Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Life
JuzoPro
Epi
Epikondylitisspange ∙ Epicondylitis brace
Gebrauchsanweisung · Instructions for use · Mode d'emploi · Istruzioni
d'uso · Instruções de utilização · Instrucciones de uso · Gebruiksaanwijzing
· Brugsanvisning · Bruksanvisning · Käyttöohje · Bruksanvisning · Οδηγίες
χρήσης · Kullanım talimatları · Upute za uporabu · Instrukcja użycia · Инструкция
по эксплуатации · Návod na používanie · Navodila za uporabo · 
‫تعليمات االستخدام‬
Lebensfreude in Bewegung ⋅ Freedom in Motion

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Juzo Pro Epi

  • Page 1 Life JuzoPro Epikondylitisspange ∙ Epicondylitis brace Gebrauchsanweisung · Instructions for use · Mode d’emploi · Istruzioni d’uso · Instruções de utilização · Instrucciones de uso · Gebruiksaanwijzing · Brugsanvisning · Bruksanvisning · Käyttöohje · Bruksanvisning · Οδηγίες χρήσης · Kullanım talimatları · Upute za uporabu · Instrukcja użycia · Инструкция по...
  • Page 3 30 °C per Hand gewaschen sie erzeugt wird, ohne dabei einen zu werden. Wir empfehlen hierfür das milde großen (schmerzhaften) Druck auszuüben Juzo Spezialwaschmittel. Anschließend oder einzuschneiden. spülen Sie die Teile bitte gut aus und lassen Ein Nachjustieren der Spange ist durch diese bei Zimmertemperatur frei hängend...
  • Page 4 Nebenwirkungen gen, wenn alle Komponenten vollständig getrocknet sind. Dieses Produkt darf nicht Bei sachgemäßer Anwendung sind keine chemisch gereinigt werden. Nebenwirkungen bekannt. Sollten dennoch negative Veränderungen (z. B. Hautirritatio- Materialzusammensetzung nen) während der verordneten Anwendung Die genauen Angaben entnehmen Sie bitte auftreten, so wenden Sie sich bitte dem Textiletikett an Ihrer Orthese.
  • Page 5 30° C. We recommend using 3. The second strap can now be closed. the mild Juzo Special Detergent for this. Afterwards please rinse all parts well and 4. The brace is positioned correctly if you...
  • Page 6 à une pelote, le bracelet épicondylien Juzo- skin irritations; Open wounds in the treated Pro Epi exerce une compression qui soulage area should be kept sterile. la base du muscle de flexion et d’extension Liability for failure to comply with these de la main, au niveau de l’épicondyle ulnaire...
  • Page 7 Lessive Spéciale forte (douloureuse) ni cisailler. Juzo. Rincez bien les pièces ensuite et Un réajustement du bracelet est possible à laissezles sécher étendues sur une corde à tout moment en répétant les étapes 2 et 3.
  • Page 8 rajustement devait s’avérer nécessaire, il est adresser directement à votre revendeur possible par thermodéformation. médical spécialisé. Seuls des faits graves pouvant entraîner une détérioration Indications importante de l’état de santé, voire la mort Epicondylitis humeri radialis (coude du doivent être communiqués au fabricant ou joueur de tennis), Epicondylitis humeri ulnaris à...
  • Page 9 Raccomandiamo per questo il Detersivo Spe- mediatamente una chiara compressione, ciale Juzo. Infine risciacquare bene il parti senza però esercitare una pressione e farlo asciugare – se possibile disteso – a eccessiva (dolorosa) o lasciare segni temperatura ambiente.
  • Page 10 forma, è possibile farlo tramite calore grazie un grave peggioramento delle condizioni di alle sue caratteristiche termo plastiche. salute o il decesso, vanno segnalati al pro- duttore e all’autorità competente dello stato Indicazioni membro. Gli avvenimenti gravi sono definiti Epicondylitis humeri radialis (gomito del ten- ai sensi dell’articolo 2 n.
  • Page 11 4. A braçadeira assenta corretamente recomendamos o nosso suave Detergente quando mal se faz sentir com o braço em Especial Juzo. Em seguida, enxague bem posição de descanso e quando cria uma as diferentes peças e ponha-as a secar contrapressão nítida mal seja exercida penduradas à...
