Leica BIOSYSTEMS CM3050 S Cryostat Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour CM3050 S Cryostat:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Leica CM3050 S
Cryostat
Notice d'emploi
Leica CM3050 S – Cryostat, V1.7, Français – 08/2014
Réf. 14 0443 80105 RevC
A conserver à portée de la main!
Lire attentivement avant la mise en service!

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Leica BIOSYSTEMS CM3050 S Cryostat

  • Page 1 Leica CM3050 S Cryostat Notice d’emploi Leica CM3050 S – Cryostat, V1.7, Français – 08/2014 Réf. 14 0443 80105 RevC A conserver à portée de la main! Lire attentivement avant la mise en service!
  • Page 3: Remarque

    En particulier, nous ne pouvons en aucun cas être – est soumise à l’autorisation préalable expresse tenus responsables des pertes financières ou et par écrit de Leica Biosystems Nussloch GmbH. autres dommages consécutifs en rapport avec le Le numéro de série et l’année de fabrication sont respect des indications et autres informations de indiqués sur la plaque signalétique de l’appareil.
  • Page 4: Table Des Matières

    Table des matières Remarque 3 Remarques importantes ......................7 Symboles utilisés dans le texte et leur signification .............. 7 Utilisation de l’instrument conforme à sa destination ............9 Groupe d’utilisateurs ........................9 Sécurité ............................9 Remarques générales relatives à la sécurité ................. 9 Systèmes de sécurité...
  • Page 5 Table des matières 3.4.2 Montage des accessoires ....................... 19 3.4.3 La pédale............................. 20 Avant la mise sous tension ...................... 20 Caractéristiques du cryostat ....................21 Schéma du cryostat ........................21 Caractéristiques techniques ....................23 Utilisation du cryostat ......................25 Mise en route du cryostat ......................25 Mise sous tension / coupe-circuit ..................
  • Page 6 Table des matières 5.6.1 A la fin de la journée ......................... 44 5.6.2 Arrêt prolongé ..........................44 Dégivrage ........................... 45 5.7.1 Dégivrage automatique de l’enceinte ..................45 5.7.2 Dégivrage manuel de l’enceinte ..................... 46 5.7.3 Dégivrage manuel du cylindre (vaut uniquement pour les microtomes avec refroidissement de l’objet) .......................
  • Page 7: Remarques Importantes

    Remarques importantes Symboles utilisés dans le texte et Symbole de marquage des appareils électriques conformément au para- leur signification graphe 7 de la loi allemande ElektroG. ElektroG est une loi allemande régis- Les remarques relatives aux dangers sant la mise en circulation, la reprise potentiels sont imprimées sur fond gris et la mise au rebut dans le respect de et signalées par un...
  • Page 8: Généralités

    Remarques importantes Généralités Type d’instrument : Le présent mode d’emploi contient des instruc- Toutes les indications fournies dans le présent tions et informations importantes pour la sécuri- mode d’emploi sont uniquement valables pour té de fonctionnement et la maintenance du le type figurant sur la page de titre.
  • Page 9: Utilisation De L'instrument Conforme À Sa Destination

    Sécurité Utilisation de l’instrument conforme Remarques générales relatives à la à sa destination sécurité Le Leica CM3050 S est un cryostat hautement Le cryostat a été construit et contrôlé conformé- performant destiné aux travaux de routine et à ment aux dispositions relatives à la sécurité des la recherche en biologie, en médecine et dans instruments électriques de mesure, de comman- l’industrie.
  • Page 10: Blocage Du Volant

    Sécurité 2.2.1 Blocage du volant Microtomes avec moteur de coupe: L’entraînement par moteur est alors bloqué. Pour toutes les manipulations concer- nant l’objet ou le couteau, de même Toutes versions confondues qu’avant de changer d’échantillon et pendant les pauses: Le blocage est indiqué sur l’écran du tableau de •...
  • Page 11: Fonction D'arrêt D'urgence (Microtomes Avec Moteur De Coupe Seulement)

    Sécurité 2.2.3 Fonction d’arrêt d’urgence 2.2.4 Protège-doigts (microtomes avec moteur de coupe seulement) Tous les porte-couteaux possèdent un protège- On déclenche l’arrêt d’urgence en appuyant sur doigts (--> se reporter au mode d’emploi du por- le bouton rouge du panneau de commande 2 ou te-couteau).
  • Page 12: Consignes De Sécurité Pour L'utilisation Du Cryostat

