « ---- » si vous ne souhaitez pas utiliser D.
Page 145
MAINTENANCE Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Flicker Reduce Mode Auto/On/Off Active ou désactive la réduction du Configure les réglages scintillement. relatifs à la réduction On : toujours activée. du scintillement. Auto : activée lorsque du Réduit le scintillement scintillement est détecté. pouvant se produire Off : désactivée lorsqu’un sujet est...
Page 146
MAINTENANCE Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Trigger Mode i.LINK Trigger Internal/Both/External Sélectionnez Internal lorsque les Configure les réglages Mode opérations de démarrage et d’arrêt relatifs aux visent les cartes mémoire SxS déclencheurs de uniquement. Sélectionnez External démarrage et d’arrêt de lorsqu’elles visent uniquement les l’enregistrement.
Page 147
MAINTENANCE Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Wi-Fi Setting Scan Networks Execute/Cancel Lorsque Wi-Fi est réglé sur Configure les [Enable], balaye la connexion réglages pour la réseau disponible. connexion Wi-Fi. SSID Network connection Règle le nom de connexion au name réseau, composé...
Page 148
MAINTENANCE Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Wi-Fi Setting Input Select Lorsque Encryption est Sélectionne le format d’entrée en Configure les réglé sur [WEP] : fonction de la clé réseau (ou clé de réglages pour la ASCII5, ASCII13, sécurité). connexion Wi-Fi. HEX10, HEX26 ASCII5 : cinq caractères au format Lorsque Encryption est...
MAINTENANCE Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Version Version Affiche la version du logiciel du Affiche la version du caméscope (Vx.xx). caméscope et met à jour Version Up Execute/Cancel Met à jour le caméscope (exécutez le caméscope. en sélectionnant Execute). Remarque Ce sous-élément ne peut pas être sélectionné...
Page 150
FILE Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Scene Standard Numéro de fichier et identifiant de Configure les réglages fichier relatifs aux opérations Standard Numéro de fichier et identifiant de sur les fichiers de fichier scène. Standard Numéro de fichier et identifiant de fichier Standard Numéro de fichier et identifiant de...
Page 151
FILE Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Lens Display Mode Date&Time/Model Sélectionne les éléments à afficher Configure les réglages Name dans la liste déroulante qui apparaît relatifs aux opérations lorsqu’un fichier est sauvegardé ou sur les fichiers chargé. d’objectif. Lens Recall Mem Execute/Cancel Charge un fichier depuis la mémoire interne (exécutez en sélectionnant...
Page 152
FILE Eléments de menu Sous-élément Réglages Description Lens Lens ID Affiche le nom de modèle de Configure les réglages l’objectif installé (uniquement pour relatifs aux opérations les objectifs prenant en charge la sur les fichiers communication de numéros de d’objectif. série).
Attribution de fonctions aux commutateurs personnalisables A l’aide de l’élément Assignable SW du menu OPERATION, vous pouvez attribuer des fonctions indiquées par l’utilisateur aux commutateurs ASSIGN. 0 à 3, aux commutateurs ASSIGNABLE 4 et 5, à la touche COLOR TEMP. et à la touche RET de l’objectif. Les tableaux suivants énumèrent les fonctions attribuées lorsque le caméscope quitte l’usine.
Fonctions pouvant être attribuées au commutateur ASSIGN. 2 Remarque Immédiatement après avoir attribué une fonction au commutateur ASSIGN. 2 ou basculé le format d’enregistrement, le réglage du commutateur à ce point peut ne pas correspondre à l’état interne du caméscope. Après avoir attribué une fonction, faites basculer le commutateur ASSIGN.
Page 155
Réglage du commutateur Fonction Etat lors de la mise personnalisable sous tension suivante du caméscope Backlight Active ou désactive la fonction rétroéclairage en mode de Réglage conservé diaphragme automatique. EVF Mode Bascule l’écran du viseur entre noir et blanc (On) et Réglage conservé...