  • Page 12 Contraindicações cional após o fim da sua utilização. Tenha em conta os regulamentos locais/nacionais Nos seguintes quadros clínicos a ortótese aplicáveis. só deve ser usada mediante prescrição médica: Osteocondrose, Perturbações de drenagem linfática, problemas de drenagem arterial, estados pós-traumáticos, Doenças ou irritações cutâneas;...
  • Page 13 30 °C. Recomendamos Contraindicaciones para ello el suave Detergente Especial Juzo. En los cuadros de enfermedades siguientes Por último aclare bien por favor las partes y sólo debe usarse la ortesis previa consulta déje que se seque, si es posible tumbada y...
  • Page 14 El grupo empresarial Julius Zorn GmbH no asume responsabilidad alguna en caso de inobservancia de estas contraindicaciones. Beoogd doel Efectos secundarios De vorm en polstering van de JuzoPro Epi epicondylitis-gesp oefent in combinatie No se observan efectos secundarios cono- met een pelotte een compressiedruk uit en cidos cuando el tratamiento se utiliza co- ontlast zo de aanhechtingspunten van de rrectamente.
  • Page 15 Osteochondrose, fijnwasmiddel op ca. 30 °C. We adviseren Lymfenafvloeiingsstoornissen, arteriële hiervoor het milde Juzo Speciale Wasmiddel. afvloeiingsstoornissen, posttraumatische Spoel vervolgens de stukken goed uit en staat, Huidaandoeningen of huidirritaties; laat ze op kamertemperatuur vrij hangend Wonden in het behandelde lichaamsdeel drogen.
  • Page 16 bekend zijn, dan wordt u verzocht vóór altid vise hen mod albuen. Ortosen skal het gebruik uw arts te raadplegen. Als uw nu ca. 5 – 6 cm under albuespidsen klachten tijdens de draagtijd verergeren, omslutte underarmen med åbningen raadpleeg dan direct uw arts. De fabrikant vendt indad.
  • Page 17 Hudsygdomme et finvaskemiddel ved ca. 30° C. Hertil anbe eller hudirritationer; Sår i den behandlede faler vi det milde Juzo Special Vaskemiddel. kropsdel, skal tildækkes sterilt. Skyl derefter delene godt, og lad dem tørre Virksomhedsgruppen Julius Zorn GmbH helst liggende ved stuetemperatur.
  • Page 18 5 – 6 cm från armbågens spets med användningarna med fintvättmedel i ca 30 öppningen inåt. °C. Rekommenderas Juzo Specialtvättmedel. 2. Positionera nu ortosen genom att stänga Skölj därefter ortosen noga och låt det torka det nedre bandet.
  • Page 19 kvalificerad medicinsk personal. Enbart allvarliga tillbud som kan medföra Anpassning: Ortoser har vid leveransen en allvarlig försämring av hälsotillståndet eller anatomisk form för att passa mot armen. Om dödsfall ska rapporteras till tillverkaren och det är nödvändigt att individuellt anpassa behöriga myndigheter i medlemsstaten i den anatomiska formen kan man göra detta fråga.
  • Page 20 Ortoosia ei saa vaiheet 2 ja 3 milloin tahansa. kuivata kuivauskoneessa. Kiinnitä pelotti kyynärtukeen vasta sitten kun kaikki osat Huomaa: ovat täysin kuivat. Tätä Juzo -tuotetta ei saa Käytä tukiliiviä vain lääkärin määräyk- puhdistaa kemiallisesti. sestä. Lääkinnällisten apuvälineiden Materiaalit käyttöönotossa tulisi aina noudattaa...
  • Page 21 Haittavaikutukset bøyningsmuskulatur ved medial eller lateral epikondylitt gjennom kompresjon ved hjelp Käytettäessä tuotteita ohjeen mukaan, sivu- av dens form og polstring i forbindelse vaikutuksia ei ole esiintynyt. Mikäli kuitenkin med en pute. lääkärin määräämänä käyttöaikana ilmenee kielteisiä muutoksia (esim. ihon ärtymistä), Slik setter du produktet riktig på: ole hyvä...
  • Page 22 Hudsykdommer eller hudirritasjoner; Jos ca. 30 °C. Vi anbefaler det milde Juzo Spesial hoidettavassa kehon osassa on haavoja, ne Vaskemiddel. Deretter må du skylle delente on peitettävä steriilisti.