    Sécurité 2.3 Consignes de sécurité pour l’utilisation du cryostat 2.3.1 Transport 2.3.3 Raccordement électrique • Pour éviter les graves dégâts qui pourraient • N’utilisez jamais de rallonge pour le bran- être causés en cours de fonctionnement par chement au secteur. le déplacement de l’huile du compresseur: -->...
  • Page 13: Manipulation Des Couteaux

    Sécurité 2.3.4 Manipulation des couteaux 2.3.7 Dégivrage / Spécimens congelés • Attention: Les couteaux de microtome et les • Ne laissez jamais d’échantillons sans sur- lames jetables ont un tranchant extrême- veillance pendant un délai trop long dans le ment coupant et peuvent provoquer de gra- cryostat ! ves accidents - aussi : -->Les échantillons risqueraient d’être abî-...
  • Page 14: Echantillons Infectieux / Radioactifs

    Sécurité 2.3.9 Echantillons infectieux / radioactifs 2.3.10 Désinfection et nettoyage • Attention lorsque vous travaillez sur des pré- • Pour nettoyer le cryostat et le désinfecter, mettez-le hors tension et débranchez-le. lèvements infectieux et/ou contaminés par la radioactivité: • Sortez, le cas échéant, le microtome de l’en- -->...
  • Page 15: Dépose / Remise En Place Du Microtome

    Sécurité 2.3.11 Dépose / remise en place du 2.3.12 Message d’erreur ‘SECHER microtome MICROTOME’ • Avant de déposer le microtome: Si, lors de la mise sous tension, l’écran 1 • affiche ‘Sécher microtome’, ceci signifie • Mettez le cryostat hors tension. •...
  • Page 16: Installation

    Installation 3.1 Emplacement approprié 3.2 Déballage et installation • La notice d’instructions pour le déballage est fixé à l’extérieur de la caisse dans laquelle Lire attentivement les consignes de sé- l’appareil est livré. curité données au point 2.3.2 ‘Emplace- ment approprié’! Lire attentivement les consignes de sé- curité...
  • Page 17: Fournitures Standard

    Installation 3.3 Fournitures standard Appareil de base 1 Molette avec marques, antibactérienne ........14 0471 42558 1 câble adaptateur EU-BR 16A ............14 0411 47993 1 bloc de dissipation de la chaleur, stationnaire ......14 0369 11197 1 tampon de froid pour bloc de dissipation de la chaleur ..14 0452 27919 1 Prisme de 90°...
  • Page 18: Autres Accessoires Livrés Avec Les Fournitures Standard

    Installation En outre: • Pour les microtomes avec refroidissement de l’objet: 1 Prisme de 90° pour la congélation rapide à très basse température • Pour les instruments configurés: 1 embase de porte-couteau 1 porte-couteau avec accessoires • Pour les microtomes avec moteur de coupe: 1 Pédale avec protection Autres accessoires livrés avec les fournitures standard Vous trouverez également dans le carton les autres accessoires commandés...
  • Page 19: Montage/Mise En Place Des Accessoires

    Installation 3.4.2 Montage des accessoires Montage/Mise en place des accessoires • Poser le tapis de caoutchouc dans la cuvet- te du déposoir, sur le haut du carter. 3.4.1 Montage du volant • Mettre les plateaux dans l’enceinte. • Introduire l’axe (1) dans le trou (2) du volant. •...
  • Page 20: La Pédale

    Installation 3.4.3 La pédale Raccorder la pédale • Connecter la pédale sur la prise (1) et la fixer. Fonction La pédale a les mêmes fonctionnalités que les 3.5 Avant la mise sous tension touches RUN/STOP et RUN/ENABLE; on peut donc exécuter ces fonctions soit à partir du ta- Après transport, attendez au moins 4 bleau de commande, soit à...
  • Page 21: Caractéristiques Du Cryostat

