Page 2
E3 (urbain extérieur) et E4 (environnement EMC contrôlé, ex. extérieur de l’appareil. studio de télévision). Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japon. Le représentant autorisé pour EMC et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Réglage de la longueur focale de collerette40 Table des matières Réglage du viseur ........41 Retrait du viseur......... 41 Réglage de la position du viseur ....42 Avant-propos ..........7 Réglage de la mise au point de l’oculaire et de Avant l’utilisation .........7 l’écran (luminosité, contraste et mise en Indications de fréquence d’images pour les...
Page 4
Réglage du diaphragme ......66 Chapitre 4 Sélection de scène Réglage du niveau audio......67 Réglage des données temporelles ....68 Présentation ..........94 Réglage pour prises de vues particulières...71 Création de listes de plans...... 97 Suppression de plans........72 Intégration de sous-plans dans la liste de plans actuelle ..........
Page 5
Réinitialisation des réglages du menu USER Sauvegarde des données du menu USER aux réglages d’usine par défaut..147 (fichier d’utilisateur) sur le « Memory Stick »..........161 Réglage de l’affichage de l’état sur l’écran du viseur et le moniteur LCD..148 Chargement des données sauvegardées à...
Page 6
Avertissements de fonctionnement ..182 Guide de dépannage ......187 Utilisation des données UMID....189 Licence MPEG-4 ........191 Licence MPEG-2 Video Patent Portfolio191 Au sujet d’i.LINK........192 A propos du « Memory Stick »....193 Spécifications ......... 194 Liste de composants et accessoires en option..........
Avant-propos Avant l’utilisation Après l’achat de cet appareil et avant de l’utiliser, vous devez régler la région d’utilisation et la fréquence d’images. (Si ces réglages ne sont pas faits, l’appareil ne fonctionnera pas.) Pour les détails sur ces réglages, voir « Réglage de la région d’utilisation et de la fréquence d’images »...
Présentation Chapitre Configurations du produit La série de caméscopes Professional Disc PDW-F335 accessoires fournis avec ces modèles sont illustrés ci- comprend les modèles PDW-F335L et PDW-F335K avec après. différentes configurations de produits. Les composants et PDW-F335K Objectif avec mise au...
A l’aide de cette fonction, vous pouvez filmer des sujets 1) XDCAM et « Professional Disc » sont des marques commerciales de Sony Corporation. qui se déplacent lentement en comprimant le mouvement 2) HD : High Definition (Haute définition) dans le temps.
Enregistrement et lecture par unités de 1) « Memory Stick » est une marque commerciale de Sony Corporation. plan Un plan est créé à chaque fois qu’un enregistrement est Caractéristiques du lecteur de commencé ou arrêté. disques optiques (VDR) • L’enregistrement se fait toujours sur une zone libre du disque.
Sélection de scènes Autres connecteurs entrée/sortie de Vous pouvez choisir des plans dans le disque pour créer signaux une liste de plans. Les plans de cette liste peuvent être lus Connecteur sortie composant analogique HD/SD dans n’importe quel ordre. Un seul disque peut contenir jusqu’à...
• Fonction de mise au point facile • Fonction turbo gain Moniteur LCD couleur 3,5 pouces Le moniteur LCD sur le côté de l’unité peut être commuté pour afficher les images et données suivantes : • Information d’état, dont les compteurs de niveaux audio pour quatre canaux et le code temporel •...
Quand un objectif de mise au point automatique VCL- monture d’objectif. 719BXS (fourni avec le PDW-F335K) est monté, il Consultez votre revendeur Sony quand vous utilisez un mesure la distance du sujet et met l’objectif au point objectif autre que le VCL-719BXS (fourni avec le PDW- automatiquement.
Page 14
Commutateur Fonction Numéro Filtre ND ASSIGN 2 Aucune attribution (équivalent à une de la sélection OFF dans le menu d’attribution position de fonction) CLEAR ND (atténue la lumière à environ Pour les détails, voir « Assignation de fonctions aux commutateurs ASSIGN » à la page 156. ND (atténue la lumière à...
STBY (veille) quand vous quittez le mode REC • Pour assurer un fonctionnement correct de la lampe PAUSE en exécutant la lecture pour contrôler une vidéo vidéo, Sony recommande l’utilisation du pack de enregistrée ou en affichant l’écran des miniatures (page batteries BP-GL95 avec le caméscope.
e Commutateur POWER nouveau réglage apparaît dans la zone d’affichage de Ce commutateur permet de mettre le caméscope sous et modification de réglage/progression d’ajustement de hors tension. l’écran du viseur pendant environ 3 secondes. Vous pouvez affecter la fonction ATW à un commutateur f Bouton MONITOR (réglage du volume du ASSIGN à...
Boutons de contrôle du moniteur LCD 1 Bouton DISPLAY/EXPAND 2 Bouton COUNTER/CHAPTER 3 Bouton RESET 4 Bouton BRIGHT a Bouton DISPLAY/EXPAND En affichant les miniatures avec des repères d’essence A chaque pression du bouton, l’affichage du moniteur attachés au lieu des images d’index, vous pouvez contrôler LCD varie comme indiqué...
d Bouton BRIGHT (luminosité) • Si PAL AREA est sélectionné Pour régler la luminosité du rétroéclairage. Chaque 50I : 50 champs par seconde, mode de balayage pression sur ce bouton fait progresser la luminosité du entrelacé rétroéclairage parmi les quatre niveaux suivants : 25P : 25 images par seconde, mode de balayage H : Sélectionnez cette position pour voir le moniteur LCD progressif...
Page 19
n Affichage du compteur temps Affichage Tension de batterie Chaque pression du bouton COUNTER/CHAPTER vous BATT E [ ■■ ] F 12,0 à 12,9 V 12,0 à 13,0 V fait progresser parmi l’affichage du code temporel, des bits BATT E [ ■ ] F 10,8 à...
Page 20
Près de l’arrière 1 Indicateur WARNING 2 Indicateur ACCESS 3 Haut parleur intégré 4 Couvercle de protection du panneau latéral de contrôle 5 Prise EARPHONE 6 Bouton et indicateur EJECT 7 Bouton et indicateur F REV 8 Bouton et indicateur PLAY/PAUSE F REC PLAY/PAUSE F FWD...
Cette unité est équipée d’une fonction de recherche Pour plus de détails, voir « Enregistrement des repères de couleur à une vitesse quatre fois plus rapide environ que la plan » (page 72). lecture normale, pour la vérification facile de matériel k Bouton STOP enregistré.
peut être lue. Maintenez le bouton SHIFT vers le bas et Position du Position du Sortie audio poussez vers le haut une fois de plus pour sortir de commutateur du commutateur du l’affichage des listes de plans ou pour sortir de l’état de côté...
Page 23
n Commutateur PRESET/REGEN (régénération)/ Commutateurs AUDIO IN CH-3/CH-4 Pour sélectionner les signaux d’entrée audio à enregistrer CLOCK sur les canaux audio 3 et 4. Indique si un nouveau code temporel doit être défini ou si F (FRONT) : Signaux d’entrée depuis un microphone le code temporel existant droit être utilisé.
Côté gauche et section supérieure 1 Commutateurs ASSIGN 3/4 5 Griffe de fixation d’accessoires 6 Point de fixation de la bandoulière 2 Griffe de fixation de grand viseur 7 Bague de positionnement gauche/droite du viseur 8 Griffe de fixation du viseur 3 Bouton de positionnement avant/arrière du viseur 9 Fixation pour le support de microphone...
Les signaux Pour votre sécurité et afin d’assurer le fonctionnement vidéo sont toujours émis depuis ce connecteur quand ANA correct du caméscope, Sony recommande l’utilisation des V OUT SAVE est réglé sur OFF. packs de batteries suivants : BP-GL95, BP-GL65, BP- L60S et BP-L80S.
Page 26
c Connecteurs AUDIO IN CH-1/CH-2 (canal Pour les détails, voir « Mise en place d’un tuner synthétisé UHF » à la page 48. d’entrée audio 1/2) (XLR-3 broches, femelle) et commutateurs de sélection d’entrée 1 Panneau du connecteur Pour brancher d’autres équipements audio ou un microphone externe.
h Connecteur VIDEO OUT (sortie vidéo) (de type Remarque BNC) Avant de connecter/déconnecter la télécommande au/du Produit un signal vidéo pour un moniteur vidéo. Si le caméscope, veuillez éteindre le commutateur POWER du signal de sortie est composite, les menus de réglages, le caméscope.
Page 28
Quand vous appuyez sur ce bouton, la mise au point la mise au point, pour minimiser le besoin de mouvement automatique est mise en œuvre pour l’image, puis s’arrête. nécessaire. Même lorsque le commutateur FOCUS est réglé sur A h Bouton de réglage de la longueur focale de (automatique), en pressant ce bouton vous pouvez redémarrer la mise au point automatique collerette...