  • Page 23 (65) i EU-forordningen 2017/745 om medi- χωρίς να ασκείται υπερβολικά υψηλή sinsk utstyr (MDR). (επίπονη) πίεση. Ανά πάσα στιγμή παρέχεται η δυνατότητα Avfallsbehandling αναπροσαρμογής της πόρπης επαναλαμβά- Som regel skal produktet avhendes med νοντας τα βήματα 2 και 3. husholdningsavfallet ved slutten av dets brukstid.
  • Page 24 στους περ. 30 °C με απορρυπαντικό για Epicondylitis humeri radialis (έξω επικονδυ- ευαίσθητα ρούχα. Σάς συνιστούμε το ειδικό λοπάθεια), epicondylitis humeri ulnaris (έσω απαλό απορρυπαντικό Juzo. Στην συνέχεια επικονδυλοπάθεια), τενοντοπάθειες στην παρακαλούμε να ξεπλύνετε προσεκτικά πε- ριοχή του αγκώνα, χρόνιοι ή υποτρο- τα...
  • Page 25 Pelotu ve pedleri yünlüler için uygun olan gelecek şekilde alt kolu sarmalıdır. deterjan kullanarak yakl. 30 derecede elle 2. Şimdi alt bandı kapatarak ortezi yıkayınız. Deterjan olarak Juzo ’nun ozel yerleştirin. deterjanını tavsiye ediyoruz. Sonra parçaları lütfen lutfen iyice durulayınız ve – mumkunse...
  • Page 26 yatay pozisyonda – oda sıcaklığında kuru- iritasyonları; Tedavi edilen vücut bölgesinde- maya bırakınız. Kuruma suresini kısaltmak ki yaralar steril bir şekilde örtülmelidir. icin, asmadan once kalın kıtıkla doldurma Bu kontrendikasyonlara uyulmaması duru- havlunun icine yatırabilir, sıkıca havluya sarıp munda, Julius Zorn GmbH şirketler grubu kuvvetlice bastırabilirsiniz.
  • Page 27 30 °C. Za to preporu- 2. Sada pozicionirajte ortozu, na način da čamo blagi Juzo Specijalni Deterdžent. Na zatvorite donju traku. kraju isperite dobro djelove i ostavite je (po 3. Druga traka sada se može zatvoriti.
  • Page 28 Prilagodba: Orteze je veq unaprijed anatom- pogoršanja zdravstvenog stanja ili do smrti. ski oblikovan. Ako naknadno oblikovanje Teški incidenti definirani su u članku 2 br. 65 ipak postane potrebno, ovo se može postići uredbe (EU) 2017/745 (Uredba o medicinskim na termoplastičan način. proizvodima).
  • Page 29 łagodnego środka piorącego, w Zaburzenia odpływu chłonki, tętnicze temperaturze ok. 30° C. Polecamy specjalny zaburzenia odpływu, stany pozakrzepowe, delikatny środek do prania Juzo. Ortezę Schorzenia lub podrażnienia skóry; Rany sta- należy dobrze wypłukać i wysuszyć w tem- bilizowanej części ciała muszą być przykryte peraturze pokojowej, w pozycji poziomej.
  • Page 30 W przypadku nieprzestrzegania przeciw- wskazań firma Julius Zorn GmbH nie ponosi odpowiedzialności. Целевое назначение Działania uboczne Эпикондилитный бандаж JuzoPro Epi облегчает работу сгибателей и разгиба- W razie prawidłowego stosowania produktu телей кисти при медиальном или ради- przeciwwskazania są nie znane. Gdyby mimo альном...
  • Page 31 или рецидивирующая эпи- кондилопатия, 30 °C. Мы рекомендуем использовать лучевой паралич (паралич / синдром специальное мягкое моющее средство свисающей кисти). Juzo. В заключение, пожалуйста, тщатель- Противопоказания но прополоскайте части и сушите их при комнатной температуре. Чтобы сократить При наличии следующих заболеваний...
  • Page 32 ваемой части тела необходимо накрыть этом следует соблюдать действующие стерильной салфеткой. местные/национальные правила. За последствия несоблюдения этих противопоказаний группа компаний Julius Zorn GmbH ответственности не несет. Побочные действия При надлежащем использовании по на- значению побочные действия не обнару- Stanovenie účelu жены.Если...