    Caractéristiques du cryostat 4.1 Schéma du cryostat 1 Cryostat CM3050 2 Tableau de commande 1 3 Tableau de commande 2 4 Plateau gauche 5 Plateau droit 6 Tapis de caoutchouc 7 Interrupteur principal, coupe-circuit, prise pédale 8 Dispositif de congélation rapide 9 Bloc de dissipation de la chaleur, stationnaire 10 Bloc de dissipation de la...
  • Page 22 Caractéristiques du cryostat Notice d’emploi V1.7 RevC – 08/2014...
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques du cryostat 4.2 Caractéristiques techniques Plage de température d’utilisation (température ambiante): 18°C à 40° C. Toutes les températures indiquées se réfèrent à une température ambiante de 22°C et une hygrométrie relative maximale de 60%! Type CM3050S-10 CM3050S-1 CM3050S-8 CM3050S-9 Attestation de conformité...
  • Page 24 Caractéristiques du cryostat Le cryogène et l’huile du compresseur ne peuvent être remplacés que par le personnel du servi ce technique autorisé. CM3050S-3 CM3050S-7 Microtome c-UL Microtome à rotation 120 V AC ±10% 230 V AC ±10% Plage d’épaisseur de coupe de 0,5 à...
  • Page 25: Utilisation Du Cryostat

    Utilisation du cryostat 5.1 Mise en route du cryostat Avant la mise en route du cryostat, veuillez lire attentivement le mode d’em- ploi d’un bout à l’autre. Pour la mise en route, suivez les instructions des différents chapitres dans l’ordre suivant: •...
  • Page 26: Mise Sous Tension / Coupe-Circuit

    Utilisation du cryostat 5.2 Mise sous tension / coupe-circuit Coupe circuit automatique du moteur de coupe: L’appareil possède un coupe-circuit automati- que (2) pour la coupe motorisée. En cas de surcharge du moteur de coupe (p.ex. lorsqu’on coupe un spécimen extrêmement dur), il arrive que le coupe-circuit (2) se déclen- che.
  • Page 27: Tableau De Commande 1

    Utilisation du cryostat 5.3 Tableau de commande 1 5.3.1 Touches de fonction du tableau de 5.3.2 Fonction d’affichage pour le tableau commande 1 de commande 1 L’affichage du tableau de commande 1 réunit Touche Eclairage plusieurs fonctions: pour allumer/éteindre l’éclairage de l’enceinte.
  • Page 28: Ecrans S'affichant Lors De La Mise Sous Tension

    Utilisation du cryostat 5.3.3 Ecrans s’affichant lors de la mise sous tension Signification de l’affichage: Marche à suivre: 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 Phase d’initialisation 1 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 ...
  • Page 29: Fonction Menu: Sélection Des Paramètres Refroidissement Et Temps Ainsi Que Du Compteur Du Présélection

    Utilisation du cryostat 5.3.4 Fonction menu: sélection des paramètres refroidissement et temps ainsi que du compteur du présélection 1. Température de’l objet: Lorsque tous les affichages apparaissant à la mise sous tension ont défilé, vous pouvez sélec- (microtomes avec refroidissement de tionner les paramètres à...
  • Page 30 Utilisation du cryostat 2. Température de l’enceinte: Le menu propose 2 variantes: 1. utiliser les touches à flèche pour augmenter Appuyer sur jusqu’à ce qu’on arrive à la ) ou diminuer ( ) la valeur de consigne . présélection de la température de l’objet: 2.
  • Page 31: Heure Du Dégivrage Automatique De L'enceinte

    Utilisation du cryostat Le dégivrage automatique s’effectue une fois 4. Température négative maximale du cylindre: (seulement pour les microtomes par jour; il débute à l’heure présélectionnée. avec refroidissement de l’objet) 7. Durée du dégivrage de l’enceinte: Température négative maximale du cylindre: Maintenir enfoncée jusqu’à...
  • Page 32: Affichage Du Statut

    Utilisation du cryostat 5.3.5 Affichage du statut L’affichage du statut comprend les zones suivantes: Ligne du haut: Lorsque la fonction Menu est activée (cf. point 5.3.4), affichage du point du menu sélectionné. Affichage standard: température de l’enceinte (TC); sur les cryostats avec refroidissement de l’objet: température de l’enceinte et température de l’objet (TC et TO). Affichage standard ligne supérieure: Cryostat avec refroidissement de l’enceinte et de l’objet Cryostat sans refroidissement de l’objet...
  • Page 33: Affichage Du Statut De Refroidissement, De L'épaisseur De Coupe Et Des Compteurs

    Utilisation du cryostat 5.3.6 Affichage du statut de refroidissement, de l’épaisseur de coupe et des compteurs On obtient l’affichage de ces paramètres à 3. Totalisation de l’épaisseur de coupe: l’aide des touches à flèches. T C - 3 0 ° C T O - 3 5 °...
  • Page 34: Tableau De Commande 2