Remarques sur la mise au point automatique Pour les détails, voir « Enregistrement des repères de • Lorsqu’un objectif avec mise au point automatique est plan » à la page 72. monté, une image apparaît au centre de l’écran du viseur, q Bouton REC (démarrage de l’enregistrement) indiquant la zone de mise au point automatique, en mode de mise au point automatique.
Viseur DXF-20W 6 Indicateur TALLY 1 Bague de mise au point de l’oculaire 7 Indicateurs REC/ TALLY 2 Eclairage tally de personne de caméra TALLY BATT 8 Indicateur BATT 3 Butée Vis de fixation du microphone 9 Indicateur GAIN UP SHUTTER GAIN UP Support de microphone...
j Indicateur SHUTTER (rouge) Pour des détails au sujet des messages de modification de S’allume quand le commutateur SHUTTER (page 14) est réglage et de progression d’ajustement, voir « Messages placé sur ON. de confirmation de changement de réglage et de progression d’ajustement »...
Page 32
e Mise au point P : S’affiche lorsque le commutateur WHITE BAL est Indique la distance de mise au point correspondant à la réglé sur PRST ou si le bouton présélectionné de la bague de mise au point lorsqu’un objectif avec mise au télécommande RM-B150 est enfoncé.
Page 33
Comme ci-dessous, les disques couche double (PFD50DLA) permettent des temps d’enregistrement plus longs que ceux figurant dans le tableau ci-dessus. Affichage Temps d’enregistrement restant 250 < Plus de 250 minutes 240 < Plus de 240 minutes 230 < Plus de 230 minutes p Affichage des plans restants Affiche le nombre de plans restants pouvant être enregistrés.
Ne la rechargez pas, ne la démontez pas et ne la jetez pas lorsque le caméscope est soumis à des vibrations. En cas au feu. de difficulté pour vous procurer des batteries au lithium CR2032, contactez votre revendeur Sony. ATTENTION Danger d’explosion si la batterie n’est pas replacée correctement.
Préparation de l’alimentation BP-GL95/GL65/L60S/ L80S Les alimentations suivantes sont recommandées pour le Alignez ces lignes. caméscope. • Pack batterie au lithium-ion BP-GL95/GL65/L60S/80S • Alimentation CA utilisant l’adaptateur CA AC-DN2B/ DN10 Arrière du caméscope Utilisation d’un pack batterie Déplacez le pack batterie vers le bas jusqu’à ce que la flèche «...
Utilisation d’un adaptateur CA Réglage de la région Lorsque vous utilisez l’adaptateur CA AC-DN10 d’utilisation et de la Fixez un adaptateur AC-DN10 sur le caméscope en suivant la même méthode que pour un pack batterie, puis fréquence d’images raccordez-le à l’alimentation CA. L’adaptateur AC-DN10 peut fournir une alimentation allant jusqu’à...
Vous pouvez passer à une autre page FORMAT SETTING quand le symbole « ? » apparaît. COUNTRY :?NOT SELECTED ?U00 CONTENTS PLEASE SET COUNTRY 01.FORMAT AND TURN OFF ONCE. 02.SPECIAL EFFECTS 03.ASSIGNABLE 04.DISC 05.CLIP TITLE 06.FILE NAMING 07.GAIN SW 08.EZ MODE/TLCS 09.OFFSET WHITE 10.OUTPUT Tournez le bouton MENU pour afficher la région...
Si NTSC (J) AREA/NTSC AREA a été sélectionné Réglage de la date et de Elément Description Réglage l’heure de l’horloge SYSTEM Réglez la fréquence d’images. interne 23.9P a) Plus précisément 59.94I. Vous pouvez régler la date et l’heure de l’horloge interne. b) Plus précisément 29.97P.
L’horloge interne est réglée sur la date et l’heure Préparation de l’objectif définies lors des étapes 3 à 5. La page TIME/DATE du menu OPERATION apparaît à nouveau. L’heure réglée dans l’écran TIME ADJUST est affichée. Montage de l’objectif Pour annuler le réglage Avant d’exécuter l’étape 6, sélectionnez ESC et appuyez Mettez d’abord l’unité...
Bouton de réglage de la Remarque longueur focale de collerette Le fait de raccorder le câble d’objectif au connecteur LENS alors que le caméscope est sous tension peut provoquer un dysfonctionnement du caméscope ou de l’objectif. Avant de raccorder le câble de l’objectif, assurez vous d’avoir vérifié...
Lorsque vous utilisez un objectif sans mise au Réglage du viseur point automatique Lisez aussi le mode d’emploi de l’objectif utilisé. Selon la vue de l’opérateur - presbytie ou myopie - la Réglez le diaphragme sur manuel. position optimale de l’image du viseur varie. Le réglage de la luminosité, du contraste, etc.
La plage de réglage sera comme suit après le remplacement. –3,6D à –0,8D, ou –2,8D à +2,0D Bouton de positionnement avant/ Contactez votre représentant Sony pour les pièces de arrière du viseur rechange. Remarque Pour régler le contraste et la luminosité...
(référence : A-8274-968-B) est requis. Tirez sur le point de fixation Clip Pour les détails, contactez votre distributeur Sony. pour fixer la position. Placez l’autre clip sur le point de fixation de la Retirez le couvercle de la poignée et placez la griffe et la bandoulière situé...
Réglage de la position du Montage sur un trépied protège-épaule Commencez par installer l’adaptateur de trépied VCT-U14 sur le trépied puis montez le caméscope sur l’adaptateur de trépied. Vous pouvez déplacer le protège-épaule de 35 mm maximum (1 pouces) en avant ou en arrière. Ce réglage permet un meilleur équilibre lors de la prise de vue avec le caméscope à...
LIGHT. Remarque La griffe de fixation d’accessoires de cette unité est du type trou percé d’ de pouce. Si vous souhaitez la remplacer par une griffe à glissière, contactez votre revendeur Sony. Utilisation d’une lampe vidéo...
Pour utiliser le microphone détaché du Préparation du système caméscope Vous pouvez utiliser le microphone fourni détaché du d’entrée audio caméscope. Utilisation du microphone fourni Desserrez la vis et ouvrez l’attache de support de microphone. Attache de support de microphone Branchez-le au connecteur MIC IN.
Page 47
• Placez le commutateur de sélection d’entrée AUDIO Vis retirées à l’étape 1 IN comme indiqué ci-dessous en fonction du type de microphone utilisé. - Lorsque vous utilisez un microphone avec une alimentation interne, placez-le sur MIC (au centre). CAC-12 - Lorsque vous utilisez un microphone avec une alimentation externe, placez-le sur MIC +48V ON (à...
Pour le système d’alimentation de ce système de (pour CH-1/CH-2) ou W (pour CH-3/CH-4). microphone sans fil, utilisez les packs de batterie au lithium-ion Sony. Pour installer un WRR-861/862 (Lors de l’utilisation d’un pack batterie BP-GL95/ Pour plus de détails sur l’utilisation du système de GL65/L60S/L80S) microphone sans fil, consultez le mode d’emploi du...
WRR-861/862 Pour les détails concernant le raccord de tuner WRR (référence : A-8278-057-B), contactez votre revendeur Sony. Branchez le cordon d’alimentation du tuner au connecteur DC OUT du caméscope et le câble de sortie audio au connecteur AUDIO IN CH-1 ou CH-2.
Lorsque le moniteur est raccordé à la Raccordement de la télécommande Le connecteur MONITOR (de type BNC) du RM-B150/ télécommande B750 produit le même signal que celui fourni par le connecteur VIDEO OUT du caméscope. Utilisez le câble noir fourni avec le RM-B150/B750 pour Le raccordement de la Télécommande RM-B150/B750 raccorder le moniteur au connecteur MONITOR qui se permet de commander à...
Pour plus d'informations sur la sélection des télécommande sont donc rétablis. dispositifs, veuillez contacter votre revendeur Sony ou un conseiller de Sony. 1) Contrôles de rotation en valeur absolue : Les données correspondant à...
b Pour vérifier un signal SD (NTSC/PAL) Exemple de raccordement Raccordez le connecteur VIDEO OUT de cette unité et le PDW-F335 connecteur d’entrée LINE A ou LINE B du moniteur à affichage à cristaux liquides LMD-9030 avec un câble coaxial 75Ω (non fourni). Magnétoscope externe Câble i.LINK...
Lorsque vous utilisez le DSR-2000A/2000AP, appuyez Pour les détails sur ce raccordement, voir « Etablissement sur le bouton i.LINK dans la section de réglage de la d’une connexion FAM » à la page 173. télécommande du magnétoscope. Pour les détails sur PDZ-1, voir « Utilisation du logiciel PDZ-1 Proxy Browsing »...
