Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MINCER SFW 350 D3
KØDHAKKER
Betjeningsvejledning
VLEESMOLEN
Gebruiksaanwijzing
IAN 300444
HACHOIR À VIANDE
Mode d'emploi
FLEISCHWOLF
Bedienungsanleitung

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest 300444

  • Page 1 MINCER SFW 350 D3 KØDHAKKER HACHOIR À VIANDE Betjeningsvejledning Mode d’emploi VLEESMOLEN FLEISCHWOLF Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung IAN 300444...
  • Page 2 Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Page 4 Indholdsfortegnelse Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Ophavsret .
  • Page 5 Indledning Tillykke med købet af dit nye produkt . Du har valgt et produkt af høj kvalitet . Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt . Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse . Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerheds- anvisninger før brug .
  • Page 6 Pakkens indhold / beskrivelse af delene Figur A: 1 Småkagetilbehør med stribemønster 2 Stopper 3 Påfyldningsskål 4 Ledningsoprulning 5 Motordel 6 Kødhakkerdel af metal 7 Lukkebøjle 8 Tomatudkast 9 Plastsnegl 0 Passeringssigte q Transportsnegl w Fjeder e Krydskniv r Grov og fin hulskive t Lukkering z Pølsestopper u Pølseskive...
  • Page 7 Tekniske data Spænding 220 - 240 V ∼ (vekselstrøm), 50 Hz Effektforbrug 250 - 350 W Beskyttelsesklasse (dobbeltisolering) Alle produktets dele, som kommer i kontakt med fødevarer, er fødevareægte . Tid for korttidsdrift 15 minutter Tid for korttidsdrift Tiden for korttidsdrift angiver, hvor længe man kan bruge produktet, uden at motoren bliver for varm og tager skade .
  • Page 8 ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! Stik aldrig hænderne/fingrene ind i produktets åbninger . Stik ► aldrig nogen form for genstande ind i produktets åbninger – bortset fra den stopper, der hører til det enkelte tilbehør og de fødevarer, der skal behandles . Ellers er der stor fare for ulykker! Træk stikket ud af stikkontakten, før du sætter tilbehørsdele ►...
  • Page 9 ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! Dette produkt kan bruges af personer med reducerede fysi- ► ske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet oplært i brugen af produktet og de farer, som kan være forbundet med det .
  • Page 10 Sådan samles kødhakkeren/ skilles kødhakkeren ad OBS – MATERIELLE SKADER! ► Alle tilbehørsdele er forsynet med en tynd oliefilm for at beskytte dem mod korrosion . Før produktet bruges første gang, skal alle dele derfor rengøres grundigt som beskrevet i kapitlet "Rengøring" . Smør derefter alle metaldele ind i lidt madolie .
  • Page 11 5) Læg den valgte hulskive r i kødhakkerdelen 6, så fikseringerne på hulskiven r sidder i udsnittene på kødhakkerdelen 6 . 6) Når alt er korrekt monteret, skrues lukkeringen t fast med hånden . 7) Den færdigmonterede kødhakkerdel 6 forbindes med motordelen 5 med en bajonetlukning: –...
  • Page 12 Montering af kibbeh-tilbehør Klap fold-ud-siden ud – her vises det grafisk, i hvilken rækkefølge delene skal samles . 1) Tag kødhakkerdelen 6 af som beskrevet under "Samling af kødhakkeren" . 2) Tag eventuelt tilbehør af, og rengør kødhakkerdelen 6 . BEMÆRK ►...
  • Page 13 7) Sæt mønsterstriberne 1 ind foran i småkagetilbehøret 1 igen . Sørg for, at grebet på mønsterstriben 1 vender væk fra produktet . Ellers kan du ikke indstille mønsteret, der er lige ved håndtaget . . 8) Montér kødhakkerdelen 6 som beskrevet i "Samling af kødhakkeren" . 9) For at tage den af skal du først tage mønsterstriben 1 af, før du kan skrue lukkeringen t af igen og tage småkagetilbehøret 1 ud .
  • Page 14 9) Lukkebøjlen 7 lukkes, således at den griber fat om kødhakkedelen 6 . 10) Fikser lukkebøjlen 7 ved at klappe den lille fiksering over lukkebøjlen 7 . Betjening FARE FOR ELEKTRISK STØD ► Åbn aldrig kabinettet til motordelen 5 – der er ingen betjeningselementer indeni .