Page 156
Réglage du commutateur Fonction Etat lors de la mise personnalisable sous tension suivante du caméscope Color Temp SW 4300K Ajuste l’équilibre des blancs avec une valeur prédéfinie Réglage conservé de 4300K. Color Temp SW 5600K Ajuste l’équilibre des blancs avec une valeur prédéfinie Réglage conservé...
Fonctions pouvant être attribuées à la touche RET sur l’objectif Réglage du commutateur Fonction Etat lors de la mise personnalisable sous tension suivante du caméscope désactivé Pas d’attribution — Lens RET Affiche les signaux vidéo de retour lorsque la clé CBK- —...
Ajustement des caractéristiques d’image pour correspondre au PMW-EX1R Vous pouvez configurer les réglages de menu suivants pour ajuster les caractéristiques d’image afin qu’elles correspondent à celles du PMW-EX1R. Elément de menu Réglage PAINT >Black Gamma Black Gamma : OFF Black Gamma : ON Gamma Level : –16 PAINT >Matrix Preset Select : 6...
Sauvegarde et chargement des données de réglage utilisateur Chapitre fichiers d’objectif sur une carte mémoire Sauvegarde et SxS. chargement de réglages Les premiers réglages stockés dans un fichier sont appelés valeurs « prédéfinies ». Même après avoir chargé les fichiers pour configurer le caméscope, et après avoir écrasé...
Appuyez sur le bouton MENU. Lorsque vous avez terminé de saisir les Un message de confirmation apparaît. caractères, appuyez sur le bouton MENU pour déplacer le curseur sur Pour exécuter la sauvegarde, « SET », puis appuyez sur le bouton sélectionnez [Execute], puis appuyez MENU.
ACCESS s’éteint et un message Sauvegarde et d’achèvement apparaît lorsque les données ont été chargées depuis la carte mémoire chargement de fichiers SxS. de scène Si un message d’erreur apparaît L’un des messages d’erreur suivants peut apparaître pendant l’exécution du chargement, ou Les fichiers de scène vous permettent de quand vous sélectionnez [Execute].
Sélectionnez le numéro de fichier sous Sélectionnez le numéro de fichier lequel vous souhaitez sauvegarder les souhaité puis appuyez sur le bouton données puis appuyez sur le bouton MENU. MENU. Un message de confirmation apparaît. Un message de confirmation apparaît. Pour exécuter le chargement, Pour exécuter la sauvegarde, sélectionnez [Execute], puis appuyez...
Pour les détails, consultez « Pour attribuer des Sauvegarde et noms aux fichiers » (page 160). chargement de fichiers Sélectionnez Lens Store Mem ou Lens Store SxS puis appuyez sur le bouton d’objectif MENU. Sélectionnez Lens Store Mem si vous souhaitez sauvegarder les données dans la Réglage de données de fichiers mémoire interne du caméscope et Lens Store...
Consultez « Opérations de base du menu de Chargement automatique de configuration » (page 107) pour en savoir plus sur fichiers d’objectif les opérations de menu. Sélectionnez FILE >Lens dans le menu Lorsque vous utilisez un objectif prenant en de configuration. charge la communication de numéros de série, vous pouvez configurer le caméscope en Sélectionnez Lens Recall Mem ou Lens...
Raccordement de dispositifs externes Chapitre Vous pouvez raccorder un périphérique de contrôle tel qu’une télécommande RM-B150/B170/B750 ou un panneau de télécommande RCP-1001/1501 et utiliser ce caméscope. Pour les détails sur la connexion et l’utilisation du périphérique de contrôle, reportez-vous au supplément fourni sur le CD-ROM (étiqueté «...
Pour recevoir l’audio de sortie du caméscope sur Connecteur HD/SD SDI OUT (BNC) un dispositif externe comme un moniteur ou un Le connecteur HD/SD SDI OUT peut être utilisé magnétoscope ou autre dispositif pour raccorder un dispositif prenant en charge le d’enregistrement, raccordez la sortie audio du SDI.