être exposés à la lumière directe du soleil ou dans un endroit où la température ou l’humidité est trop 1) Professional Disc est une marque commerciale de Sony Corporation. élevée. • Le laissez pas les cartouches dans un endroit où de la Remarques poussière risquerait de pénétrer.
Partie inférieure du disque Languette de protection en écriture Bouton EJECT Couvercle du compartiment à disque Insérez le disque dans le sens V et refermez manuellement le couvercle du compartiment à disque. Faites-la glisser dans le sens de la flèche Insérez le disque.
quand l’épuisement de la batterie est détecté, parce que Remarque l’appareil ne s’éteint pas avant la fin du traitement de Si un disque enregistré est formaté, toutes les données sur l’enregistrement. le disque sont effacées. (Les plans verrouillés (voir page 91) sont aussi effacés.) Remarques •...
Pour une récupération complète, procédez comme suit. Procédure de base pour Insérez le disque sur lequel l’enregistrement a été la prise de vue prématurément interrompu. Le message de sauvegarde suivant apparaît. SALVAGE TO RECORD ON THE DISC, IT IS NECESSARY TO EXECUTE SALVAGE.
Page 58
ASSIGN 1 (voir page 14) permet d’activer et de commutateur, la fonction se désactive désactiver le mode EZ. automatiquement après 10 secondes. Vérifiez les réglages dans le menu. Remarque Vérifiez les réglages de l’objectif et le réglage de La fonction de mise au point EZ se désactive longueur focale de collerette (voir page 39).
s’affiche, même s’il reste de l’espace disponible sur Enregistrement le disque. – Opérations de base Sélection du format d’enregistrement Avant d’enregistrer, sélectionnez le format d’enregistrement. Remarque Il y a des restrictions sur les formats d’enregistrement qui peuvent être combinés sur un seul disque. (Comment sélectionner un élément de l’écran de menu : Tournez le bouton MENU pour déplacer le repère b sur l’élément souhaité.)
Remarque sur les durées d’enregistrement Elément Description Réglages Une moyenne de 1 seconde (jusqu’à un maximum de 2 COUNTRY Région NTSC/PAL secondes) d’informations supplémentaires est enregistrée d’utilisation chaque fois qu’un enregistrement de plan continu commence. Les durées d’enregistrement de la liste ci- Sélectionnez l’élément souhaité...
WHT/BLK enfoncé en position BLK jusqu’à ce que « -BLACK SET- » apparaisse après « -BLACK BALANCE- ». Si le message d’erreur continue à s’afficher, contactez votre revendeur Sony. Mettez le caméscope sous tension et réglez le Pour régler l’équilibre des blancs commutateur OUTPUT/DCC sur CAM.
Page 62
Sélecteur FILTER Rectangle centré sur l’écran. Les longueurs des côtés sont 70% de la longueur et de la largeur de l’écran. L’objet blanc doit se situer à l’intérieur du rectangle et couvrir au moins 10% de l’écran. Remarque Veillez à ce qu’il n’y ait pas de points brillants dans le rectangle.
Réglez de nouveau l’équilibre des blancs. Si le réglage de l’équilibre des blancs ne peut être achevé Contactez votre revendeur Sony si ce message réapparaît normalement, un message d’erreur s’affiche pendant 3 après un nouveau réglage de l’équilibre des blancs.
Ceci active la fonction ATW, et l’équilibre des blancs Remarques est désormais ajusté automatiquement pour répondre • Quel que soit le mode de fonctionnement de l’obturateur aux variations d’éclairage. électronique, la sensibilité du CCD diminue avec l’augmentation de la vitesse d’obturation. •...
Suivez les étapes dans « Pour sélectionner le mode d’obturation et la vitesse d’obturation standard » à la page 64 pour régler le mode d’obturation sur ECS. ECS:60.00Hz Tournez le bouton MENU jusqu’à ce que la fréquence Commutateur SHUTTER souhaitée s’affiche. La plage de fréquences que vous pouvez sélectionner varie en fonction du format d’enregistrement.
Réglage du diaphragme Activation et désactivation de la fonction de diaphragme automatique SLS: 1/15 : 2FRAME Quand le commutateur d’objectif IRIS est placé sur A, la fonction de diaphragme automatique est activée ; quand il Tournez le bouton MENU jusqu’à ce que le nombre est sur M la fonction est désactivée.
Si la valeur de référence est fixée à une valeur autre Si la télécommande RM-B150/B750 est raccordée que la valeur ±0, les indications suivantes apparaissent Le bouton de commande IRIS de la télécommande RM- sur l’écran du viseur. B150/B750 peut être utilisé pour régler le diaphragme de l’objectif.
Pour ajuster manuellement les niveaux des entrées audio en provenance des connecteurs AUDIO IN CH-1/CH-2 Toutes les barres Procédez comme suit pour régler les niveaux des entrées s’allument. Ces barres s’allument. audio à partir des connecteurs AUDIO IN CH-1/CH-2 à enregistrer sur les canaux audio 1 et 2.
Pour réinitialiser la valeur de code temporel à Remarque 00:00:00:00, appuyez sur le bouton RESET sur la Lorsque la fréquence d’images de cette unité est de droite du moniteur LCD. 23.98P, le code temporel enregistré ne coïncide pas avec l’heure réelle. Remarque Lorsque la fréquence d’image de cette unité...
F-RUN : Défilement libre. Le générateur du code temporel continue de fonctionner. R-RUN : Défilement d’enregistrement. Le générateur MONITOR OUT du code temporel fonctionne uniquement pendant l’enregistrement. TC OUT Caméscope de référence Pour synchroniser le code temporel à une source externe Vous pouvez synchroniser le générateur interne de code temporel de ce caméscope avec un générateur externe pour TC IN...
respecter les exigences de relation de phase du Pour désactiver la synchronisation du code standard de code temporel SMPTE. (A part dans le cas temporel où la fréquence d’images est de 23.98P.) Commencez par déconnecter le code temporel externe, puis réglez le commutateur F-RUN/SET/R-RUN sur 1) Transmettre au connecteur TC et placer la commande IN/OUT sur R-RUN.
Placez le curseur de détection de zone sur la cible puis En répétant les étapes 2 et 3, vous pouvez supprimer exécutez SKIN DETECT. une séquence de plusieurs plans à partir du dernier plan enregistré. Ceci désigne la zone de correction indiquée par un motif de zébrures.
Avec les réglages d’usine par défaut, les deux sont Réglage de l’image miniature à enregistrés. l’enregistrement (Comment sélectionner un élément de l’écran de menu : Tournez le bouton MENU pour déplacer le repère b sur Quand vous enregistrez un plan, vous pouvez spécifier l’élément souhaité.) l’image à...
Remarque Enregistrement Vous pouvez également changer la miniature au moment – Opérations avancées de la lecture. Pour les détails, voir « Commutation de l’information affichée sur l’écran de miniatures » à la page 86. Enregistrement vidéo image par image (fonction enregistrement à intervalle) La fonction d’enregistrement à...
Remarques 002 SPECIAL EFFECTS TOP CLIP CONT REC INTERVAL REC • Mettez le commutateur LIGHT du caméscope sur INTERVAL TIME 1SEC NUMBER OF FRAME : AUTO pour allumer la lampe avant NUMBER OF TIMES : CONT PRE-LIGHTING l’enregistrement. PICTURE CACHE CACHE REC TIME : 8-10s Le commutateur de lampe doit aussi être sur ON.
Pour arrêter l’enregistrement avec de la pression de le bouton REC START ou VTR sur l’objectif pour démarrer l’enregistrement. Mais le nombre intervalles de secondes réellement enregistrées du cache image peut Vous pouvez quitter le mode Interval Rec (Enregistrement être plus court immédiatement après le changement du à...
La marque b sur la gauche de « PICTURE CACHE » Pour les détails sur les commutateurs assignables, voir devient une marque z, puis la marque z sur la gauche « Assignation de fonctions aux commutateurs ASSIGN » à du réglage change en marque ?. la page 156.
En cas de coupure de courant pendant Définition du préfixe du titre l’enregistrement Vous pouvez assigner des préfixes de titre en choisissant • Si l’alimentation est coupée pendant l’enregistrement, la parmi une liste de préfixes stockée dans la mémoire caméra se mettra hors tension après la continuation de interne, ou en insérant directement le préfixe.
Une chaîne de préfixes apparaît. 005 CLIP TITLE 0123456789 INS DEL RET ESC END 005 CLIP TITLE CLEAR NUMERIC : EXEC LOAD PREFIX DATA: EXEC TITLE ENABL PREFIX :TITLE SELECT PREFIX EXEC NUMERIC :00001 CLEAR NUMERIC EXEC LOAD PREFIX DATA: EXEC PREFIX TITLE...