  • Page 15 Betjening af produktet Når du har monteret det ønskede tilbehør: 1) Stil produktet, så det står fuldstændig stabilt og under ingen omstændigheder kan vælte ned fra bordet eller falde ned i nærheden af vand (f .eks . på grund af vibrationer eller træk i ledningen) . Rystelser kan ikke undgås under driften . FARE FOR ELEKTRISK STØD ►...
  • Page 16 Fremstilling af pølser 1) Kør først kødet gennem kødhakkeren to gange, før du fremstiller pølser af det . 2) Tilsæt finthakkede løg, krydderier og andre ingredienser til pølsefyldet efter din egen opskrift, og ælt massen godt igennem . Stil pølsekødet i køleskabet i 30 min .
  • Page 17 Fremstilling af småkager Når du har blandet en småkagedej efter din egen opskrift og har monteret småkagetilbehøret 1: 1) Læg bagepapir på en lille bageplade, og stil den under udgangsåbningen foran på produktet . 2) Pres dejen ensartet ned i kødhakkerdelen 6 – transportsneglen q presser den så...
  • Page 18 I tilfælde af fejl Hvis motoren er blokeret på grund af ophobede fødevarer: ■ Tryk på knappen "0" a for at standse kødhakkeren . ■ Tryk på knappen "<" s, og hold den inde . Nu kører motoren baglæns . Dermed kan du transportere fødevarerne lidt tilbage for at få...
  • Page 19 Rengøring af motordelen ■ Rengør alle udvendige dele og ledningen med en let fugtet klud . Kom et par dråber mildt opvaskemiddel på den fugtige klud, hvis snavset sidder fast . Tør af med en klud, der kun er fugtet med rent vand, så eventuelle rester af opvaske- middel fjernes .
  • Page 20 Opbevaring ■ Vikl ledningen i urets retning om ledningsoprulningen 4 under produktets bund, og fastgør ledningen som vist nedenfor . Derved er den beskyttet mod skader: ■ Opbevar produktet et tørt sted . ■ Smør metaldelene med et tyndt lag madolie efter tørring, medmindre du straks vil fortsætte med at bruge produktet .
  • Page 21 Bortskaffelse Bortskaf ikke produktet sammen med det almindelige hushold- ningsaffald . Dette produkt er underlagt EU-direktivet 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) . Bortskaf produktet via en godkendt bortskaffelsesvirksomhed eller den kommuna- le genbrugsplads . Følg de aktuelt gældende regler . Henvend dig i tvivlstilfælde til den lokale genbrugsplads .
  • Page 22 Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen . I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produktet . Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti . Garantibetingelser Garantiperioden begynder på...
  • Page 23 På www .lidl-service .com kan du downloade denne og mange andre håndbøger, produktvideoer og software . Service Service Danmark Tel .: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl .dk IAN 300444 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse . Kontakt først det nævnte servicested . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
  • Page 24 Opskrifter Kibbeh Ingredienser til kødfyldet: 400 g magert okse- eller lammekød 2 løg 10 g mel 25 g groft hakkede pinjekerner 1/2 tsk . allehånde, kanel, spidskommen, kommen (stødt), nelliker (stødt), muskatnød (stødt) Salt og peber Ingredienser til rørene: 500 g bulgur (udblødt) 500 g magert okse- eller lammekød 1 løg 1 knivspids peber, 1 knivspids chili...
  • Page 25 Farsruller Ingredienser til farsrullerne: 450 g magert lamme-, kalve- eller oksekød 150 g mel 1 tsk . allehånde 1 tsk . muskatnød 1 knivspids chilipulver 1 knivspids peber Ingredienser til kødfyldet: 700 g lammekød 1 1/2 spsk . olivenolie 1 1/2 spsk . finthakket løg 1/2 tsk .
  • Page 26 Frisklavede grillpølser Ingredienser: 300 g magert oksekød 500 g magert svinekød 200 g nakkespæk 20 g salt 1/2 spsk . hvid, malet peber 1 tsk . kommen 1/2 tsk . muskatnød Kør oksekød, svinekød og spæk igennem kødhakkeren to gange . Tilsæt de blandede krydderier samt salt, og ælt i 5 min .
