Leica BIOSYSTEMS CM3050 S Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour CM3050 S:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Leica CM3050 S
Cryostat
Mode d'emploi
Français
N° de référence : 14 0443 80105 – Révision M
Ce manuel doit toujours être conservé à proximité de l'appareil.
À lire attentivement avant de travailler avec l'appareil.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Leica BIOSYSTEMS CM3050 S

  • Page 1 Leica CM3050 S Cryostat Mode d'emploi Français N° de référence : 14 0443 80105 – Révision M Ce manuel doit toujours être conservé à proximité de l'appareil. À lire attentivement avant de travailler avec l'appareil.
  • Page 3 Web Cam ou autres procédés – y compris tous les systèmes et supports électroniques – est soumise à l’autorisation préalable expresse et par écrit de Leica Biosystems Nussloch GmbH. Le numéro de série de l'appareil et l'année de fabrication sont indiqués sur la plaque signalétique apposée au dos de l'appareil.
  • Page 4: Table Des Matières

    Table des matières Informations importantes .......................... Signification des symboles utilisés....................... 7 Généralités ..............................10 Type d’appareil ............................... 11 Utilisation conforme ............................11 Qualification du personnel ........................... 11 Sécurité ..............................Consignes de sécurité ..........................12 Dispositifs de sécurité intégrés........................13 2.2.1 Verrouillage du volant ........................... 13 2.2.2 Centrage de la poignée du volant .......................
  • Page 5 5.7.3 Dégivrage du cylindre (seulement pour les appareils avec refroidissement de l’échantillon) ..65 Dépannage et conseils ..........................Messages d'erreur affichés ........................66 6.1.1 Autres indications d'erreur .......................... 67 Problèmes potentiels – causes et solutions ..................... 67 Tableau de référence des réglages de température (en °C sous zéro) ..........73 Leica CM3050 S...
  • Page 6 Table des matières Désinfection, nettoyage et maintenance ..................... Instructions de sécurité concernant la désinfection et le nettoyage ..........74 Nettoyage ................................ 74 Désinfection à température ambiante ....................... 75 Dépose/remise en place du microtome ..................... 76 7.4.1 Dépose du microtome ........................... 76 7.4.2 Démontage du cylindre (seulement pour les appareils avec refroidissement de l'échantillon) ..
  • Page 7: Informations Importantes

    En cas de non-respect des instructions suivantes, en particulier celles concernant le transport et la manipulation de l'emballage, ainsi que des instructions relatives à l'usage conforme de l'appareil, la société Leica Biosystems GmbH ne peut être tenue responsable des dommages consécutifs. Avertissement Symbole : Intitulé...
  • Page 8 Informations importantes Symbole : Intitulé du symbole : Avertissement, risque biologique Les parties de l'instrument repérées par ce symbole Description : peuvent être contaminées par des substances qui constituent une menace pour la santé. Éviter tout contact direct ou porter des vêtements de protection appropriés.
  • Page 9 Désigne un dispositif médical qui peut casser ou être endommagé en cas de maniement imprudent. Symbole : Intitulé du symbole : À conserver au sec Description : Désigne un dispositif médical qui doit être protégé de l'humidité. Leica CM3050 S...
  • Page 10: Généralités

    Informations importantes Symbole : Intitulé du symbole : Haut du colis Indique la position verticale correcte du colis. Description : Aspect : Indication : Indicateur d'inclinaison Permet de contrôler si, conformément à vos Description : exigences, le colis a été transporté et stocké en position verticale.
  • Page 11: Type D'appareil

    • Numéro de série Utilisation conforme • Le Leica CM3050 S est un cryostat hautement performant, destiné aux travaux de routine et à la recherche en biologie, en médecine et dans l’industrie. • Ce cryostat sert à la congélation rapide et à la coupe d'échantillons tissulaires.
  • Page 12: Sécurité

    Sécurité Sécurité Consignes de sécurité Avertissement • Suivez impérativement les consignes de sécurité et les indications de danger contenues dans ce chapitre. Veuillez les lire, même si vous êtes déjà familiarisé avec le maniement et le fonctionnement d’un appareil Leica. • Lors du travail avec des cryostats, les consignes de sécurité...
  • Page 13: Dispositifs De Sécurité Intégrés