Les paramètres de réglage actuels apparaissent sur la Attribution de noms de plan et de gauche de l’écran. liste de plans définis par l’utilisateur ?006 FILE NAMING NAMING FORM : C**** Les noms suivants au format standard sont automatiquement attribués aux plans et aux listes de plans qui sont créés ou enregistrés par des dispositifs XDCAM.
L’extension « .MXF » ne peut pas être modifiée. - Les caractères en minuscule sont convertis en majuscule. - Les caractères Kanji et autres caractères multioctets, ainsi que certains symboles alphabétiques, sont convertis en s. Séquences où des symboles s sont Fuji.MXF convertis en un seul symbole s.
Exemple de liste de préfixes de titre Remarque Tennis<CRLF> Quand aucune liste de préfixes de titre n’a été Basketball<CRLF> transférée à la mémoire interne de cette unité, seule la Skiing_1<CRLF> valeur initiale « TITLE » apparaît. Skiing_2<CRLF> Sélectionnez le préfixe de titre désiré dans la liste puis Pour transférer une liste de préfixes de appuyez sur le bouton MENU.
Voir « Assignation de fonctions aux commutateurs Lecture ASSIGN » (page 156) pour plus d’informations sur les commutateurs ASSIGN. Position de démarrage de la lecture d’un Remarque disque Les modes d’enregistrement suivants ne peuvent pas être activés lorsque cette fonction est activée. Bien que cet appareil emploie des disques optiques, il est •...
• Utilisation d’un moniteur couleur externe : Vous pouvez Soit le disque affiche la même condition de lecture sur visualiser l’enregistrement en couleur sur un écran vidéo les autres appareils XDCAM: si tel est le cas, la couleur sans recourir à un adaptateur externe. surface du disque peut être sale ou griffée ou les performances des couches d’enregistrement sur le Vous pouvez également visualiser l’image durant une...
Lorsque la fonction d’enregistrement continu de plan est Recherche de miniatures activée, la visualisation revient au point de départ de l’enregistrement. Recherche à l’aide de miniatures Vérification de l’enregistrement sur un moniteur vidéo couleur Pour afficher les miniatures de tous les clips sur le disque et accéder au clip souhaité, procédez comme suit.
Le reste du procédé de sélection de miniatures est le même Nom de la liste de plans Le sixième plan est sélectionné qu’aux étapes 2 et 3 ci-dessus. actuellement sélectionné parmi un total de 34 plans. La miniature du plan actuellement Pour revenir à...
L’écran de miniatures affiché, maintenez le bouton SHIFT pressé et pressez le bouton SEL/SET vers le bas (côté CLIP MENU). Le menu CLIP apparaît (voir page 105). Utilisez le bouton SEL/SET ou le commutateur MENU pour sélectionner « SET INDEX PICTURE », puis appuyez sur le bouton ou le commutateur.
Pour annuler le réglage de l’image index, maintenez le Appuyez sur le bouton SEL/SET ou le commutateur bouton SHIFT pressé et appuyez sur le bouton SEL/ MENU. SET (CLIP MENU). Les miniatures des images avec le repère d’essence sélectionné apparaissent. (L’exemple montre le cas où...
Appuyez sur le bouton COUNTER/CHAPTER sur la Un message de confirmation apparaît. droite du moniteur LCD. Sélectionnez « OK », puis appuyez sur le bouton SEL/ Un écran de chapitre est affiché. SET ou le commutateur MENU. Les repères d’essence (REC START, SHOT MARK1, SHOT MARK2) enregistrés dans le plan apparaissent Ceci supprime le repère de plan spécifique.
Pour modifier le rapport d’extension Appuyez sur le bouton THUMBNAIL, ce qui allumera A chaque pression sur le bouton DISPLAY/EXPAND, le l’indicateur THUMBNAIL. rapport change dans la séquence ×12 → ×144 → ×1728. Pour changer le rapport en séquence inverse, appuyez sur En maintenant le bouton SHIFT enfoncé, soulevez le le bouton DISPLAY/EXPAND en maintenant le bouton bouton SEL/SET (SUB CLIP).
Remarque L’écran de miniatures de liste de plans affiche toujours la première image (point In) de chaque sous-plan. Verrouillage des plans (protégés contre l’écriture) Dans l’écran des vignettes, vous pouvez verrouiller les plans afin qu’ils ne puissent plus être supprimés ou Utilisez le bouton SEL/SET ou le commutateur modifiés.
• Appuyez sur le bouton STOP tout en maintenant le Sélectionnez le plan à supprimer. (Vous pouvez le bouton SHIFT enfoncée (raccourci d’opération). faire de la même façon qu’à l’étape 2 de « Recherche à l’aide de miniatures » (page 85)). Pour verrouiller tous les plans Plan à...
Utilisez le bouton SEL/SET ou le commutateur MENU pour sélectionner « OK », puis appuyez sur le bouton ou le commutateur. The clip is deleted and you return to the thumbnail screen. Pour supprimer des plans en une seule opération L’écran de suppression du plan s’affiche directement pour supprimer des plans, sans afficher le menu CLIP.
Sélection de scène Chapitre Présentation Qu’est-ce que la sélection de scène ? La sélection de scène est une fonction qui vous permet de sélectionner des données (plans) à partir des données enregistrées sur un disque et d’effectuer un montage. Pour ce faire, seul cet appareil peut être utilisé.
Processus de montage par sélection de scène Disque Enregistrement des données ou insertion d’un disque contenant des données enregistrées avec cet appareil PDW-F335 Pour modifier une liste de plans sur le disque Chargement des listes de plans (voir page 105) Création et modification d’une liste de plans Sous-Plan Sous-Plan...
Plan Numéro de liste de plans Les données enregistrées avec cet appareil sont gérés sous la forme d’unités appelées « plans ». Un plan contient les données qui se situent entre un point de début d’enregistrement et un point d’arrêt d’enregistrement. Les plans possèdent des numéros commençant par C, par exemple C0001.
Création de listes de Mémoire de l’appareil Liste de plans actuelle Lecture de la liste plans Peut être modifiée (ajout, suppression de plans et et réorganisation des sous-plans) affichage de miniatures SAVE LOAD Intégration de sous-plans dans la Disque liste de plans actuelle C0001 (Plan 1) E0001 (Liste de plans 1) C0002 (Plan 2)
Page 98
+TITLE : Titre de la liste de plans, s’il y a lieu +NAME : Nom standard ou défini par l’utilisateur de la liste de plans Vous pouvez aussi utiliser le logiciel PDZ-1 Proxy Browsing fourni pour définir des titres de listes de plans.
Page 99
(Dans la description suivante, cet écran entier sera Durée totale des sous-plans dans la liste de plans actuelle appelé « écran de sélection de scène ».) Pour revenir au menu CLIP Curseur en barre I (indique la position d’insertion du Appuyez sur le bouton RESET sur le côté...
Pour modifier le rapport d’extension A chaque appui sur le bouton DISPLAY/EXPAND, le rapport change séquentiellement pour ×8 t ×64 t ×512. Pour revenir au réglage précédent, appuyez sur le bouton DISPLAY/EXPAND en maintenant le bouton SHIFT enfoncé pour revenir en arrière. Remarque Le nombre maximum de divisions peut être de 512 ou plus à...
Cette action affiche les vignettes des chapitres du plan Édition des listes de plan spécifié dans la partie supérieure de la fenêtre de sélection de scène. Réorganisation des sous-plans Bouton THUMBNAIL Bouton SHIFT Bouton SEL/SET MONITOR THUMBNAIL SUB CLIP AUDIO LEVEL CH-1 CH-3 CH-1/2...
Un curseur en barre I apparaît, indiquant la destination Utilisez le bouton SEL/SET ou le commutateur du mouvement. MENU pour sélectionner « TRIM », et appuyez sur le bouton ou le commutateur. Indique que le 2ème sous-plan sera déplacé à la position du 7ème sous-plan. Cela renvoie vers l’écran de sélection d’une miniature pour découpage.
Une fois le réglage des points In et Out terminé, l’étape 3 au lieu du menu CLIP. Cela vous permettra sélectionnez « OK ». de continuer la suppression. L’arrière-plan de « OK » devient jaune. Enregistrez le contenu de la liste de plans actuelle sur le disque.
Utilisez le bouton SEL/SET ou le commutateur Commutation de l’information MENU pour aligner le curseur avec « TC PRESET », affichée sur les miniatures et appuyez sur le bouton ou le commutateur. L’affichage apparaît comme dans l’illustration Vous pouvez commuter l’information affichée à la base suivante.