Pour des informations sur le logiciel pilote, • Lors du raccordement du câble USB à l’ordinateur, consultez l’adresse Web suivante : prenez soin de vérifier la forme et le sens du http://www.sony.net/SxS-Support/ connecteur PC. • Le caméscope ne fonctionne pas sur l’alimentation du Vers le logement bus de l’ordinateur.
Remarques Pour démarrer la connexion USB • Le caméscope ne peut pas être utilisé pour l’enregistrement, la lecture, etc. tant que le message Remarque « USB Connecting » est affiché. Lorsqu’un ordinateur est raccordé au connecteur PC du • Lorsque l’ordinateur accède au support chargé dans le caméscope et qu’en même temps une unité...
Pour des informations sur le logiciel dédié, rendez- • Lorsque vous modifiez un réglage qui affecte les vous sur le site Web Sony produits professionnels. signaux de sortie du connecteur i.LINK (HDV/DV), tel que HD/SD, HD System Line, System Frequency et Rec Format dans OPERATION >Format dans le menu...
Configurez les réglages de préparation • Lorsque vous exécutez l’opération pour enregistrer sur le support d’enregistrement chargé dans le caméscope du caméscope. alors que des signaux HDV sont émis par le connecteur • Réglez OPERATION >Input/Output i.LINK (HDV/DV), la sortie de signal HDV s’arrête >Output &...
Enregistrement de signaux Configuration d’un d’entrée externes système de prise de vue Le flux HDV reçu d’un dispositif raccordé par le et d’enregistrement connecteur i.LINK (HDV/DV) peut être enregistré sur une carte mémoire SxS insérée dans ce caméscope. Si vous installez l’unité CBK-CE01 en option sur Les codes temporels superposés à...
Des vérifications régulières sont recommandées pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil et prolonger sa durée de vie. Pour plus de détails sur les inspections, veuillez contacter votre revendeur ou service après-vente Sony. Test du caméscope / Maintenance...
(Si l’appareil ne peut pas être mis hors tension en réglant le commutateur POWER sur OFF, retirez le pack batterie ou la source d’alimentation CA.) Si le problème persiste après le redémarrage du caméscope, contactez votre technicien Sony. Avertissements de fonctionnement...
Indication d’avertissement Indicateur Avertissement sonore Signalisation/REC Capacité restante de WARNING la batterie — Problème Opération dans le module Mesure corrective enregistreur L’espace libre sur la L’enregistrement continue. Remplacez-la par une autre dès que possible. carte mémoire SxS est insuffisant. Indicateur Avertissement sonore Signalisation/REC Capacité...
Page 175
— — — — Problème Opération dans le module Mesure corrective enregistreur La capacité restante de L’enregistrement continue. Adressez-vous à un revendeur Sony pour la batterie de secours remplacer la batterie par une nouvelle. est insuffisante. Avertissements de fonctionnement...
Page 176
Indicateur Avertissement sonore Signalisation/REC Capacité restante de WARNING la batterie — — — — Problème Opération dans le module Mesure corrective enregistreur Une carte mémoire L’enregistrement continue. Cette carte ne peut pas être utilisée avec ce partitionnée ou une caméscope. Retirez-la et chargez une carte carte contenant un compatible.
Page 177
Indicateur Avertissement sonore Signalisation/REC Capacité restante de WARNING la batterie — — — — Problème Opération dans le module Mesure corrective enregistreur L’enregistrement et la L’enregistrement s’arrête. Elle ne peut pas être utilisée avec ce caméscope. lecture ne peuvent pas Remplacez-la par une autre carte.
Page 178
Indicateur Avertissement sonore Signalisation/REC Capacité restante de WARNING la batterie — — — — Problème Opération dans le module Mesure corrective enregistreur Le signal externe reçu L’enregistrement s’arrête. — via la connexion i.LINK ne peut pas être enregistré car il s’agit d’un flux DV.