    5. Utilisation du cryostat 5.4 Tableau de commande 2 Microtomes avec moteur de coupe Microtomes sans moteur de coupe Le tableau de commande 2 Le tableau de commande 2 a uniquement le groupe de est celui représenté à la fonctions B (figure ci-des- figure ci-contre ;...
  • Page 35: Sélection Du Mode De Coupe / Démarrage Et Arrêt De La Coupe

    Utilisation du cryostat Groupes de fonctions A et C - Microtomes avec moteur de coupe seulement 5.4.1 Sélection du mode de coupe / Démarrage / arrêt de la coupe motorisée Démarrage et arrêt de la coupe Mode 1 - Coupe intermittente: Pour la coupe motorisée, on a le choix entre 3 •...
  • Page 36: Définition De La Fenêtre De Coupe

    5. Utilisation du cryostat Groupes de fonctions A et C - Microtomes avec moteur de coupe seulement 5.4.2 Définition de la fenêtre de coupe La LED de la touche lance un éclair indiquant que le paramètre a été mémorisé. La ‘fenêtre de coupe’ correspond à une vitesse Si la LED clignote, le paramètre n’a pas été...
  • Page 37: Sélection De La Vitesse De Coupe

    5. Utilisation du cryostat Groupes de fonctions A et C - Microtomes avec moteur de coupe seulement 5.4.3 Sélection de la vitesse de coupe 5.4.4 Arrêt d’urgence • La vitesse de coupe peut être sélectionnée • Pour le déclencher, exercer une fois une for- te pression sur l’interrupteur (qui doit s’en- et modifiée en cours de coupe à...
  • Page 38: Fonctions D'approche

    Utilisation du cryostat Groupe de fonctions B - Toutes les versions Approche rapide 5.4.5 Fonctions d’approche - Vitesse de déplacement: 1.000 µm/s Les 4 touches d’approche du groupe de fonc- tions B ont les fonctions suivantes: • Pour activer cette fonction appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée.
  • Page 39: Fonctions De Dégrossissage Et De Coupe

    Utilisation du cryostat Groupe de fonctions B - Toutes les versions 5.4.6 Fonctions de dégrossissage et de 5.4.7 Sélection de l’épaisseur de coupe coupe • Sélectionner le mode ‘Coupe’ ( éteint). Commutation entre Dégrossissage <->Coupe T C ..° C T O .
  • Page 40: Pratique Quotidienne

    Utilisation du cryostat 5.5 Pratique quotidienne 5.5.1 Congélation des échantillons sur les platines avec le dispositif de con- • Sélectionner la température de l’enceinte et, gélation rapide et le bloc de dis- sur les microtomes avec refroidissement de sipation de la chaleur stationnaire l’objet, la température de l’objet en fonction de l’échantillon à...
  • Page 41: Prisme De 90° (Seulement Pour Les Microtomes Avec Refroidissement De L'objet)

    Utilisation du cryostat 5.5.2 Prisme de 90° (seulement pour les La température du cylindre est alors réglée automatiquement sur la valeur la plus basse microtomes avec refroidissement de possible (-50°C). l’objet) • Une fois l’échantillon congelé, sortir la plati- Sur les microtomes avec refroidissement de ne du prisme et la placer sur le dispositif de l’objet, le prisme de 90°...
  • Page 42: Fixation Des Platines Dans Le Cylindre

    Utilisation du cryostat Thermobloc 5.5.4 Fixation des platines dans le cylindre Le thermobloc (8) permet de détacher plus faci- • Verrouiller le volant en position supérieure. lement l’échantillon congelé de la platine. On conservera toujours le thermobloc Si le couteau est monté, placer le pro- en dehors du cryostat, à...
  • Page 43: Dégrossissage / Coupe

    Utilisation du cryostat 5.5.6 Dégrossissage / Coupe • Rapprocher l’échantillon du couteau à l’aide des touches d’approche motorisée (Cf. point Montage du couteau 5.4.5 ‘Fonctions d’approche’). • Monter le couteau / la lame à jeter dans le • Faire pivoter la plaque anti-roll pour dégager porte-couteau.
  • Page 44: Arrêt Du Cryostat