Elément Fonction Gestion des listes de Modifie le point In ou Out d’un TRIM sous-plan (voir page 102) plans Supprime les sous-plans non DELETE nécessaires (voir page 103) Supprime un repère (voir page DELETE SHOT MARK A l’aide du menu CLIP, vous pouvez enregistrer sur disque des listes de plans créées, les lire depuis le disque dans a) Affiché...
En maintenant le bouton SHIFT enfoncé, soulevez le Voir « Pour afficher le menu CLIP » (page 105). bouton SEL/SET pour activer l’indicateur SUB CLIP. Utilisez le bouton SEL/SET ou le bouton MENU pour Ceci affiche des miniatures de sous-plans dans la liste sélectionner «...
Si vous avez sélectionné « DATE » : Utilisation du logiciel BY DATE : indique un classement par date PDZ-1 Proxy Browsing Si un ordinateur, sur lequel le logiciel PDZ-1 Proxy Browsing est installé, est raccordé à l’appareil, vous pouvez transférer les données AV proxy et les fichiers de métadonnées enregistrés sur le disque vers l’ordinateur.
Affichage des menus et paramètres détaillés Chapitre Organisation et fonctionnement des menus Le modèle suivant décrit l’organisation des menus de ce caméscope. Notez que l’organisation du menu USER montrée dans le modèle est telle qu’enregistrée en usine. Pour les détails sur USER MENU CUSTOMIZE, voir «...
Page 109
Sélection de Premier niveau Deuxième niveau Troisième niveau menu TOP MENU USER PAINT A.IRIS DETAIL LEVEL MASTER BLACK GAMMA SELECT MASTER GAMMA BLACK GAMMA PRESET MATRIX SEL SCENE FILE STANDARD SCENE RECALL SCENE STORE F.ID FORMAT SYSTEM REC FORMAT BIT RATE (HD) AUDIO CH (HD) ASPECT RATIO (DV) COUNTRY...
Page 110
Sélection de Premier niveau Deuxième niveau Troisième niveau menu MARKER MARKER CENTER SAFETY ZONE SAFETY AREA ASPECT ASPECT SELECT SKIN DETAIL SKIN DETAIL SKIN DETAIL LVL SKIN DETECT SKIN AREA IND. SKIN DTL SAT SKIN DTL HUE SKIN DTL WIDTH RESET ALL PRESET USER MENU CUSTOMIZE...
Page 111
Sélection de Premier niveau Deuxième niveau Troisième niveau menu OUTPUT COMPONENT OUT i.LINK MODE VIDEO OUT VIDEO OUT VFDISP VIDEO OUT MENU VIDEO OUT TC VIDEO OUT ZEBRA VIDEO OUT MARKER VF SETTING ZEBRA ZEBRA SELECT ZEBRA1 DET.LEVEL PEAKING VOL.LINK H DETAIL LEVEL V DETAIL LEVEL DETAIL FREQ...
Page 112
Sélection de Premier niveau Deuxième niveau Troisième niveau menu TIME/DATE ADJUST HOUR YEAR MONTH UMID SET COUNTRY CODE ORGANIZATION USER CODE TIME ZONE: 00 RESET ALL PRESET PAINT PAINT A.IRIS DETAIL LEVEL MASTER BLACK GAMMA SELECT MASTER GAMMA BLACK GAMMA PRESET MTX SEL SW STATUS GAMMA...
Page 113
REC TALLY SHT DISP MODE IRIS OVER RIDE LOW NOISE MODE ANA V OUT SAVE BATTERY 1 Info BEFORE END Info END Sony BEFORE END Sony END Other BEFORE END Other END DC IN BEFORE END DC IN END (suite) (suite)
Page 114
Sélection de Premier niveau Deuxième niveau Troisième niveau menu BATTERY 2 TYPE DETECTION SEGMENT No.7 SEGMENT No.6 SEGMENT No.5 SEGMENT No.4 SEGMENT No.3 SEGMENT No.2 SEGMENT No.1 GENLOCK GL H PHASE H ADVANCE LENS ZOOM SELECT ZOOM SPEED AF DETECT AREA SHUTTER SELECT SHUTTER SELECT FILE...
Page 115
Sélection de Premier niveau Deuxième niveau Troisième niveau menu DIAGNOSIS HOURS METER OPERATION OPERATION (rst) SPINDLE (rst) LASER (rst) LOADING (rst) SEEK (rst) DISC STATUS USER ID TITLE REMAIN REWRITE SALVAGE FILE SYSTEM CLIP STATUS CLIP NO. NAME TITLE RECORD DEVICE SERIAL DATE TIME...
Sélection de Premier niveau Deuxième niveau Troisième niveau menu SD DETAIL SD DTL LEVEL-MID SD CRISPENING SD DTL LIMIT SD LEVEL DEPEND SD DTL FREQUENCY SD DTL H/V RATIO SD CROSS COLOR WHITE SHADING WHITE SHADING CH SEL VIDEO OUT SEL R WHT H SAW R WHT H PARA R WHT V SAW...
Menu MAINTENANCE de scène. Vous pouvez sauvegarder jusqu’à cinq fichiers de scène dans la mémoire du caméscope et jusqu’à 100 Ce menu comprend les éléments nécessaires aux réglages fichiers de scène dans un « Memory Stick ». Par exemple, d’audio, de code temporel, de repères d’essence et de commencez par régler les paramètres de prise d’une scène batterie.
Page 118
Menu OPERATION Menu OPERATION N° Page Elément Réglages Défaut Page Description Fichier menu USER Voir « Sélection du format FORMAT SYSTEM 60I / 30P / 60I (50I) 03 – d’enregistrement » à la page 59. 23.9P (PAL : 50I / 25P) REC FORMAT MPEG HD /...
Page 119
Menu OPERATION N° Page Elément Réglages Défaut Page Description Fichier menu USER DISC DELETE LAST CLIP EXEC EXEC Pour supprimer un plan enregistré – sur le disque. DELETE ALL CLIPS Pour supprimer tous les plans enregistrés sur le disque. QUICK FORMAT Pour formater le disque.
Page 120
Menu OPERATION N° Page Elément Réglages Défaut Page Description Fichier menu USER EZ MODE/ TLCS MODE AGC&AE / AGC& – Pour sélectionner la fonction TLCS TLCS AGC / AE en mode EZ. AGC&AE : contrôle de gain et d’obturateur automatique AGC : contrôle de gain automatique uniquement AE : contrôle d’obturateur...
Page 121
Menu OPERATION N° Page Elément Réglages Défaut Page Description Fichier menu USER OUTPUT COMPONENT OUT AUTO / AUTO Définit la sortie du connecteur HD YPbPr / BNC sur le panneau latéral de SD YPbPr cette unité. AUTO : Bascule entre HD YPbPr et SD YPbPr, selon le format d’enregistrement.
Page 122
Menu OPERATION N° Page Elément Réglages Défaut Page Description Fichier menu USER Voir « Réglage de l’affichage des MARKER MARKER ON / OFF repères » à la page 149. CENTER SAFETY ZONE SAFETY AREA 80% / 90% / 92% / 95% ASPECT ON / OFF ASPECT SELECT...
Page 123
Menu OPERATION N° Page Elément Réglages Défaut Page Description Fichier menu USER Voir « Enregistrement des SHOT DISP SHOT DATE ON / OFF – données de prise de vue DATE MODE Y/M/D / Y/M/D superposées aux barres de M/D/Y / couleur »...
Page 124
Menu PAINT Menu PAINT N° Page Elément Réglages Défaut Page Description Fichier menu USER PAINT A.IRIS –1.0 / –0.5 / ±0 – – ±0 / +0.5 / +1.0 DETAIL LEVEL – Réglage du niveau de détail A, Sc, St MASTER BLACK Réglage du niveau du master black (noir du modèle) Voir «...
Page 125
Menu PAINT N° Page Elément Réglages Défaut Page Description Fichier menu USER WHITE COLOR TEMP <A> Affiche la 3200 – Définit la température de couleur température de WHITE A. de couleur (convertie à partir du Gain R/B). C TEMP BAL <A> (–99 à...
Page 126
Menu PAINT N° Page Elément Réglages Défaut Page Description Fichier menu USER DETAIL DETAIL LEVEL – – Définit le niveau général du signal A, Sc, St de détail. DTL H/V RATIO Définit le niveau du signal de détail DETAIL Définit la fréquence du signal de FREQUENCY détail H.
Page 127
Menu PAINT N° Page Elément Réglages Défaut Page Description Fichier menu USER MATRIX 1 MATRIX ON / OFF – Active/désactive la correction de A, Sc, St matrice linéaire ainsi que les fonctions de correction de matrice définie par l’utilisateur. USER MATRIX Active/désactive la fonction de correction de matrice présélectionnée.