  • Page 27 │ SFW 350 D3 ■ 24   ...
  • Page 28 Sommaire Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Droits d’auteur .
  • Page 29 Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil . Vous avez choisi un produit de grande qualité . Le mode d’emploi fait partie de ce produit . Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut . Veuillez vous familiariser avec l’ensemble des consignes d’opération et de sécurité...
  • Page 30 Accessoires fournis / Description des pièces Figure A : 1 Accessoire pour biscuits sablés avec plaquette des modèles 2 Bouchon 3 Plateau de remplissage 4 Enroulement du cordon 5 Bloc-moteur 6 Adaptateur du hachoir en métal 7 Collier de fermeture 8 Éjecteur de tomates 9 Vis plastique 0 Tamis...
  • Page 31 Caractéristiques techniques Tension 220 - 240 V ∼ (Courant alternatif), 50 Hz Puissance absorbée 250 - 350 W Classe de protection II / (Double isolation) Toutes les pièces de cet appareil, entrant en contact avec les aliments, sont appropriées à une utilisation alimentaire . Temps d'opération par 15 minutes intermittence...
  • Page 32 AVERTISSEMENT ! RISQUE D'ACCIDENT ! Ne passez jamais vos mains dans les ouvertures de l'appareil . ► N'introduisez jamais un quelconque objet dans les ouvertures – exception faite du bouchon correspondant à la grille et des denrées alimentaires que vous transformez . Risque très élevé d'accident ! Débranchez tout d'abord la fiche de la prise secteur, avant ►...
  • Page 33 AVERTISSEMENT ! RISQUE D'ACCIDENT ! Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des ► capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à condition qu’elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
  • Page 34 Assemblage / désassemblage ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► Toutes les pièces d'accessoires sont revêtues d'un fin film huileux afin de les protéger de la corrosion . Avant la première utilisation, nettoyez pour cette raison soigneusement toutes les pièces comme décrit en détails au chapitre «Nettoyage»...
  • Page 35 5) Insérez la grille sélectionnée r de telle manière dans l’adaptateur du hachoir 6, que les fixations sur la grille r se trouvent dans les encoches de l’adaptateur du hachoir à viande 6 . 6) Lorsque tout est correctement inséré, vissez l’anneau de fermeture t fermement à...
  • Page 36 Monter l’accessoire à boulettes Ouvrez la partie rabattable - vous y trouverez l’ordre d’assemblage sous forme d’une représentation graphique . 1) Retirez l’adaptateur du hachoir à viande 6, conformément à la description sous «Assemblage du hachoir à viande» . 2) Retirez toutes les appliques éventuelles et nettoyez l’adaptateur du hachoir à...
  • Page 37 7) Insérez la plaquette de modèles 1 à nouveau à l’avant dans l’accessoire pour biscuits sablés 1 . Veillez à ce que la poignée au niveau de la pla- quette des modèles 1 ne soit pas dirigée vers l’appareil . Sinon, vous ne pourrez pas régler le modèle qui se trouve directement sur la poignée .
  • Page 38 9) Fermez le collier de fermeture 7 de manière à ce qu’il serre bien l’adapta- teur du hachoir en métal 6 . 10) Fixez le collier de fermeture 7 en rabattant la petite fixation par-dessus le collier de fermeture 7 . Opération RISQUE D'ÉLECTROCUTION ►...
  • Page 39 Fonctionnement de l’appareil Si vous avez monté les grilles souhaitées : 1) Installez l’appareil afin qu’il soit absolument stable et qu’il ne puisse pas tom- ber de la table (par exemple suite à des vibrations ou à un accrochage dans le cordon d’alimentation), ou être à...
  • Page 40 2) Lorsque vous avez lu toutes les consignes se rapportant au sujet «Viande», vous pouvez maintenant utiliser l’appareil comme décrit au paragraphe «Opérer l’appareil» . Confectionner des saucisses 1) Faites passer la viande deux fois par le hachoir à viande, avant de la trans- former en saucisses .
  • Page 41 Confectionner des biscuits sablés Une fois que vous avez préparé une pâte pour fabriquer une pâtisserie selon votre recette et que vous avez monté l’accessoire pour biscuits sablés 1 : 1) Etalez du papier sulfurisé dans un petit lèchefrite et placez-le à l’avant de l’appareil sous l’ouverture de sortie .