Page 179
Indicateur Avertissement sonore Signalisation/REC Capacité restante de WARNING la batterie — Problème Opération dans le module Mesure corrective enregistreur La batterie du disque L’enregistrement s’arrête. Pour changer la batterie, arrêtez les opérations. dur raccordé est déchargée. L’enregistrement ne peut pas être effectué. Indicateur Avertissement sonore Signalisation/REC...
Page 180
Indicateur Avertissement sonore Signalisation/REC Capacité restante de WARNING la batterie — — — — Problème Opération dans le module Mesure corrective enregistreur Il n’y a aucun plan à L’enregistrement continue. — afficher. Indicateur Avertissement sonore Signalisation/REC Capacité restante de WARNING la batterie —...
Page 181
Indicateur Avertissement sonore Signalisation/REC Capacité restante de WARNING la batterie — — — — Problème Opération dans le module Mesure corrective enregistreur La carte mémoire — La carte dans le logement A ne peut pas être insérée contient des utilisée avec ce caméscope. plans enregistrés dans un format qui n’est pas pris en charge par ce...
Dans le cas de problèmes de fonctionnement sur le fonctionnement Si vous rencontrez des problèmes avec le caméscope, contactez un revendeur Sony. Emplacements d’utilisation et de rangement Utilisation et rangement Rangez le caméscope dans un endroit ventilé et Ne soumettez pas le caméscope à...
Le problème peut être limité en effectuant un Montage de l’objectif zoom ajustement automatique de l’équilibre des noirs. Il est important de monter correctement l’objectif Crénelage sous peine d’endommager l’équipement. Veillez Lorsque des rayures ou des lignes fines sont à consulter la section « Montage et ajustement de filmées, elles peuvent apparaître dentelées ou l’objectif »...
Battery End » apparaît dans le viseur, cette Si vous ne pouvez pas enregistrer/reproduire batterie doit être remplacée. Contactez un correctement des images, essayez de formater le revendeur Sony. support d’enregistrement. Pendant la répétition de l’enregistrement/la lecture d’images avec un certain support d’enregistrement pendant une période prolongée,...
Audio Caractéristiques LPCM (16 bits, 48 kHz, HD : 4 canaux, SD : 2 canaux) techniques Durée d’enregistrement/lecture Avec une carte SBP-32 ou SBS-32G1A Mode SP ou DVCAM : environ 130 min. Mode HQ : environ 100 min. Avec une carte SBP-64A/SBS-64G1A Généralités Mode SP : environ 280 minutes Mode DVCAM : environ 260 minutes...
Rapport S/B de la vidéo Eléments d’image 54 dB Ordre delta 640 (H) × 3 × 480 (V) Résolution horizontale 1000 lignes TV ou plus Bloc de support Gain –3, 0, 3, 6, 9, 12, 18, 24 dB, AGC Logements pour carte Vitesse d’obturation Type : Express Card34 59.94i/P, 50i/P :...
VF : 26 broches, rectangulaire, 20 broches, rond d’application, logiciel pilote de périphérique) Pour récepteur sans fil : D-sub à 15 broches - Manuals for Solid-State Memory Camcorder (Mode d’emploi et supplément au format PDF) Bloc d’objectif (PMW-320K uniquement) Equipement supplémentaire Longueur focale recommandé...
Equipement de commande à distance Microphone sans fil DWR-S01D Télécommande WRR-855S/860C/861/862 RM-B170/B750 RCP-1000/1500/1530 Autres dispositifs périphériques RCP-751/921 RCP-1001/1501 Adaptateur de trépied VCT-14/U14 Remarque Lampe vidéo L’unité de commande réseau (CNU) n’est pas UC-D200A (PROTECH) prise en charge. Ultralight (Anton Bauer) Interface à...