Page 128
Menu PAINT N° Page Elément Réglages Défaut Page Description Fichier menu USER SCENE FILE s1 – STANDARD 02 Rappelle un fichier de scène – sauvegardé dans la mémoire du caméscope. sSTANDARD – Efface tous les réglages ajustés aux détails et les réglages de commutateur en cours et restaure les réglages standard enregistrés dans le fichier de référence.
Page 129
Menu MAINTENANCE N° Page Elément Réglages Défaut Page Description Fichier menu USER 01 AUDIO-1 AU CH12 AGC MODE MONO / MONO – Pour sélectionner le réglage STEREO automatique des niveaux d’entrée de signaux audio analogiques enregistrés sur les canaux 1 et 2 indépendamment l’un de l’autre, ou le réglage en mode stéréo.
Page 130
Menu MAINTENANCE N° Page Elément Réglages Défaut Page Description Fichier menu USER 02 AUDIO-2 REAR1/WRR LEVEL SIDE1 / SIDE1 – Pour sélectionner le commutateur à FRONT / F + utiliser lors de l’enregistrement avec AUDIO IN CH1 ou WIRELESS sur le canal 1.
Page 131
Menu MAINTENANCE N° Page Elément Réglages Défaut Page Description Fichier menu USER 05 WHITE COLOR TEMP <P> Affiche la 3200 – Réglage de la température de couleur SETTING température de l’équilibre des blancs prédéterminé. de couleur (convertie à partir du Gain R/B).
Page 132
DC IN. Pour régler la tension de de 0,1 V) l’alimentation externe raccordée à laquelle l’avertissement END devrait être lancé. DETECTED Info / Sony / – Affiche le type de batterie – BATTERY Other / DC IN automatiquement détectée.
Page 133
Menu MAINTENANCE N° Page Elément Réglages Défaut Page Description Fichier menu USER 08 BATTERY 2 TYPE DETECTION AUTO / AUTO – AUTO : Détecte automatiquement le OTHER type de batterie. OTHER : Définit toujours le type de batterie comme « Others ». SEGMENT NO.7 11.0 à...
Page 134
Menu MAINTENANCE N° Page Elément Réglages Défaut Page Description Fichier menu USER 10 LENS ZOOM SELECT 1 / 2 Quand un objectif de 1/2 pouce est – monté, réglez cet élément conformément au fabricant de l’objectif (certains objectifs n’exigent pas de réglage).
Page 135
Menu FILE N° Page Elément Réglages Défaut Page Description Fichier menu USER ALL FILE ALL FILE LOAD Affiche l’écran EXEC – Charge le fichier ALL. – de sélection ALL FILE SAVE Sauvegarde le fichier ALL. FILE. F. ID Affiche le Vierge Nomme le fichier ALL.
Page 136
Menu FILE N° Page Elément Réglages Défaut Page Description Fichier menu USER LENS FILE 1 LENS FILE RECALL Affiche l’écran EXEC – Charge le fichier d’objectif. – de sélection LENS FILE STORE Enregistre le fichier d’objectif. FILE. F. ID Affiche le Vierge Nomme le fichier d’objectif.
Page 137
Menu DIAGNOSIS Menu DIAGNOSIS N° Page Elément Réglages Défaut Page Description Fichier menu USER HOURS OPERATION Affichage – – Montre le temps de mise sous – METER uniquement tension cumulative de cette unité, en unités d’une heure. OPERATION (rst) Montre le temps de mise sous tension cumulative de cette unité, en unités d’une heure (peut être réinitialisé).
Page 138
Menu DIAGNOSIS N° Page Elément Réglages Défaut Page Description Fichier menu USER CLIP CLIP NO. Affichage – – En NORMAL MODE : numéro de – STATUS uniquement plan en cours/nombre total de plans En CLIP LIST MODE : Numéro de liste de plans NAME En NORMAL MODE : titre du plan...
Page 139
Menu ADVANCED N° Page Elément Réglages Défaut Page Description Fichier menu USER AUTO IRIS IRIS OVER RIDE ON / OFF – Active/désactive la fonction diaphragme automatique. IRIS SPEED (–99 à +99) Définit la vitesse du diaphragme automatique. CLIP HIGH LIGHT ON / OFF Active/désactive la fonction qui, lorsque le diaphragme...
Page 140
Menu ADVANCED N° Page Elément Réglages Défaut Page Description Fichier menu USER GAMMA GAMMA ON / OFF – Active/désactive la correction gamma. STEP GAMMA 0.35 à 0.90 0.45 Sert à définir la courbe de correction gamma par étapes. MASTER GAMMA (–99 à...
Page 141
Menu ADVANCED N° Page Elément Réglages Défaut Page Description Fichier menu USER WHITE WHITE SHADING CH R / G / B / – Définit le canal réglé avec ce SHADING TEST menu. Si TEST est sélectionné avec le commutateur de sélection de signal de sortie (bouton) d’une télécommande, le réglage est le même que celui de VIDEO OUT...
Menu ADVANCED N° Page Elément Réglages Défaut Page Description Fichier menu USER ND COMP ND OFFSET ADJUST ON / OFF – Active/désactive le mode de réglage de décalage ND. Ce mode sert à régler le décalage pour la correction des couleurs par le filtre Voir «...
Pour faire défiler les pages Exemple : utilisation du menu OPERATION Page CONTENTS Menu TOP ? 10 OUTPUT ? 12 VF SETTING <TOP MENU> ? 00 CONTENTS COMPONENT OUT: AUTO ZEBRA : OFF HD SD (PLAY BACK): 16:9 ZEBRA SELECT USER 01.FORMAT ZEBRA1 DET.LEVEL: 70%...
Placez le commutateur MENU sur ON. Tournez le bouton MENU pour déplacer b sur l’élément souhaité puis appuyez sur le bouton MENU. Normalement, le menu USER apparaît. Si tel n’est pas le cas, tournez le bouton MENU pour b change en z, et z change en ?. déplacer le repère b sur USER dans le menu TOP, et appuyez sur le bouton MENU.
Si rien n’apparaît devant le numéro de page Exemple : Lorsque la page USER 9 EDIT est sélectionnée Tournez le bouton MENU pour déplacer le repère b sur le E10 USER 9 EDIT numéro de page et appuyez sur le bouton MENU. Tournez ensuite le bouton MENU pour changer de page.
Appuyez sur le bouton MENU. Puis sélectionnez Pour ajouter/supprimer/remplacer des l’élément à supprimer et appuyez sur le bouton pages MENU. Vous pouvez ajouter, supprimer ou remplacer des pages du menu USER à l’aide de la fonction EDIT PAGE du menu La page EDIT FUNCTION apparaît.
L’écran EDIT PAGE apparaît de nouveau. ?F01 USER FILE USER FILE LOAD EXEC Pour supprimer les éléments d’une page USER FILE SAVE EXEC F.ID : sssssssssssssssss Suivez les étapes 1 à 3 de « Pour ajouter une page ». USER PRESET EXEC CUSTOMIZE RESET : EXEC...
?F01 USER FILE Réglage de l’affichage de RESET DATA OK? YES NO USER FILE LOAD EXEC USER FILE SAVE EXEC l’état sur l’écran du viseur F.ID : sssssssssssssssss USER PRESET EXEC et le moniteur LCD CUSTOMIZE RESET : EXEC Sélectionnez YES et appuyez sur le bouton MENU. Cette section explique les réglages du menu pour l’affichage de l’écran du viseur.
INT: Quand l’une des batteries ci-dessus est installée, la puissance Situation Message devant apparaître restante est indiquée sous forme de pourcentage (%) en cas de changement de valeur ou si la puissance restante est faible. Les commutateurs DCC : ON (ou OFF) AUTO: La puissance restante est indiquée sous forme de OUTPUT/DCC ont été...
Tournez le bouton MENU pour sélectionner le réglage Réglage de l’affichage de l’écran du souhaité puis appuyez sur le bouton MENU. viseur Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que vous ayez Vous pouvez effectuer des réglages des fonctions de réglé...
Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que vous ayez ? 13 SHOT ID réglé tous les éléments désirés. ID-1 :? x ID-2 : ssssssssssss ID-3 : ssssssssssss ID-4 : ssssssssssss Réalisation d’un enregistrement superposé Pour enregistrer réellement les paramètres sélectionnés pour un enregistrement superposé...
Ceci fait sortir du mode de saisie de caractères et vous Cet affichage de statut vous permet de confirmer les ramène à la page SHOT ID. paramètres suivants liés aux réglages de caméra. • FORMAT : Format d’enregistrement vidéo réglé sur cette unité...
Sélection des signaux de sortie Ajustements et réglages (Comment sélectionner un élément de l’écran de menu : depuis les menus Tournez le bouton MENU pour déplacer le repère b sur l’élément souhaité.) Affichez la page OUTPUT du menu OPERATION, et Réglage des valeurs de gain pour les appuyez sur le bouton MENU.