  • Page 42 En cas de panne Si l’entraînement est bloqué par des denrées alimentaires : ■ Appuyez sur la touche «0» a, pour arrêter le hachoir . ■ Maintenez la touche «<» s enfoncée . L’entraînement tourne maintenant en sens inverse . De cette manière, vous pouvez transporter les denrées alimen- taires un peu en marche arrière afin de débloquer l’entraînement .
  • Page 43 Nettoyage du bloc-moteur ■ Nettoyez toutes les surfaces extérieures ainsi que le cordon d’alimentation à l’aide d’un chiffon légèrement humide . En présence de salissures tenaces, ajoutez quelques gouttes de liquide vaisselle doux sur le chiffon humide . Essuyez ensuite avec un chiffon uniquement humidifié d’eau claire pour éliminer d’éventuels restes de liquide vaisselle .
  • Page 44 Rangement ■ Enroulez le cordon d’alimentation dans le sens horaire autour de l’enroulement du cordon 4 sous le fond de l’appareil et fixez-le en bas comme illustré . Il est ainsi à l’abri d’éventuelles détériorations : ■ Rangez l’appareil dans un endroit sec . ■...
  • Page 45 Mise au rebut L’appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale . Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment) . Remettez l’appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée ou au centre de recyclage de votre commune .
  • Page 46 Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat . Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit . Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous .
  • Page 47 E-Mail: kompernass@lidl .fr Service Belgique Tel .: 070 270 171 (0,15 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .be IAN 300444 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente . Veuillez d’abord contacter le service mentionné .
  • Page 48 Recettes Kebbé Ingrédients pour la farce à la viande 400 g de viande de bœuf ou d’agneau maigre 2 oignons 10 g de farine 25 g de pignons de pin grossièrement hachés Respectivement 1/2 c . à café de piment, cannelle, cumin, cumin en poudre, clous de girofle en poudre, noix de muscade en poudre Sel et poivre Ingrédients pour l’enrobage...
  • Page 49 Roulades Ingrédients pour l’enrobage à la viande 450 g de viande d’agneau, de veau ou de bœuf maigre 150 g de farine 1 cuillère à café de piment (quatre-épices) 1 cuillère à café de noix de muscade 1 pincée de piment fort 1 pincée de poivre Ingrédients de la farce à...
  • Page 50 Saucisse à griller fraîche Ingrédients : 300 g de viande de bœuf maigre 500 g de viande de porc maigre 200 g de lard d’épaule 20 g de sel 1/2 de cuillère à soupe de poivre blanc moulu 1 cuillère à café de cumin 1/2 cuillère à...
  • Page 51 │ FR │ BE SFW 350 D3 ■ 48   ...
  • Page 52 Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Auteursrecht .
  • Page 53 Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat . U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product . De bedieningshandlei- ding maakt deel uit van dit product . Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren . Maak uzelf voorafgaand aan het gebruik van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften .
  • Page 54 Inhoud van het pakket / Beschrijving van onderdelen Afbeelding A: 1 Opzetstuk voor spritskoekjes met streepmotief 2 Stopper 3 Vulschaal 4 K abelspoel 5 Motor 6 Vleesmolen-voorzetstuk van metaal 7 Sluitklem 8 Tomatenuitworp 9 Plasticschroef 0 Passeerzeef q Transportschroef w Veer e Kruismes r Grove en fijne gatenschijf...
  • Page 55 Technische gegevens Spanning 220 - 240 V ∼ (wisselstroom), 50 Hz Vermogen 250 - 350 W Beschermingsklasse II / (dubbel geïsoleerd) Alle delen van dit apparaat die in aanraking komen met levensmiddelen, zijn levensmiddelveilig KB-tijd 15 minuten KB-tijd De KB-tijd (kort bedrijf) geeft aan hoe lang een apparaat kan worden bediend, zonder dat de motor oververhit raakt en schade hieraan ontstaat .
  • Page 56 WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Grijp nooit in de openingen van het apparaat . Druk er nooit ► één of ander voorwerp in – met uitzondering van de telkens bij het stuk behorende stopper en de te verwerken levensmiddelen . Anders is het gevaar van ongelukken groot! Haal eerst de stekker uit het stopcontact, alvorens accessoires ►...