    On peut bloquer le volant dans deux positions : • avec la poignée à la position la plus haute (→ "Fig. 1-1"), • avec la poignée à la position la plus basse (→ "Fig. 1-2"). Fig. 1 Leica CM3050 S...
  • Page 14: L'indication

    Sécurité Pour bloquer le volant : 1. Tournez le volant, jusqu'à ce que la poignée (→ "Fig. 1-3") soit en position haute (→ "Fig. 1-1") ou en position basse (→ "Fig. 1-2"). 2. Pour bloquer le volant, exercez sur la goupille (→...
  • Page 15: Fonction D'arrêt D'urgence (Seulement Pour Les Appareils Avec Moteur De Coupe)

    Tous les porte-couteaux sont équipés de protège-doigts (--> voir le mode d'emploi du porte-couteau). Avertissement Il faut toujours recouvrir le tranchant à l'aide du protège-doigts, puis bloquer le volant : • Avant toute manipulation du couteau et/ou de l'échantillon. • Avant tout changement d’échantillon. • Pendant les pauses. Leica CM3050 S...
  • Page 16: Instructions De Sécurité : Maniement Et Utilisation De L'appareil

    Sécurité Instructions de sécurité : maniement et utilisation de l'appareil 2.3.1 Transport et installation Avertissement Pour éviter d'endommager gravement l'appareil en le faisant fonctionner alors que l'huile du compresseur s'est déplacée et n'est plus à sa position normale : • Ne pas incliner l'appareil ; il doit toujours être transporté en position verticale. • Après le transport, attendre au moins 4 heures avant de mettre l'appareil en marche.
  • Page 17: Connexions Électriques

    • Ne branchez pas sur ce même circuit d’autres produits consommateurs d'électricité. • Avant de connecter l'appareil au réseau d'alimentation électrique, assurez-vous que l'alimentation électrique de votre laboratoire correspond aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil. • Il ne faut pas utiliser de rallonge électrique. Leica CM3050 S...
  • Page 18: Manipulation Des Couteaux/Lames Du Microtome

    Sécurité 2.3.4 Manipulation des couteaux/lames du microtome Avertissement Les couteaux de microtome et les lames jetables ont un tranchant extrêmement coupant et peuvent causer de graves blessures. Par conséquent : • Manipulez toujours les couteaux/lames avec une extrême prudence. • Portez des gants anti-coupure (→...
  • Page 19: Éléments Froids De L'appareil Et Accessoires Froids

    • Les produits liquides de nettoyage ou de désinfection, ainsi que les débris de coupe, devront être éliminés conformément à la réglementation en vigueur relative aux déchets spéciaux. • Pour la désinfection à température ambiante, consultez (→ P. 75 – 7.3 Désinfection à température ambiante). Leica CM3050 S...
  • Page 20: Dépose/Remise En Place Du Microtome

    Sécurité 2.3.11 Dépose/remise en place du microtome Remarque Avant de déposer le microtome : • Mettez l'appareil hors tension. • Débranchez-le du réseau d'alimentation électrique. • Mettez la poignée du volant à la position la plus basse et bloquez le volant. Lors de la dépose du microtome, le cylindre doit toujours être bloqué...
  • Page 21: Installation

    Une température ambiante élevée et/ou une forte hygrométrie ont des effets négatifs sur les performances de réfrigération de l'appareil. 3.1.2 Connexions électriques Avertissement Veillez à lire et respecter toutes les instructions de sécurité figurant (→ P. 17 – 2.3.3 Connexions électriques) Leica CM3050 S...
  • Page 22: Déballage Et Installation

    Installation Déballage et installation Remarque La notice d’instructions pour le déballage se trouve dans une enveloppe de protection transparente fixée à l’extérieur de la caisse dans laquelle l’appareil est livré. Avertissement Veillez à lire et respecter toutes les instructions de sécurité fournies (→...
  • Page 23: Remballage

    Installation Fig. 3 3.2.1 Remballage Nous recommandons de conserver la caisse dans laquelle le Leica CM3050 S a été livré, ainsi que les instructions de déballage. Pour le remballage, procédez comme pour le déballage, dans l’ordre inverse des opérations. Versions disponibles • Appareil de base : avec moteur de coupe/sans refroidissement de l'échantillon...
  • Page 24: Équipement Fourni Standard

