Page 2
SAFETY INSTRUCTIONS 14. Be sure handles are properly assembled to basket and locked in place. See detailed assembly instructions. Ensure IMPORTANT SAFEGUARDS the two metallic parts of the basket handle are correctly • When using fryer, basic safety precautions should positioned before locking the handle on the basket.
Page 3
24. The cooking times are given as guidelines only. – farm houses; 25. The oil must be filtered regularly and changed after 8 to 12 uses. – by clients in hotels, motels and other residential type 26. Do not mix different types of oil. environments;...
Page 4
CONSIGNES DE SECURITE 11. Soyez extrêmement prudent si vous déplacez un appareil contenant de l’huile chaude ou tout autre liquide chaud. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES 12. Branchez toujours la fiche de l’appareil en premier (selon le • Lorsque vous utilisez une friteuse, veillez à prendre modèle), puis sur la prise électrique murale.
Page 5
36. Pour tout problème, contactez notre service après-vente ou 28. Si votre appareil est doté d’une cuve amovible, ne la retirez allez à l’adresse Internet : www.t-fal.ca. jamais lorsque votre friteuse est en marche. Instructions pour la polarisation 29.
Page 6
Cordon magnétique NORMAS DE SEGURIDAD Le cordon est muni d’un connecteur magnétique amovible. Le PRECAUCIONES IMPORTANTES cordon magnétique doit être fixé directement à la friteuse. CECI • Cuando utilice aparatos eléctricos, siga las instrucciones DOIT ÊTRE FAIT AVANT DE BRANCHER LE CORDON SUR LA PRISE elementales en materia de seguridad y en particular las MURALE.
Page 7
11. Sea muy prudente cuando maneje un aparato que contenga 20. Nunca sumerja la canastilla dentro del aceite caliente sin colocar la tapa. aceite u otros líquidos calientes. 21. El nivel de aceite debe estar siempre entre las marcas de 12.
Page 8
35. El dispositivo se puede utilizar en altitudes de hasta 4.000 metros. 36. En caso de problemas contacte nuestros centros servicios autorizados T-FAL. Instrucciones para la polarización : especial para USA Si su aparato está equipado con una toma polarizada (una espiga es más ancha que la otra), esto tiene por objetivo reducir los riesgos de choques eléctricos y, esta toma sólo puede...
Page 9
1 min 30 s Clic X1 Click Clic X15 1 CLIC =1 min...
Page 10
Description 1. Lid 7. Timer (depending on model) 2. Viewing window 8. On/Off switch with light (depending 3. Basket handle on model) 4. Basket 9. Adjustable thermostat 5. Fryer bowl 6. Lid open button Preparation Before first use • Press the button to unlock the lid and the lid will open. •...
Page 11
• If you use solid fat, chop it into pieces and then melt it • Set the cooking time (depending on model): for models Do not place your hand above the filter system - in a separate pan before pouring it into the bowl (never with timer, press the button to adjust the time minute fig.
Page 12
Cleaning Weight/ Fresh food Volume F/°C quantity Filtering and Storing the oil 1) 320°F/160°C 7-8 min 1.76lbs/ Double Fried Chips • You may store the oil in the fryer, or in a separate airtight Leave the fryer with the 800g 2) 374°F/190°C 5-6 min oil in the bowl to cool...
Page 13
• The lid is fitted with a permanent metallic filter, you Problems and possible causes Solutions don't need to change it. The frying oil overflows. Problems and solutions The Max. marker for filling the bowl has Check the level (Max.) and remove the excess oil after the fryer is cool.
Page 14
Description 7. Minuterie (selon le modèle) 1. Couvercle 8. Interrupteur marche-arrêt lumineux 2. Hublot (selon le modèle) 3. Poignée du panier 9. Thermostat réglable 4. Panier 5. Cuve fixe 6. Bouton d'ouverture du couvercle Préparation Avant la première utilisation • Presser le bouton pour déverrouiller le couvercle et il s’ouvrira. Ne jamais plonger •...
Page 15
• En cas d’utilisation de graisse ferme, la couper en • Fixer la durée de cuisson (selon le modèle) : pour les Ne pas placer votre main au-dessus du système de morceaux et la mélanger dans une autre poêle avant de modèles avec minuterie, appuyer sur le bouton pour fixer filtration - fig.
Page 16
Nettoyage Poids/ Aliments frais Volume F/°C quantité Filtration et conservation de l’huile 1) 320°F/160°C 7-8 min 1.76lbs/ Frites 2 bains • On peut conserver l’huile dans la friteuse ou dans un Laisser refroidir 800g 2) 374°F/190°C 5-6 min contenant hermétique. complètement la 1.76lbs/ •...
Page 17
Problèmes et solutions Problèmes et causes possibles Solutions L’huile déborde de la friteuse Problèmes et causes possibles Solutions Vérifier le niveau (MAX) et enlever Le repère de remplissage MAX de la cuve l’excédent d’huile une fois la friteuse La friteuse ne fonctionne pas. a été...
Page 18
• Si usa grasa firme, córtela en trozos y mézclela en otra olla Descripción antes de verterla en el tazón (no mezcle nunca grasa firme ni en el cesto ni en el tazón). 1. Tapa 7. Temporizador (según el modelo) •...
Page 19
• Determine la duración de la cocción (según el modelo): No ponga las manos Peso/ sobre el sistema de para los modelos con temporizador, oprima el botón para Alimentos frescos Volumen F/°C cantidad filtración - fig. 17, ni determinar la duración, un minuto por vez. La duración sobre la ventana.
Page 20
Limpieza Problemas y soluciones Filtración y conservación del aceite Problemas y causas posibles Soluciones • Es posible conservar el aceite en la freidora o en un Deje que la freidora y el contenedor hermético. aceite o la grasa en su La freidora no funciona.
Page 21
Problemas y causas posibles Soluciones Desborde de aceite de la freidora Verifique el nivel (MAX) y retire el exceso Se ha superado la indicación de de aceite cuando la freidora ya se haya referencia de llenado MAX del tazón. enfriado. Verifique que el cesto no esté...
Page 22
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES www.tefal.com Groupe SEB Canada Inc. 1 an 1-800-418-3325 36 Newmill Gate, Unit 2 CANADA 1 year Scarborough, ON M1V 0E2 Groupe Seb México S.A. de C.V. 1 año Calle Boulevard Miguel de Cervantes, Saavedra...