  • Page 57 WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met ► beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen .
  • Page 58 Monteren/demonteren LET OP - MATERIËLE SCHADE! ► Alle accessoires zijn van een dunne oliefilm voorzien, om deze tegen corrosie te beschermen . Reinig daarom alle onderdelen vóór het eerste gebruik zorgvuldig, zoals uitgebreid beschreven onder „Reinigen“ . Wrijf alle metaaldelen in met een beetje plantaardige olie . OPMERKING ►...
  • Page 59 5) Leg de gekozen gatenschijf r zodanig in het vleesmolen-voorzetstuk 6, dat de fixering op de gatenschijf r in de inkeping in het vleesmolen-voorzet- stuk 6 ligt . 6) Als alles er goed is ingezet, draait u de sluitring t er stevig op . 7) Het gemonteerde vleesmolen-voorzetstuk 6 wordt d .m .v .
  • Page 60 Kubbe-opzetstuk monteren Vouw de uitvouwbare pagina naar buiten - u vindt daar een afbeelding van de volgorde van de montage . 1) Haal het vleesmolen-voorzetstuk 6 eraf, zoals beschreven onder „Vleesmolen monteren“ . 2) Haal alle eventuele opzetstukken eraf en reinig het voorzetstuk voor de vleesmolen 6 .
  • Page 61 7) Steek de patroonstrook 1 weer voor op het spritsgebak-opzetstuk 1 . Let erop, dat de handgreep op de patroonstrook 1 van het apparaat weg wijst . Anders kunt u het motief, dat direct op de greep zit, niet instellen . 8) Monteer het vleesmolen-voorzetstuk 6 zoals beschreven onder „Vleesmolen monteren“...
  • Page 62 9) Sluit de sluitklem 7 zodanig, dat deze het vleesmolen-voorzetstuk 6 rondom vastgrijpt . 10) Zet de sluitklem 7 vast door de kleine fixering over de sluitklem 7 te klappen . Bediening GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK ► Nooit de behuizing van het motorblok 5 openen – daarin zitten geen bedieningselementen .
  • Page 63 Het apparaat gebruiken Als u de noodzakelijke stukken heeft gemonteerd: 1) Stel het apparaat zo op, dat het absoluut stabiel staat en het in geen geval (bijv . door trillingen of het verstrikt raken in het netsnoer) van de tafel kan vallen of in de buurt van open water kan komen .
  • Page 64 2) Als u alle aanwijzingen heeft gelezen over het thema „vlees“ kunt u het apparaat nu gebruiken zoals beschreven in het hoofdstuk „Het apparaat gebruiken“ . Worst verwerken 1) Draai het vlees eerst twee keer door de vleeswolf, voor u dit tot worst verwerkt .
  • Page 65 Spritsgebak maken Wanneer u deeg voor spritsgebak volgens uw recept maakt en het spritsgebak- opzetstuk 1 heeft gemonteerd: 1) Leg bakpapier op een klein bakblik en houd dat dicht onder de uitvoeropening aan de voorzijde van het apparaat . 2) Druk gelijkmatig deeg in het vleesmolen-voorzetstuk 6 – de transport- schroef q drukt dit dan door het gekozen motief heen op het spritsgebak- opzetstuk 1 .
  • Page 66 In geval van storingen Als de aandrijving geblokkeerd is door het opeenhopen van levensmiddelen: ■ Druk op de toets „0“ a, om de vleesmolen te stoppen . ■ Houd de toets „<“ s ingedrukt . De aandrijving loopt nu achterwaarts . Zodoende kunt u de levensmiddelen een stuk terug transporteren om de aandrijving weer vrij te krijgen .
  • Page 67 Motorblok reinigen ■ Reinig alle vlakken aan de buitenkant en het netsnoer met een enigszins vochtige doek . Breng bij hardnekkige vuilresten wat mild afwasmiddel aan op de doek . Veeg vervolgens na met een doek die is bevochtigd met schoon water om eventuele afwasmiddelresten te verwijderen .