    Installation Équipement fourni standard Numéro de référence L'équipement standard du Leica CM3050 S se compose des éléments suivants : Appareil de base dans le modèle de tension correspondant (cordon d'alimentation pour l'alimentation électrique locale fourni) volant avec marquage, antibactérien 14 0471 42558...
  • Page 25: Mise En Place/Montage Des Accessoires

    4-4"), comme dans l'illustration. 3. Serrez la vis (→ "Fig. 4-4") avec une clé hexagonale (→ "Fig. 4-5"). 4. Retirez la protection (→ "Fig. 4-6") du disque auto-adhésif (→ "Fig. 4-7"). 5. Couvercle avec disque auto-adhésif (→ "Fig. 4-7"). Leica CM3050 S...
  • Page 26: Montage Des Accessoires

    Installation Fig. 4 Remarque Le volant peut être démonté pour le transport ou pour passer dans une ouverture de porte étroite. » Pour enlever le volant, effectuez les gestes décrits ci-dessus, mais dans l'ordre inverse. 3.5.2 Montage des accessoires 1. Posez le tapis de caoutchouc sur le dessus du carter. 2.
  • Page 27: La Pédale

    La pédale possède également une fonction d’arrêt d’urgence. Version avec pédale : Tous les appareils avec moteur de coupe. Remarque Remarque importante : si l'appareil est fourni avec pédale, celle-ci doit être installée ! Sinon, l'appareil n'est pas fonctionnel. Leica CM3050 S...
  • Page 28: Actions Préalables À La Mise Sous Tension De L'appareil

    Installation Raccorder la pédale » Insérez la pédale dans le port (→ "Fig. 6-1") et fixez-la. Fig. 6 Actions préalables à la mise sous tension de l'appareil Avertissement • Après le transport, attendez au moins 4 heures avant de mettre l'appareil en marche ! Voir aussi les instructions de sécurité...
  • Page 29: Caractéristiques De L'appareil

    Caractéristiques de l'appareil Caractéristiques de l'appareil Vue d'ensemble Fig. 7 Leica CM3050 S...
  • Page 30 Caractéristiques de l'appareil Fig. 8 CryostatLeica CM3050 S Bac à déchets Tableau de commande 1 Support à pinceaux Tableau de commande 2 Cylindre sans refroidissement de l'échantillon Plaque utilitaire, gauche Cylindre avec refroidissement de l'échantillon (en option) Plaque utilitaire, droite Prisme 90°...
  • Page 31: Caractéristiques Techniques

    1800 VA 1800 VA 1800 VA 1800 VA Alimentation CEI 60320-1 C-20 Courant de 35 A eff. 30 A eff. 35 A eff. 25 A eff. 25 A eff. 25 A eff. démarrage max. pour 5 s Leica CM3050 S...
  • Page 32 Caractéristiques de l'appareil Fusible de T15A M3 T15A M3 T15A T1 T10A T1 T10A T1 T10A T1 l'alimentation secteur (coupe-circuit automatique) Fusibles T4A L250VAC (5x20 mm) secondaires T0.63A L250VAC (5x20 mm) T0.25A L250VAC (5x20 mm) T5A L250VAC (5x20 mm) T2A L250VAC (5x20 mm) T1A L250VAC (5x20 mm) T2.5A L250VAC (5x20 mm) T3.15A L250VAC (5x20 mm)
  • Page 33 (→ P. 31 – Identification de numéro de modèle : l'équipement) Plage de température –10 °C à –50 °C ±3 K, à une température ambiante de 20 °C Pression de service max. 28 bar Réfrigérant* 205 g, réfrigérant R452A* Leica CM3050 S...
  • Page 34 Caractéristiques de l'appareil Dégivrage Élément chauffant électronique Durée de dégivrage 10 min Température de dégivrage +20 °C à +45 °C Dégivrage manuel Dégivrage automatique Plaque de congélation rapide Température la plus basse –43 °C (+3/–5 K), à une température d'enceinte de –40 °C (+/–5 K) et à...
  • Page 35: Utilisation