    Utilisation du cryostat Arrêt du cryostat 5.6.2 Arrêt prolongé 5.6.1 A la fin de la journée Si vous savez que le cryostat ne sera pas utilisé pendant un certain temps, vous pouvez le met- Sortir les échantillons de l’enceinte et tre hors tension.
  • Page 45: Dégivrage

    Utilisation du cryostat 5.7 Dégivrage Le réglage de la température du cylindre est automatiquement remis en fonction lorsque les Le Leica CM3050 S possède 3 (ou 2) fonctions 2 conditions sont réunies: de dégivrage: • 4 heures au minimum se sont écoulées - Dégivrage automatique de l’enceinte après la fin du dégivrage.
  • Page 46: Dégivrage Manuel De L'enceinte

    Utilisation du cryostat 5.7.2 Dégivrage manuel de l’enceinte 5.7.3 Dégivrage manuel du cylindre (vaut uniquement pour les microtomes Outre le dégivrage automatique, on dispose avec refroidissement de l’objet) d’une possibilité de dégivrage manuel de l’en- ceinte: Pour activer le dégivrage manuel du cylindre: •...
  • Page 47: Dépannage / Conseils Pratiques

    Dépannage / Conseils pratiques Messages d’erreur s’affichant sur 4. Révision l’écran T C - 3 0 ° C T O - 3 5 ° C S . A . V . Le CM3050 S dispose d’un système d’autodia- gnostic et affiche certaines anomalies sur Ce message apparaît au bout d’un cer- l’écran.
  • Page 48: Anomalies Possibles, Causes Et Remèdes

    Dépannage / Conseils pratiques Anomalies possibles, causes et remèdes Cause Remède Problème - Le cryostat est exposé aux - Changer le cryostat de place. Givre sur les parois de l’encein- courants d’air (porte ou fenêtre te et sur le microtome. ouverte, climatisation).
  • Page 49 6. Dépannage / Conseils pratiques Problème Cause Remède Les coupes s’enroulent sur la - La plaque anti-roll est trop près - Eloigner la plaque anti-roll du plaque anti-roll. du tranchant. tranchant. Bruit de frottement pendant la - La plaque anti-roll est trop loin - Rapprocher la plaque anti-roll coupe et le retour du cylindre du tranchant et frotte sur l’ob-...
  • Page 50 Dépannage / Conseils pratiques Cause Problème Remède - La plaque est trop haut au- La plaque anti-roll a été abîmée - Remplacer la plaque; la soule- dessus du tranchant. On a après l’ajustage. ver lors de l’ajustage. ajusté en rapprochant la pla- - Faire attention lorsqu’on mani- que du couteau.
  • Page 51 Dépannage / Conseils pratiques Problème Cause Remède Les coupes se déchirent ou se - La température est trop basse - Sélectionner une température partagent. pour le tissu coupé. plus élevée et attendre. - Le tranchant est émoussé, il y a - Supprimer la cause (-->...
  • Page 52: Tableau Des Températures (En - °C Au-Dessous De Zéro)

    Dépannage / Conseils pratiques Tableau des températures (en - °C au-dessous de zéro) Type de tissu 10 - 15 15 - 25 25 - 50 ❄ Capsule surrénale ❄ Moëlle osseuse ❄ Cerveau ❄ Vessie ❄ Sein, fortement adipeux ❄ Sein, faiblement adipeux ❄...
  • Page 53: Nettoyage, Désinfection Et Maintenance

    Nettoyage, désinfection et maintenance Consignes de sécurité pour la Désinfection par pulvérisation de désinfection et le nettoyage Leica Cryofect Pour la désinfection pratique au spray, nous Pour la désinfection et le nettoyage, vous recommandons le Leica Cryofect qui on observera impérativement les con- reste efficace à...
  • Page 54: Désinfection Avec Un Produit Classique

    Nettoyage, désinfection et maintenance Désinfection avec un produit • Bien laisser sécher l’enceinte. • Remonter le microtome dans l’enceinte (Cf. classique Point 7.5.3). • Mettre le cryostat hors tension. • Attendre que les éléments désinfectés • Sortir de l’enceinte le couteau ou la lame soient parfaitement secs pour les remettre ainsi que les échantillons et les accessoires.
  • Page 55: Dépose/Remise En Place Du Microtome