  • Page 33 30 °C. Odporúčame jemný špeciálny prací podráždenia pokožky; otvorené rany v ošet- prostriedok Juzo. Potom riadne opláchnite rovanej časti tela sa musia sterilne zakryť. diely a nechajte ju voľne zavesenú vyschnúť Pri nedodržiavaní týchto kontraindikácií...
  • Page 34 odborný personál. Výrobca neručí za 2. Namestite ortozo, tako da zaprete škody / zranenia, ktoré vznikajú na základe spodnji pas. neodbornej manipulácie alebo používania 3. Drugi pas je mogoče sedaj zapreti. na iné účely. 4. Ortoza je nameščena pravilno, če jo pri V prípade reklamácií...
  • Page 35 Juzo. Nato dobro sperite vse na stanja, kožne bolezni ali razdražena koža; dele, jih obesite in pustite, da se posušijo odprte rane na oskrbovanem delu telesa pri sobni temperaturi. Čas sušenja lahko morate prekriti s sterilnim povojem. skrajšate tako, da oblogo, preden jo obesite, Pri neupoštevanju teh kontraindikacij skupi-...
  • Page 36 ‫إبالغ الجهة الصانعة والسلطات املعنية يف الدولة‬ ‫التعديل: التعديل: مق ّو ّ م العظام مسبق التشكيل‬ ‫فقط بالحّوادث الخطرية التي قد تؤدي إىل تدهّور‬ ،‫ترشيح ي ً ا. فإذا كان من الرضوري إعادة تشكيله‬ ‫كبري يف الحالة الصحية أو إىل الّوفاة. الحّوادث‬ ‫فمن...
  • Page 37 ‫ونّويص لذلك باستخدام املنظف الخاص املعتدل‬ ،‫املق ّو ّ م عن طرف الكّوع ملسافة ٥ إىل ٦ سم تقري ب ً ا‬ Juzo. ‫بعد ذلك اشطفي األج ز اء جيد ا ً، واتركيها‬ .‫مع كّون الفتحة تحيط بالساعد من الداخل‬...
  • Page 38 Bedeutung der Hersteller Bevollmächtigter in der Schweiz Symbole Meaning of the Authorised representative in Manufacturer signs Switzerland Signification Fabricant Représentant en Suisse des symboles Significato dei Produttore Persona autorizzata in Svizzera simboli Significado dos Fabricante Representante na Suíça símbolos Significado de Fabricante Apoderado en Suiza los símbolos...
  • Page 39 Herstellungs- Eindeutige Produktiden- Medizinprodukt Charge datum tifizierung Date of Unique Device Identi- Medical Device Batch manufacture fication Date de Identification unique du Dispositif médical fabrication produit Data di Identificazione di prodotto Prodotto medicale Lotto produzione univoca Identificação conclusiva Produto medicinal Data de fabrico Lote do produto...
  • Page 40 Bedeutung der (Elektronische) Gebrauchsanweisung Art. Nr. Symbole beachten Meaning of the Item No. Follow the (electronic) instructions for use signs Signification Réf. art. Respecter le mode d’emploi (électronique) des symboles Significato dei Art. N. Rispettare le istruzioni d‘uso (elettroniche)
  • Page 41 Entsorgung über den Trocken aufbewahren Vor Sonnenlicht schützen Hausmüll möglich Disposal in household Store in a dry place Protect from sunlight waste À conserver dans un À protéger de la lumière À éliminer avec les ordures endroit sec du soleil ménagères Conservare in luogo Smaltimento attraverso i...
  • Page 42 Bedeutung der Mobilisierung, Entlastung Symbole Meaning of the Mobilisation, Relief signs Signification Mobilisation, Soulagement des symboles Significato dei Mobilizzazione, Scarico simboli Significado dos Mobilização, Alívio símbolos Significado de Movilización, Descarga los símbolos Betekenis van Mobilisatie, Ontlasten de symbolen Betydning af Mobilisering, Aflastning symbolerne Teckenför-...
  • Page 44 Julius Zorn GmbH · Juliusplatz 1 · 86551 Aichach · Germany info@juzo.de · juzo.com  Berro AG · Austrasse 7 · 9055 Bühler · Suisse UK responsible person: Juzo UK Ltd The Vision Building · 20 Greenmarket · Dundee DD1 4QB · Great Britain...