Elément Description Elément Description COLOR TEMP Règle la température de couleur OFFSET WHITE Lorsque cet élément est réglé sur <A> pour la valeur souhaitée. Ajustez <A> ON, le décalage réglé sur cette la valeur en regardant l’image page est ajouté à l’équilibre des réelle car la source d’erreur est blancs du canal A.
filtre. Ceci peut déplacer la balance des blancs lorsque active. Réglez de nouveau l’élément ND OFFSET vous changez la position du sélecteur FILTER. ADJUST sur ON si vous souhaitez définir de La fonction ND COMP rectifie automatiquement cet effet nouveaux réglages de compensation. en mémorisant une compensation de couleur pour chaque Pour effacer les réglages de compensation des filtre.
Elément Description (Comment sélectionner un élément de l’écran de menu : CINE3 Accentue le contraste entre le Tournez le bouton MENU pour déplacer le repère b sur clair et le sombre plus que CINE1 l’élément souhaité.) et CINE2, et accentue aussi les changements de gradation du côté...
La page LENS FILE affiche le nom et la valeur de Fonction Description réglage du diaphragme de l’objectif actuellement FREEZE MIX Émet l’image figée et l’entrée sélectionné. caméra en alternance, pour permettre l’alignement d’image (balance automatique). F04 LENS FILE 1 LENS FILE RECALL: EXEC SHOT MARK1...
Affichez la page OUTPUT du menu OPERATION, et Pour afficher le rapport d’aspect « 16:9 » appuyez sur le bouton MENU. sur l’écran du viseur Lorsque le format d’enregistrement est DVCAM et le Sélectionnez HDtSD, et appuyez sur le bouton rapport d’aspect 16:9, vous pouvez afficher l’indication MENU.
Page 159
Avancement 2-3 en mode 23.98P 1/23,98 secondes Sortie CCD A ( O + E ) B ( O + E ) C ( O + E ) D ( O + E ) A ( O + E ) Signal de sortie vidéo 0 image 1 image 2 image...
Avec ce caméscope, vous pouvez utiliser un « Memory Stick » de la marque Sony dont la capacité ne dépasse pas 128 Mo, et un « Memory Stick PRO » de la marque Sony dont la capacité ne dépasse pas 2 Go.
Pour retirer le « Memory Stick » • Evitez toute projection de liquide sur le « Memory Stick ». • Evitez d’utiliser ou de stocker le « Memory Stick » dans Assurez-vous que l’indicateur d’accès n’est pas un endroit exposé : allumé, puis enfoncez doucement le «...
Si des données (clignotant) Stick ». consultez votre 005.NEW FILE sont enregistrées revendeur Sony. dans le fichier, le numéro de fichier est suivi du nom du Pour définir l’identifiant de fichier fichier. Avant de sauvegarder des données sur un « Memory Stick », il est recommandé...
Pour les détails sur le fonctionnement des menus, voir Pour les détails sur le fonctionnement des menus, voir « Opérations de base des menus » à la page 142. « Opérations de base des menus » à la page 142. Sélectionnez F.
« Memory nouveau et (clignotant) Stick ». consultez votre Stick », insérez le « Memory Stick » dans la fente de revendeur Sony. « Memory Stick » avant de commencer l’opération. FILE ERROR Le « Memory Les données (clignotant) Stick »...
Page 165
Pour les détails sur le réglage de l’identifiant de Le message « STORE OK? YES b NO » fichier, voir « Pour définir l’identifiant de fichier » à s’affiche. la page 162. P01 SCENE STORE STORE OK? YES NO DISPLAY MODE Sélectionnez SCENE STORE, et appuyez sur le 001.SCENE1 FEB/05/02...
Exemple : Lors de la saisie de la lettre « + » P01 SCENE STORE STORE OK? YES NO DISPLAY MODE F04 SCENE FILE 001.SCENE1 !#$%&'()*+,-./012345678 002.SCENE2 9:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOP 003.NO FILE QRSTUVWXYZ[ ]abcdefghijk 004.SCENE4 005.SCENE5 lmnopqrstuvwxyz~ INS DEL RET ESC END ***.5FILE SAVE MEM1-5 sSTANDARD...
Page 167
Affichez la page SCENE FILE du menu FILE, et Pour procéder au rappel, sélectionnez YES et appuyez appuyez sur le bouton MENU. sur le bouton MENU. Pour annuler, appuyez sur le bouton MENU en laissant Pour les détails sur le fonctionnement des menus, voir le repère b sur NO.
Une fois le chargement terminé, le message « COMPLETE » s’affiche et l’indicateur d’accès s’éteint. Remarques • Les fichiers de scène chargés à partir du « Memory Stick » écrasent les données sauvegardées dans la mémoire du caméscope. • Pour charger le fichier de scène sauvegardé dans la mémoire du caméscope lorsque le «...
Opérations sur les fichiers Chapitre root Présentation INDEX.XML ALIAS.XML Un ordinateur peut être raccordé à cet appareil et utilisé pour intervenir sur les données enregistrées qui ont été DISCMETA.XML sauvegardées dans des fichiers de données, comme les fichiers de données vidéo ou audio. MEDIAPRO.XML Pour connecter un ordinateur distant, utilisez FAM (mode d’accès aux fichiers) pour la connexion à...
Restrictions applicables aux opérations sur les fichiers Cette section identifie les opérations qui peuvent être Lecture : les données sont lues dans l’ordre, du début à la exécutées sur les fichiers enregistrés dans chaque fin du fichier. répertoire. Lecture partielle : seule une partie des données contenues Le cas échéant, les tableaux suivants d’opération peuvent dans le fichier est lue.
inférieure des dispositifs XDCAM d’enregistrer de c) Fichiers dont la longueur est égale ou supérieure à 2 secondes, dont le format correspond au format (fréquence du système) et au format nouveaux plans ou de supprimer les plans existants de ce d’enregistrement (MPEG HD/DVCAM et nombre de canaux audio) des disque.
a) La partie « C* » peut être modifiée pour n’importe quel nom. Remarque b) Lorsque la partie « C* » d’un nom de fichier C*.MXF est modifiée, un fichier C*S01.MXF du même nom dans la partie « C* » est Vous ne pouvez pas créer de sous-répertoires dans le automatiquement créé.
Etablissement d’une connexion FAM Opérations sur les fichiers en mode d’accès Si un disque est déjà inséré dans l’appareil, mettez l’appareil dans l’état suivant. aux fichiers (pour • Enregistrement, lecture, recherche et autres Windows) opérations de disque : arrêté • Indicateur THUMBNAIL (voir page 22) : désactive •...
« OK ». Vérifiez qu’une lettre de disque a bien été attribuée à cet appareil. Avec Windows XP, le périphérique « Sony XDCAM (Cette lettre de disque varie en fonction du nombre de PDW-F335 IEEE 1394 SBP2 Device » est supprimé...
• Liste de plans actuelle non sauvegardée : Opérations sur les sauvegardée ou annulée fichiers en mode d’accès Raccordez le connecteur DV OUT S400 de l’appareil au connecteur i.LINK (IEEE1394) de aux fichiers (pour l’ordinateur distant au moyen d’un câble i.LINK (voir page 173) .
Pour éjecter un disque à partir de Enregistrement en code l’ordinateur Cliquez sur la touche d’éjection à droite de l’icône de cet temporel continu sur les appareil sur le Finder, ou faites glisser l’icône de cet appareil du Finder vers la corbeille. connexions FAM Quitter les opérations sur les Pour les extraits enregistrés à...
Veillez à consulter la l’appareil. section « Montage de l’objectif » à la page 39. En cas de problèmes de fonctionnement En cas de problèmes avec l’appareil, contactez votre revendeur Sony. Remarques importantes relatives à l’utilisation...
Viseur Traces verticales sur l’image. • Ne laissez pas l’appareil avec l’oculaire de visée tourné Ecran du moniteur directement vers le soleil. L’oculaire de visée peut concentrer les rayons du soleil et faire fondre l’intérieur du viseur. • N’utilisez pas le viseur à proximité de champs magnétiques puissants.
Essai du viseur Entretien Réglez la position du viseur. Vérifiez que les barres de couleur soient affichées sur Essai du caméscope avant la prise l’écran du viseur, et ajustez les commandes BRIGHT, CONTRAST et PEAKING pour obtenir le meilleur de vue affichage de barres de couleur.
Pour les détails, voir « Sélection des éléments Appuyez sur le bouton REC et vérifiez les points d’affichage » à la page 148. suivants. • L’indication du compteur temps sur le moniteur Essai des fonctions diaphragme et zoom LCD change. •...