    7. Nettoyage, désinfection et maintenance Dépose/remise en place du 7.5.2 Démontage du cylindre sur les microtome microtomes avec refroidissement de l’objet (option) 7.5.1 Dépose du microtome • Dévisser la vis (2) se trouvant au centre du Pour la dépose du microtome, on ob- cylindre (1) à...
  • Page 56: Remise En Place Du Microtome

    Nettoyage, désinfection et maintenance • Déconnecter la sonde de température (7). 7.5.3 Remise en place du microtome • Déconnecter la fiche (6) du moteur d’appro- che. A cet effet, pousser la douille vers l’ar- Lorsqu’on remet le microtome en pla- rière (flèche 1) et la maintenir dans cette po- ce, observer impérativement les consi- sition.
  • Page 57: Remplacement Du Tube Fluorescent

    Nettoyage, désinfection et maintenance 7.6 Remplacement du tube fluorescent Pour sortir le tube: • Le tube fluorescent (3) est monté derrière le panneau anti-éblouisssant (4). Lorsqu’on change la lampe, observer • Saisir le tube à deux mains, avec précautions, impérativement les consignes de sécu- et le sortir du clip (5) en le faisant basculer lé- rité...
  • Page 58: Garantie Et Service Après-Vente

    Garantie et service après-vente Garantie Leica Biosystems Nussloch GmbH garantit que le produit contractuel livré a fait l’objet d’un contrôle de qualité approfondi basé sur les normes de vérifica- tion internes de Leica, que le produit est sans défaut et qu’il comporte toutes les spécifications techniques garanties et/ou les caractéristiques convenues.
  • Page 59: Appendice

    9. Appendice 9.1 Accessoires optionnels 9.1.3 Consignes de sécurité Système électrique de réglage en hauteur Lisez attentivement le présent mode d’emploi Un élévateur électrique fourni en option permet avant d’utiliser l’élévateur. Veuillez vous confor- de régler individuellement la hauteur de travail mer aux consignes de sécurité...
  • Page 60: Installation

    Appendice 9.1.4 Installation • Ouvrir le carton, retirer les matériaux d’emballage et les éléments en ma- tériau alvéolaire. • Sortir l’élévateur du carton et l’amener là où il doit être utilisé. • Placer le châssis en U sur le sol, parallèlement au mur et à 10 cm env. de celui-ci, la partie ouverte devant.
  • Page 61: Eléments De Commande

    Appendice 9.1.5 Eléments de commande 9.1.7 Incidents de fonctionnement 1. Il est tout à fait normal, pour des raisons techniques, que l’élévateur s’abaisse légère- ment et régulièrement sur une période de plu- sieurs semaines. Remède: Corriger la hauteur en appuyant sur la touche 2.
  • Page 62: Informations Relatives À La Commande Des Accessoires En Option

    Appendice 9.2. Informations relatives à la commande des accessoires en option Embase de porte-couteau ............14 0419 26140 Porte-couteau CN ................14 0419 33993 Plaque d’appui ................14 0419 19426 Plaque d’appui, pour lames larges ..........14 0419 19427 Plaque anti-roll, complète ............. 14 0419 33981 Guide anti-roll .................
  • Page 63 Appendice Barre d'enrobage cryotechnique, 4 x 18 mm ......14 0201 39120 Barre d'enrobage cryotechnique, 4 x 24 mm ......14 0201 39121 Barre d'enrobage cryotechnique, 3 x 30 mm ......14 0201 39122 Platine rectangulaire 28 mm ............14 0201 39123 Platine rectangulaire 36 mm ............
  • Page 64: Certificat De Décontamination (Copie Originale)

    (copie originale) Cher client, tout produit retourné à Leica Biosystems ou entretenu sur site doit être nettoyé et décontaminé de façon appropriée. Du fait qu’une décontamination n’est pas possible en cas de maladies à prion (comme la MCJ, l’ESB, la MDC, etc.), les instruments exposés à des échantillons contenant des prions ne peuvent pas être renvoyés à...
  • Page 65: Certificat De Décontamination

    BU Numéro d’autorisation de retour (RAN) : ____________________ Date/Signature Institut Service Adresse Position eMail Téléphone Télécopie Leica Biosystems Nussloch GmbH Heidelberger Str. 17-19 69226 Nussloch, Germany Phone:++49 (0) 6224 143 0 Fax: ++49 (0) 6224 143 268 www.LeicaBiosystems.com Leica CM3050 S - Cryostat...
  • Page 66 Notice d’emploi V1.7 RevC – 08/2014...

Table des Matières