    Si, dans la colonne "Solution", vous voyez la mention "Appeler le service technique", veuillez respecter cette consigne. N’essayez en aucun cas d’effectuer vous-même le dépannage. Mise sous tension/fusibles Mise sous tension » Pour mettre l'appareil sous tension, mettez l'interrupteur (→ "Fig. 9-1") en position de blocage supérieure. Leica CM3050 S...
  • Page 36: Tableau De Commande 1

    Utilisation Fig. 9 Interrupteur principal/coupe-circuit automatique (→ "Fig. 9-1") de l'appareil : Outre sa fonction d'interrupteur Marche/Arrêt, l'interrupteur (→ "Fig. 9-1") fait également office de coupe-circuit automatique du cryostat. Lorsque le coupe-circuit automatique s’est déclenché (par ex. lors d’une charge de pointe) : »...
  • Page 37: Fonctions Des Touches Du Tableau De Commande 1

    L'écran affiche une série d’indications standard, lors de laquelle on peut sélectionner deux paramètres de base avec les touches fléchées (→ "Fig. 10-4") • Langue (des indications affichées) et niveau de vitesse du moteur de coupe, voir (→ P. 38 – 5.3.3 Indications affichées lors de la mise sous tension). Leica CM3050 S...
  • Page 38: Indications Affichées Lors De La Mise Sous Tension

    Utilisation 2. Fonctions du menu (activées avec la touche menu (→ "Fig. 10-2") • La touche Menu permet de sélectionner plusieurs paramètres que l’on peut ensuite activer ou désactiver avec la touche Verrouiller/Déverrouiller (→ "Fig. 10-5") ou modifier avec les touches (→...
  • Page 39 (→ P. 76 – 7.4 Dépose/remise en place du microtome)). *) Message affiché sur les appareils avec refroidissement de l’échantillon. Sur les appareils sans refroidissement de l'échantillon, le système affiche uniquement (Température de l'enceinte), au centre de l'écran. Leica CM3050 S...
  • Page 40: Fonctions Du Menu : Paramètres De Réglage De La Réfrigération, Du Temps Et Du Compteur De Présélection

    Utilisation 5.3.4 Fonctions du menu : paramètres de réglage de la réfrigération, du temps et du compteur de présélection L Lorsque tous les affichages apparaissant à la mise sous tension ont défilé, vous pouvez sélectionner les paramètres à partir du menu ou modifier les paramètres existants. Si l’affichage est verrouillé...
  • Page 41 • Pour que la sélection d'une valeur de référence soit possible, il faut que la fonction Compteur de présélection soit activée. • Si le compteur de présélection est désactivé (voir les schémas ci-dessus), appuyez sur pour l'activer. Leica CM3050 S...
  • Page 42 Utilisation Le menu propose deux options : 1. Augmenter ou diminuer la valeur actuelle de référence en appuyant sur 2. Appuyer simultanément sur pour recharger la valeur de référence précédente lors de la configuration de l'appareil) et appuyer ensuite sur ou bien sur pour sélectionner la valeur de référence souhaitée.
  • Page 43 Appuyez sur la touche jusqu'à ce que l'élément de menu Defrost time (Heure du dégivrage) s'affiche : H A M B » Utilisez les touches ) pour régler l'heure du dégivrage (seulement si c'est fléchées nécessaire – voir ci-dessous). Leica CM3050 S...
  • Page 44: Affichage De L'état

    Utilisation Remarque Informations importantes pour le réglage des paramètres de dégivrage. • Heure de début du cycle de dégivrage : Nous recommandons de programmer le cycle de dégivrage automatique pour qu'il ait lieu hors des heures de travail, car après le dégivrage, il faut laisser l'appareil au repos pendant 4 heures avant de pouvoir l'utiliser (→...
  • Page 45: Handwheel

    (Bloqué) recouvre complètement les chiffres à 16, c.-à-d. que pendant l'affichage LOCKED de LOCKED, aucun autre paramètre n'est affiché à l'emplacement des chiffres à de la ligne inférieure. Remarque Autres indications : (→ P. 66 – 6.1 Messages d'erreur affichés). Leica CM3050 S...
  • Page 46: Indication De L'état De Réfrigération, Réglage De L'épaisseur De Coupe Et Compteurs