Page 189
Remarques • Effectuez toujours un essai d’enregistrement pour vérifier que l’enregistrement s’est fait correctement. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au remboursement, suite au manquement de cet appareil ou de son support d’enregistrement, de systèmes de mémoire...
Liste de composants et accessoires en option Moniteur HD/moniteur SD Microphone ECM- 680S/678/674/673 Support de microphone CAC-12 Enregistreur de la série XDCAM HD PDW-F1600/HD1500, PDW-F75 Viseur DXF-51 Enregistreur de la série HDCAM Enregistreur de la série HDW-2000, Viseur HDW-S280 DXF-20W Tuner synthétisé...
A propos du câble i.LINK requis différemment et que du coup, vous soyez incapable de transférer des données ou exécuter Utilisez un câble i.LINK Sony de 6 broches à 4 certaines opérations. broches ou de 6 broches à 6 broches pour raccorder les dispositifs i.LINK.
Licence MPEG-2 Video A propos des polices Patent Portfolio Bitmap TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT Ce produit utilise des polices Bitmap RICOH AUTRE QU’UNE UTILISATION DE produites et vendues par Ricoh Company, Ltd. CONSOMMATION PERSONNELLE EN CONFORMITÉ AVEC LA NORME MPEG-2 POUR L’ENCODAGE D’INFORMATIONS VIDÉO SUR SUPPORT LIVRÉ...
A propos de OpenSSL Dans la mesure où il utilise OpenSSL Toolkit, ce produit utilise un logiciel développé par The OpenSSL Project (http://www.openssl.org/). OpenSSL License --------------- /* ==================================================================== * Copyright (c) 1998-2008 The OpenSSL Project. All rights reserved. * Redistribution and use in source and binary forms, with or without * modification, are permitted provided that the following conditions * are met: * 1.
Page 194
* NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; * LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) * HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, * STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED * OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Page 195
* 4. If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from * the apps directory (application code) you must include an acknowledgement: * "This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)" * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG ``AS IS'' AND * ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE * ARE DISCLAIMED.
sélection 71 Index Code temporel 33 réglage 65 synchronisation 66 Commande BRIGHT 29 Commande CONTRAST 29 Commande MIC LEVEL 16 Commande PEAKING 29 Commutateur ASSIGN. 0 17 Accessoires (en option) 190 Commutateur AUTO W/B BAL 16 Adaptateur de caméra 13 Commutateur FOCUS 27 Adaptateur MPEG TS 13 Commutateur F-RUN/SET/R-RUN 21...
Page 197
Connecteur PC 23 passage en revue 75 Connecteur REMOTE 25 signaux d’entrée externes 171 Connecteur TC IN 24 sur un dispositif externe 169 Connecteur TC OUT 24 vidéo à intervalles 78 Connecteur VF 14 Enregistrement à intervalles 78 Connecteur VIDEO OUT 24 Enregistrement image par image 80 Connecteurs AUDIO IN CH-1/CH-2 25 Entrée externe 33...
Page 198
Indicateur WARNING 19 vumètres 34 Indicateurs de signalisation 29 Niveau de réception du microphone sans fil Indicateurs TALLY 25 Informations d’état 67 Nombre de lignes de système 32 Lampe vidéo, raccordement 49 Objectif Logements pour carte mémoire SxS 23 attache du câble 14 Logiciel d’application 169 caoutchouc de fixation de la monture 14 Longueur focale de la collerette, ajustement...
Page 199
Touche EXPAND 20 Touche HOLD 20 Raccordement 165 Touche MENU 21 moniteurs 165 Touche NEXT 20 ordinateur 168 Touche PREV 20 Recherche Touche PUSH AF 27 avec l’écran de miniatures de repères de Touche PUSH AUTO 28 prise de vue 93 Touche RESET/RETURN 20 avec l’écran de miniatures étendues 93 Touche RET 28...
Page 200
levier de zoom motorisé 28 position 31 Index...