(6) Vérification des fonctions de bit d’utilisateur et de agent de service Sony au plus tôt pour faire remplacer la code temporel borne de batterie. Les inspections périodiques sont recommandées pour Réglez les bits d’utilisateur comme requis.
4 bips/sec. ments/sec. tements/sec. – Erreur L’enregistrement Mettez l’appareil E**-** d’enregistrement s’arrête. hors tension et consultez votre revendeur Sony. MEM Full! – Dépassement de L’enregistrement Protègez l’unité la mémoire anti- continue mais des chocs et choc est de mauvaise vibrations.
Page 183
Sony. 1) Les astérisques (*) sont remplacés par des chiffres à l’affichage. Pour plus de détails concernant les avertissements et les 2) Pendant l’enregistrement messages d’alarme sur le viseur, voir l’élément suivant.
Messages de fonctionnement/d’alarme Message Signification et remède Un message de fonctionnement ou d’alarme s’affiche sur REC INHI.! La languette de protection en écriture du disque est en position la zone d’affichage des messages de fonctionnement/ d’interdiction d’enregistrement, ou d’alarme (voir page 32) du viseur. la récupération est nécessaire sur le disque.
Page 185
à haute température, Ceci s’affiche lorsqu’une tentative mettez l’appareil hors tension et est effectuée pour exécuter une contactez votre revendeur Sony. opération MOVE (voir page 101), TRIM (voir page 102), DELETE a) REC INHI.! apparaît si vous essayez d’enregistrer.
Page 186
Message Signification et remède REC START CANNOT REC START ne peut pas être BE DELETED. supprimé. Ceci s’affiche lorsqu’une tentative est effectuée pour supprimer un REC START avec une opération DELETE SHOT MARK. DELETE SHOT MARK peut supprimer uniquement des repères SHOT MARK1 et SHOT MARK2.
Guide de dépannage Vous pouvez vous servir de ce tableau pour établir la cause revérifier avant d’envoyer le caméscope en réparation. Si possible d’un problème apparent ; veuillez toujours le problème persiste, contactez votre revendeur Sony. Problèmes Cause Remède Mettez en place un pack batterie (voir Le caméscope n’est pas mis sous...
Page 188
Problèmes Cause Remède Enregistrement audio impossible. Les boutons AUDIO LEVEL (CH-1/CH-2) Ajustez le réglage des boutons AUDIO LEVEL (voir page 14). sont réglés sur minimum. L’enregistrement audio est Le bouton AUDIO LEVEL à l’avant est Ajustez le réglage du bouton AUDIO LEVEL à...
Utilisation des données UMID Qu’est-ce qu’un UMID? Pour effectuer efficacement des opérations allant de l’interview au montage et détecter facilement les L’UMID (Unique Material Identifier) est un identificateur matériaux audio-visuels afin de les réutiliser, les unique pour le matériel audiovisuel défini par le standard métadonnées fournissant des informations SMPTE330M-2003.
détecter la source de matériel et pour l’associer avec le ORGANIZATION (code de l’organisation) matériel source original. Lorsque vous sélectionnez ce paramètre, la fenêtre • Distinction entre le matériel original et le matériel copié. ORGANIZATION apparaît. 00 est ajouté au numéro de cas pour le matériel original. Entrez une chaîne alphanumérique de 4 bits abrégée pour •...
Licence MPEG-4 Licence MPEG-2 Video Patent Portfolio CE PRODUIT EST MUNI DE LA LICENCE MPEG-4 VISUAL PATENT PORTFOLIO POUR UNE TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT AUTRE UTILISATION PERSONNELLE ET NON QU’UNE UTILISATION DE CONSOMMATION COMMERCIALE PAR UN UTILISATEUR POUR PERSONNELLE EN CONFORMITÉ AVEC LA NORME MPEG-2 POUR L’ENCODAGE (i) ENCODER DE LA VIDÉO EN CONFORMITÉ...
Sony dont la capacité ne dépasse pas 128 Mo, Stick » et un « Memory Stick PRO » de la marque Sony dont la capacité ne dépasse pas 2 Go. Qu’est-ce qu’un « Memory Stick » ? Remarque «...
à la législation sur les droits d’auteur ou toute autre loi applicable. Format Mode Audio 4 Audio 2 • Sony peut modifier ou changer le logiciel « Memory d’enregistrement canaux canaux Stick » du caméscope sans préavis. MPEG HD...
Page 195
Env. 6,8 kg (14 libres 15 onces) (avec viseur DXF-20W, Microphone stéréo, disque, pack batterie BP-GL95 et Monture d’objectif objectif à mise au point automatique Monture sur baïonette Sony de type VCL-719BXS) pouces Dimensions Sensibilité F9 standard (89,9% réflexion, 2000 lx)
éclairage vidéo sur cet appareil est du type trou percé d’ de pouce. Si vous désirez la remplacer par une griffe de type coulissant, contactez votre Caractéristiques vidéo revendeur Sony. Fréquence d’échantillonnage Y : 74,25 MHz Allocation des broches de connecteurs : 37,125 MHz Quantification 8 bits/échantillon...
Produits apparentés contenu de tout type. • Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne Il y a une gamme de produits Sony pour répondre à tous correctement avant l’utilisation. Sony n’assumera vos besoins de prises de vue imaginables. pas de responsabilité pour les dommages de Pour plus de détails, consultez votre revendeur Sony.
Utilisez un adaptateur de trépied portant le suffixe « -E » ou postérieur Housse anti-pluie LCR-1 dans le nom de modèle. Pour en savoir plus, voir « Montage sur un trépied » (page 44). d) Utilisez ceci avec les packs de batterie au lithium-ion Sony. Liste de composants et accessoires en option...
L’utilisation d’équipements Glossaire Abréviation de dynamic contrast électroniques tels que des caméras control (commande de contraste vidéo portables, des caméscopes dynamique). Pour fournir une grande numériques et des équipements plage dynamique à une caméra vidéo sonores pour la production AES/EBU (la plage de luminosité...
Page 200
représenté numériquement. Plus la réflexions extrêmes d’objets brillants en unités de seconde utilisent le fréquence d’échantillonnage est ou de lampes très fortes. nombre d’image comme référence. élevée, plus le signal analogique de Maculage vertical Mode temps réel haute fréquence peut être représenté Une ligne verticale claire Le code temporel SMPTE tourne à...
Page 201
comme SMPTE 259M qui permet la Synchronisation du code Abréviation de Phase Alternating transmission d’un flux de composant temporel Line. PAL est un système de numérique non compressé. Pour synchroniser le générateur de diffusion TV en couleur développé code temporel intégré des Signaux de barres de couleur par Telefunken GmbH en équipements vidéo au code temporel...
Page 202
enregistré sur un disque avec des signaux vidéo et inséré dans l’intervalle vidéo vertical de signaux vidéo. Le magnétoscope peut lire ce code temporel même en mode figé. Vitesse d’obturation Le délai d’ouverture d’un obturateur. Les obturateurs lents donnent des images claires, mais la résolution du mouvement sera inférieure.
Bouton REC 13, 29 Commutateur ZOOM 28 Index Bouton RESET 17 Commutateurs ASSIGN 1/2 14 Bouton RET 29 Commutateurs ASSIGN 3/4 24 Bouton SEL/SET 22 Commutateurs AUDIO IN 22 Bouton SHIFT 22 Commutateurs AUDIO SELECT 22 Bouton STOP 21 Commutateurs de sélection d’entrée Adaptateur CA 36 Bouton THUMBNAIL 22 AUDIO IN 26...
Page 204
éjecté 20 ajout de sous-plans 100 Indicateur SUB CLIP 22 Indicateur de capacité restante 19, Format d’enregistrement Indicateur TALLY de personne de indicateur 18, 31 caméra 30 insertion et éjection 55 sélectionne 59 Indicateur THUMBNAIL 22 manipulation 54 Fréquence d’images Indicateur WARNING 20 Données UMID 189 réglage 37...
Page 205
organisation 108 Page ASSIGNABLE 118 contrôle depuis le VTR en utilisant Menu ADVANCED 138 Page AUDIO-1 128, 129 la fonction de montage Menu DIAGNOSIS 137 Page AUDIO-2 129 Menu FILE 134 Page CAM CONFIG 131 copie numérique 52 Menu MAINTENANCE 128 Page CLIP TITLE 119 moniteur vidéo externe 51 Menu OPERATION 118...
Page 206
Sélection des signaux de sortie 153 mise en place 41 Sélection du signal d’entrée audio 22 nettoyage 181 Sélectionne le filtre ND 13 réglage 150 Signal de barres de couleur, transmis réglage de la mise au point de l’oculaire 42 Signal vidéo provenant de la caméra, réglage de la mise en évidence des transmis 16...