    Utilisation Les chiffres à (→ "Fig. 11-5") indiquent les paramètres suivants : État de réfrigération : • Position 15 = enceinte cryogénique • Position 16 = objet Signification des symboles de réfrigération : • Réfrigération désactivée • Réfrigération activée  • Dégivrage activé...
  • Page 47 :  Après que l'utilisateur a appuyé sur les deux touches fléchées, l'appareil continue à couper sans interruption, en commençant le compte à rebours à partir de l'ancienne valeur de référence. Leica CM3050 S...
  • Page 48: Tableau De Commande 2

    Utilisation Tableau de commande 2 Remarque Le tableau de commande 2 est disposé différemment, selon que l'appareil a un moteur de coupe (→ "Fig. 13-1") ou n'en a pas (→ "Fig. 13-2"). Fig. 13 Appareils avec moteur de coupe Sur les appareils avec moteur de coupe, le tableau de commande est pourvu de trois groupes de fonctions : (→...
  • Page 49: Sélection D'un Mode De Coupe / Démarrage Et Arrêt De La Coupe

    Le cylindre se déplace vers le haut et le bas, jusqu’à ce qu’on l’arrête en appuyant sur la touche RUN/STOP RUN/ENABLE ou en appuyant sur la pédale. Mode de coupe 3 – coupe isolée : Le cylindre effectue une seule course de coupe, puis il s’arrête au point de retour inférieur. Leica CM3050 S...
  • Page 50 Utilisation Activation d'un mode de coupe » Appuyez sur l’une des trois touches du mode de coupe, décrites ci-dessus. Quand un mode de coupe est actif, la de la touche correspondante est allumée. Démarrage/arrêt de la coupe motorisée Mode de coupe 1 – coupe intermittente : 1.
  • Page 51: Réglage De La Fenêtre De Coupe

    Chaque fois que le cryostat est débranché du réseau d'alimentation électrique : lors de la remise sous tension de l'appareil, la fenêtre de coupe est automatiquement réglée sur la taille maximale. Cela s'applique également lors de la première mise sous tension de l'appareil. Leica CM3050 S...
  • Page 52: Sélection De La Vitesse De Coupe

    Utilisation 5.4.3 Sélection de la vitesse de coupe Remarque • Les descriptions suivantes ne sont valables que pour les groupes de fonctions (→ "Fig. 13-3") (→ "Fig. 13-5") – seulement pour les appareils avec moteur de coupe. • La sélection de la vitesse de coupe s'effectue avec le curseur du potentiomètre. La vitesse peut être modifiée en cours de coupe.
  • Page 53: Touches Du Mouvement

    Tant que le mouvement de recul (qu'il soit rapide ou lent) est en cours d'exécution, la (Fin) est éclairée. LED HOME Lorsque le cylindre atteint la fin de course arrière, la LED HOME (Fin) commence à clignoter et le message (Fin) s'affiche sur le tableau de commande 1. HOME Leica CM3050 S...
  • Page 54: Avance Rapide

    Utilisation Mouvement avance rapide : vitesse de déplacement de 1 000 µm/s • Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée. Le cylindre se déplace vers l'avant (= en s’approchant du couteau), tant que la touche est maintenue enfoncée. Mouvement avance lente : vitesse de déplacement de 500 µm/s...
  • Page 55: Réglage De L'épaisseur De Coupe

    (et, le cas échéant, de l'échantillon) corresponde à la valeur réglée. Lors de la première mise en service ou après une mise hors tension de l'appareil, cela peut prendre plusieurs heures ! Leica CM3050 S...
  • Page 56: Congélation Des Échantillons Sur Des Platines Avec Plaque De Congélation Rapide Et Bloc Stationnaire De Dissipation De La Chaleur

    Utilisation Avertissement Lors de l'utilisation du cryostat, observer impérativement les consignes de sécurité concernant les points suivants : • (→ P. 13 – 2.2 Dispositifs de sécurité intégrés) • (→ P. 18 – 2.3.4 Manipulation des couteaux/lames du microtome) • (→...
  • Page 57: Congélation Des Échantillons Sur Des Platines Avec Prisme 90 ° (Appareils Avec Refroidissement De L'échantillon)

