Télécharger Imprimer la page

steute EEx AZM 415 2Ö/2S-R Instructions De Montage Et De Câblage page 4

Publicité

EEx AZM 415/AZP 415-HU
//
Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung
Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock
Instructions de montage et de câblage / Interverrouillage de sécurité
Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza
Instruções de montagem e instalação / Dispositivo de bloqueio por solenoide
Инструкции Монтаж и Коммутация / Реле защитной блокировки
italiano
tica EEx AZP 415 è d'obbligo impiegare esclusivamente aria pulita e
filtrata. Sul cilindro pneumatico deve essere garantito il grado di pro-
tezione IP 67 (Condizione di certificazione). Trasformazioni e modi-
fiche dell'interruttore, che potrebbero pregiudicare la protezione an-
tideflagrante, non sono permesse. Inoltre valgono per l'impiego di ap-
parecchiature elettriche in aree a rischio di esplosioni le norme DIN
EN 60079-14 e EN 61241-14. In aggiunta il certificato di collaudo PTB e
le condizioni speciali allegate devono essere osservate. I prodotti de-
scritti sono stati sviluppati con l'intento di svolgere funzioni di sicurez-
za come una parte di un intero impianto o macchinario. Di norma un
completo sistema di sicurezza comprende sensori, unità di valorizza-
zione, apparecchi di segnalazione nonché sistemi per uno spegnimen-
to sicuro. Per il collegamento dell'interruttore di sicurezza al sistema
complessivo è necessario rispettare ovunque la categoria di comando
stabilita nell'analisi di rischio. A tale fine è necessaria anche una vali-
dazione sec. le norme EN ISO 13849-2 oppure DIN EN 62061. In caso di
collegamento in sequenza di più componenti di sicurezza e altri appa-
rati con funzione di sicurezza, per es. collegamento in serie di inter-
ruttori, il Performance Level e il SIL CL Level possono risultare infe-
riori rispetto al livello di ogni singolo componente. La responsabilità
del produttore di un impianto o macchinario implica di garantire il cor-
retto funzionamento generale. steute non si assume alcuna responsa-
bilità per suggerimenti impliciti od espliciti forniti da questa descrizio-
ne. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche, che siano utili al
progresso tecnologico. Da questa descrizione nuovi reclami di assicu-
razione, garanzia o responsabilità non possono essere formulati oltre
le condizioni generali e modalità di consegna.
Manutenzione
Con un montaggio attento come sopra descritto, si necessiterà di
poche operazioni di manutenzione. Suggeriamo una manutenzione re-
golare seguendo i seguenti passi:
1. Controllo funzioni di azionamento
2. Controllo che le viti dell'installazione del finecorsa e dell'azionatore
siano strette bene.
3. Direzione azionatore – controllare elettroserratura di sicurezza
4. Rimozione dello sporco
5. Avvitare e serrare correttamente il coperchio, coppia di serraggio
0,5 ... 0,6 Nm
Português
Definições e uso
Os dispositivos de bloqueio por solenoide da linha EEx AZM 415 aten-
dem as exigências constantes nas normas européias EN 61241-0 e -1
para proteger áreas em que há riscos de explosão, portando apropria-
dos para instalação em áreas de risco das zonas 21 e 22 como previsto
nas normas DIN EN 60079-14 e 61241-14. 61241-14. As exigências da
norma EN 61241-14 relacionadas, por exemplo, com o acúmulo de po-
eira e limite de temperatura deverão ser cumpridas. Os dispositivos
de bloqueio por solenoide EEx AZM 415 em ação concomitante com as
funções de comando como: temporizadores ou sensores controlado-
res de paralisação de movimentos, que integram o sistema de segu-
rança de uma máquina, garantem o travamento dos equipamentos
de segurança, tais como de: grades, portas ou barreiras até que ten-
ham sido concluídas todas as movimentações que gerem riscos de
acidentes (ex.: inércia dos movimentos de avanços, etc.). Duas versões
são disponibilizadas, 1ª – Operando pelo princípio do bloqueio por
mola: mantendo fechado através de mola e desbloqueando aplicando
a corrente elétrica no eletro-ímã. 2ª – Operando pelo princípio do tra-
vamento por corrente elétrica, mantendo fechado através da energia
elétrica aplicada no eletro-íma e desbloqueando através da mola. Esta
versão só pode ser aplicada depois de uma criteriosa avaliação dos
riscos envolvidos, uma vez que, ocorrendo uma queda de tensão a
função de liberação do sistema é atuada imediatamente.
Fixação/Conexão
Quando a instalação do solenóide não for precedida por um fusí-vel
com capacidade protetiva mínima de 1500 A, a corrente de curto cir-
cuito da fonte alimentadora deverá ter sua capacidade de atuação re-
stringida à capacidade do fusível interno de até 50 A. Os cabos de uma
e mais veias deverão ser isolados numa extensão mínima de 6 mm e
ser providos de buchas aderentes com 6 mm. A carcaça vem prepara-
da para conectar internamente um fio neutro protetor com uma bitola
2
até o máx de 1,5 mm
, além de um local próprio para conectar um
neuto com bitola até um Max. de 4 mm
gurança e atuadores sobre uma superfície plana. As solenóides STM
295 deverão ser fixadas com 4 parafusos e para tanto foram previstas
4 possibilidades de fixação. As ligações elétricas só podem ser exe-
cutadas por profissionais devidamente qualificados e autorizados. Esta
providência tem como objetivo, primordial, evitar que o acesso aos ele-
mentos de atuação ou aos atuadores secundários sejam inibidos em
função dos riscos de manipulação. Importante é que na montagem
seja evitada a probabilidade de que o interruptor de segurança venha a
ser deslocado mesmo em caso de falha. Prender o atuador de tal ma-
neira, usando, por exemplo: parafusos de segurança descartáveis,
para evitar com que possa ocorrer uma manipulação não autorizada
(ou por alguém não autorizado). No caso de outro tipo de fixação,
como por exemplo: usando rebites ou aplicando solda, deverá ser ob-
servado que não seja alterada a profundidade de mergulho da alça co-
dificada do atuador. Os parafusos do encaixe das esferas deverão ser
apertados usando uma chave de vendas. A implementação de provi-
dências apropriadas deverá evitar a utilização de desbloqueadores au-
xiliares. O equipamento de proteção permanece fechado mesmo que
esteja em posição de desbloqueado, graças ao encaixe regulável da
esfera. Utilizando uma chave allen de 5 mm é possível ajustar esta
força de travamento para mais ou menos girando o parafuso de sexta-
vado interno para direita ou esquerda. A força de travamento sempre
deverá ser ajustada no seu nível mínimo, ou seja, o mais baixo pos-
sível. Na montagem dos atuadores e sensor deverão ser observadas
as exigências conforme a norma DIN EN 1088, principalmente ao dis-
posto nos itens 5.2 e 5.7! Levar em consideração as disposições con-
stantes na normas EN 292 e EN 953.
Observações
O interruptor não pode ser utilizado como batente mecânico. O posi-
cionamento de uso é livre. Recomenda-se escolher a posição de man-
eira que seja impedida a penetração de sujeira mais grossa pela aber-
tura. Na versão pneumática EEx AZP 415, somente pode ser utilizado
ar comprimido limpo e filtrado. No cilindro pneumático terá que
2
. Fixar os interruptores de se-

Publicité

loading