    Important : la totalité de la surface arrière du prisme doit être serrée contre la surface du cylindre ! 3. Resserrez la vis (→ "Fig. 15-3") sur le cylindre.  Le prisme forme maintenant une surface horizontale pour une congélation rapide de l'échantillon. Fig. 15 Leica CM3050 S...
  • Page 58: Accessoires En Option Pour La Congélation Et Le Retrait Des Échantillons Congelés

    Utilisation Congélation des échantillons avec le prisme 90° 1. Déposez une quantité suffisante de milieu de congélation des tissus sur une platine à température ambiante, ajoutez l'échantillon et orientez-le. 2. Introduisez la platine pourvue de l'échantillon dans l'ouverture (→ "Fig. 15-4") du prisme.
  • Page 59 (→ "Fig. 17-5") est trop serré, ajustez le serrage avec la vis (→ "Fig. 17-6"). Attention de ne pas serrer trop fort ! 5. Après avoir détaché l’échantillon de la platine, sortez le thermobloc de l’enceinte cryogénique. Fig. 17 Leica CM3050 S...
  • Page 60: Introduction Des Platines Dans Le Cylindre

    Utilisation 5.5.4 Introduction des platines dans le cylindre 1. Verrouillez le volant en position supérieure. Avertissement Si le couteau est monté, placez le protège-doigts sur le tranchant ! 2. Desserrez la vis de serrage (→ "Fig. 18-3"). 3. Introduisez la platine dans l'orifice (→...
  • Page 61 (→ P. 52 – 5.4.4 Arrêt d'urgence) • Pour avoir des conseils sur les températures de coupe appropriées aux différents types de tissus, veuillez consulter (→ P. 73 – 6.3 Tableau de référence des réglages de température (en °C sous zéro)). Leica CM3050 S...
  • Page 62: Achèvement Du Travail

    Utilisation Achèvement du travail 5.6.1 Étapes de routine quotidienne Avertissement Sortez les échantillons de l’enceinte cryogénique et mettez-les en lieu sûr ! Voir aussi les instructions de sécurité correspondantes, dans (→ P. 18 – 2.3.7 Dégivrage/manipulation d'échantillons tissulaires congelés) 1. Bloquez le volant. 2.
  • Page 63: Dégivrage

    Utilisation Dégivrage Le Leica CM3050 S est pourvu de 3 (pour les appareils sans refroidissement de l'échantillon : 2) options de dégivrage différentes. • Cycle de dégivrage automatique de l’enceinte • Cycle de dégivrage manuel de l’enceinte • Dégivrage (manuel) du cylindre – seulement pour les appareils avec refroidissement de l’échantillon.
  • Page 64: Cycle De Dégivrage Manuel De L'enceinte

    Utilisation Remise en fonction du refroidissement de l’échantillon immédiatement après la fin du dégivrage : Dès que le cycle de dégivrage de l’enceinte est terminé, on peut remettre immédiatement en fonction le refroidissement de l’échantillon : Appuyez sur la touche jusqu'à ce que l'élément de menu Set specimen temperature (Régler la température de l'échantillon) s'affiche : E M P...
  • Page 65: Dégivrage Du Cylindre (Seulement Pour Les Appareils Avec Refroidissement De L'échantillon)

    Pour terminer prématurément le dégivrage manuel du cylindre : Appuyez sur la touche jusqu'à l'affichage de l'élément de menu Set specimen head temperature (Régler la température du cylindre), puis appuyez de nouveau sur Leica CM3050 S...
  • Page 66: Dépannage Et Conseils

    Dépannage et conseils Dépannage et conseils Messages d'erreur affichés Le système d'autodiagnostic du Leica CM3050 S affiche des messages d'erreur, si certains dysfonctionnements se produisent. 1. Panne de courant • Ce message s’affiche toujours lorsque le cryostat a été coupé de son alimentation par suite d’une panne de courant ou à...
  • Page 67: Autres Indications D'erreur

    • Le couteau et/ou la plaque • Veuillez patienter jusqu'à anti-roll ne sont pas encore ce que le couteau et/ou la assez froids et font fondre la plaque anti-roll aient atteint la coupe. température de l'enceinte. Leica CM3050 S...
  • Page 68 Dépannage et conseils Problème Cause Solution Les coupes se brisent ou sont • L'échantillon est trop froid. • Sélectionner une température fendillées. plus élevée. • Électricité statique/courant • Supprimer la cause. Les coupes sont mal étalées. d’air. • L'échantillon n'est pas assez • Sélectionner une température froid.
  • Page 69 • Les accessoires et produits s’embuent lorsqu’on les nettoie. ou un autre objet servant au de nettoyage doivent être nettoyage est trop chaud. préréfrigérés avant utilisation. • Les ranger sur les plaques utilitaires à l'intérieur de l'enceinte cryogénique. Leica CM3050 S...
  • Page 70 Dépannage et conseils Problème Cause Solution La plaque anti-roll a été abîmée • La plaque anti-roll est • Tourner la plaque anti-roll ou après avoir été ajustée. trop haute par rapport au la remplacer ; à l'avenir, lors tranchant. On a ajusté en de l'alignement, soulever la rapprochant la plaque du plaque pour la tenir éloignée...
  • Page 71 éventuellement avec un a du givre dans le mécanisme sèche-cheveux (mais ne du micromètre. jamais utiliser un sèche- cheveux à l'intérieur de l'enceinte cryogénique !) ou à température ambiante. • Le microtome est défectueux. • Appeler le service technique. Leica CM3050 S...
  • Page 72 Dépannage et conseils Problème Cause Solution On ne peut plus enlever la • La platine reste collée à la • Humecter le point de contact platine. plaque de congélation rapide avec de l'alcool concentré ou ou au cylindre, parce que chauffer le cylindre.
  • Page 73: Tableau De Référence Des Réglages De Température (En °C Sous Zéro)

       Thyroïde Langue  Curetage utérin  Remarque Les réglages de température recommandés reposent sur des années d'expérience. Ils sont fournis à titre d'information générale, car chaque échantillon individuel peut avoir besoin d'un réglage spécifique. Leica CM3050 S...
  • Page 74: Désinfection, Nettoyage Et Maintenance

    Désinfection, nettoyage et maintenance Désinfection, nettoyage et maintenance Instructions de sécurité concernant la désinfection et le nettoyage Avertissement Pour la désinfection et le nettoyage, on observera impérativement les consignes de sécurité sur les points suivants : • (→ P. 19 – 2.3.10 Désinfection et nettoyage) •...
  • Page 75: Désinfection À Température Ambiante

    15. Ne ré-introduisez les accessoires et outils désinfectés dans l'enceinte que lorsque ceux-ci sont parfaitement secs. 16. Remettez la fenêtre coulissante en place. 17. Mettez le cryostat sous tension. 18. Une fois que l'enceinte a atteint une température adéquate, replacez les échantillons dans l'enceinte. Leica CM3050 S...
  • Page 76: Dépose/Remise En Place Du Microtome

    Désinfection, nettoyage et maintenance Remarque Le bidon de collecte externe recueille les condensats qui s'accumulent pendant le dégivrage. C'est pourquoi il faut en contrôler le niveau régulièrement et vider le bidon conformément aux règlements applicables au laboratoire. Dépose/remise en place du microtome 7.4.1 Dépose du microtome Avertissement Pour la dépose du microtome, il est impératif d'observer les instructions de sécurité...
  • Page 77 (→ "Fig. 21-3"). Fig. 21 4. Desserrez les vis (→ "Fig. 21-6") avec la clé hexagonale. 5. Soulevez un peu le microtome et tirez-le légèrement vers la gauche. Leica CM3050 S...
  • Page 78: Remise En Place Du Microtome

    Désinfection, nettoyage et maintenance 6. Cela permet de desserrer le dispositif d'accouplement en plastique (→ "Fig. 22-1") qui relie les deux axes. Fig. 22  Sortez le microtome de l'enceinte. 7.4.3 Remise en place du microtome Avertissement Pour la remise en place du microtome, il est impératif d'observer les instructions de sécurité suivantes : •...
  • Page 79: Ajustez La Force De Serrage De La Pièce En T

    à six pans creux de 4, de sorte que le levier d'excentrique (→ "Fig. 23-3") puisse être serré à un angle de 0 ° et 200 °.  Répétez cette procédure jusqu'à ce que l'embase de porte-couteau soit serrée fermement et ne bouge plus. Fig. 23 Leica CM3050 S...
  • Page 80: Retrait De La Fenêtre Coulissante

    Désinfection, nettoyage et maintenance Retrait de la fenêtre coulissante 1. Mettez l'appareil hors tension à l'aide du coupe-circuit automatique. 2. Débranchez la fiche secteur. 3. Saisissez la fenêtre coulissante (→ "Fig. 24-1") par le rebord (→ "Fig. 24-2"), soulevez-la légèrement et sortez-la en la tirant vers l'avant. 4.
  • Page 81: Garantie Et Service Après-Vente

    Garantie et service après-vente Garantie Leica Biosystems Nussloch GmbH garantit que le produit contractuel livré a fait l’objet d’un contrôle de qualité approfondi basé sur les normes de vérification internes de Leica, que le produit est sans défaut et qu’il comporte toutes les spécifications techniques garanties et/ou les caractéristiques convenues.
  • Page 82: Annexe

    Le dispositif électro-hydraulique de réglage en hauteur sert uniquement à adapter la hauteur de travail du cryostat à la taille de l’utilisateur. Il a été conçu exclusivement pour les cryostats Leica de la série Leica CM3050 S et il ne doit en aucun cas être utilisé pour soulever d'autres appareils, ou des personnes.
  • Page 83: Installation

    7. Faites rouler le Leica CM3050 S sur le châssis en U, aussi loin que possible. Remarque Le dos du carter du Leica CM3050 S doit être en contact étroit avec la barre arrière du châssis en U. Avertissement Lorsque vous placez l'appareil sur le châssis en U, veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas coincé, et par conséquent écrasé, entre le châssis en U et le carter du cryostat.
  • Page 84: Touches De Commande

    Annexe Fig. 25 9.1.5 Touches de commande Les touches de commande sont situées sur le dessus de l'unité de commande (→ "Fig. 26"). • Pour soulever l'appareil, appuyez sur (→ "Fig. 26-1"). • Pour abaisser l'appareil, appuyez sur (→ "Fig. 26-2").
  • Page 85: Maintenance Et Entretien

    • Environ tous les six mois, lubrifiez les pieds en appliquant une fine couche d'huile sans résine. • Une fois par an, faites contrôler le dispositif de réglage en hauteur par un technicien agréé du SAV Leica. Leica CM3050 S...
  • Page 86: Dépannage

    Annexe 9.1.7 Dépannage • Il est normal que sur une période de plusieurs semaines, le dispositif s'abaisse légèrement et de façon uniforme. Solution : » Pour corriger la perte de hauteur, appuyez sur le bouton jusqu'à ce que l'appareil s'élève à nouveau jusqu'à...
  • Page 87: Informations Pour La Commande - Accessoires

    Kit antistatique profil bas 14 0800 37739 Kit antistatique profil haut 14 0800 37740 Module de réglage en hauteur Leica CM3050 S, 100–115 V/100–120 V/50 Hz 14 0443 26148 Module de réglage en hauteur Leica CM3050 S, 230/240–250 V/50–-60 Hz 14 0443 26147...
  • Page 88 Annexe Description Numéro de référence Systèmes de cryo-enrobage du Dr Peters Coffret avec système d'enrobage cryo 14 0201 40670 Système d'enrobage cryo 14 0201 39115 Jeu de plaques d’enrobage avec évidements de petite taille, 18 mm 14 0201 39116 Jeu de plaques d’enrobage avec évidements de taille moyenne, 24 mm 14 0201 39117 Jeu de plaques d’enrobage avec évidements de grande taille, 30 mm 14 0201 39118...
  • Page 89: Certificat De Décontamination

    Certificat de décontamination Certificat de décontamination Chaque produit qui doit être retourné à Leica Biosystems ou qui nécessite une maintenance sur site doit être correctement nettoyé et décontaminé. Vous trouverez le modèle dédié de certificat de décontamination sur notre site Web www.LeicaBiosystems.com dans le menu Produits. Ce modèle doit être utilisé...
  • Page 90 Notes Version 2.3, révision M...
  • Page 92 Leica Biosystems Nussloch GmbH Heidelberger Strasse 17 - 19 69226 Nussloch Allemagne Tél. : +49 (0)6224 143 0 Fax : +49 (0)6224 143 268 Internet : www.LeicaBiosystems.com...

Table des Matières