  • Page 68 Opbergen ■ Wikkel het snoer met de wijzers van de klok mee om de kabelspoel 4 onder op het apparaat en maak het snoer vast zoals hieronder afgebeeld . Zo blijft het beschermd tegen beschadigingen: ■ Bewaar het apparaat op een droge plaats . ■...
  • Page 69 Milieurichtlijnen Deponeer het toestel in geen geval bij het normale huisvuil . Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment) . Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeente- reiniging . Neem de bestaande voorschriften in acht . Neem in geval van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst .
  • Page 70 Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum . In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product . Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt .
  • Page 71 E-Mail: kompernass@lidl .nl Service België Tel .: 070 270 171 (0,15 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .be IAN 300444 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres . Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres . KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Page 72 Recepten Kebbe Ingrediënten voor de vleesvulling 400 g mager rundvlees of lamsvlees 2 uien 10 g bloem 25 g grof gehakte pijnboompitten 1/2 tl van elk: pimentpoeder, kaneelpoeder, komijnpoeder, kruidnagelpoeder, nootmuskaatpoeder zout en peper Ingrediënten voor de omhulsels 500 g bulgurtarwe (geweekt) 500 g mager rundvlees of lamsvlees 1 ui 1 snufje peper, 1 snufje chilipoeder...
  • Page 73 Vleesrolletjes Ingrediënten voor de vleesomhulsels 450 g mager schapen-, kalfs- of rundvlees 150 g meel 1 TL piment (jamaicapeper) 1 TL nootmuskaat 1 snufje chilipoeder 1 snufje peper Ingrediënten voor de vleesvulling 700 g lamsvlees 1 1/2 EL olijfolie 1 1/2 EL fijngehakte uien 1/2 TL piment (jamaicapeper) 1/2 TL zout 1 1/2 EL meel...
  • Page 74 Verse gegrilde braadworst Ingrediënten: 300 g mager rundvlees 500 g mager varkensvlees 200 g schouderspek 20 g zout 1/2 eetlepel gemalen witte peper 1 theelepel karwijzaad 1/2 theelepel nootmuskaat Rundvlees, varkensvlees en spek twee keer door de vleesmolen draaien . Vermengde kruiden en het zout toevoegen en 5 minuten door elkaar kneden .
  • Page 75 │ NL │ BE SFW 350 D3 ■ 72   ...
  • Page 76 Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Urheberrecht .
  • Page 77 Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedie- nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
  • Page 78 Lieferumfang / Teilebeschreibung Abbildung A: 1 Spritzgebäck-Aufsatz mit Musterstreifen 2 Stopfer 3 Einfüllschale 4 Kabelaufwicklung 5 Motorblock 6 Fleischwolfvorsatz aus Metall 7 Verschluss-Schelle 8 Tomatenauswurf 9 Plastikschnecke 0 Passier-Sieb q Transportschnecke w Feder e Kreuzmesser r grobe und feine Lochscheibe t Verschlussring z Wurst-Stopf-Aufsatz u Wurstscheibe...
  • Page 79 Technische Daten Spannung 220 - 240 V ∼ (Wechselstrom), 50 Hz Leistungsaufnahme 250 - 350 W Schutzklasse II / (Doppelisolierung) Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht . KB-Zeit 15 Minuten KB-Zeit Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt .
  • Page 80 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Fassen Sie niemals in Öffnungen am Gerät . Führen Sie niemals ► irgendwelche Gegenstände dort hinein – mit Ausnahme der jeweils zum Aufsatz gehörenden Stopfer und den zu verarbei- tenden Lebensmitteln . Andernfalls kann erhebliche Unfallgefahr bestehen! Ziehen Sie erst den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie ►...
  • Page 81 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, ► sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben . Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen .
  • Page 82 Zusammenbauen / Zerlegen ACHTUNG - SACHSCHADEN! ► Sämtliche Zubehörteile sind mit einem dünnen Ölfilm versehen, um diese vor Korrosion zu schützen . Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch daher sämtliche Teile sorgfältig, wie im Kapitel „Reinigen“ ausführlich beschrie- ben . Reiben Sie danach alle Metallteile mit etwas Speiseöl ein . HINWEIS ►...
  • Page 83 5) Legen Sie die ausgewählte Lochscheibe r so in den Fleischwolfvorsatz 6 ein, dass die Fixierungen an der Lochscheibe r in den Aussparungen am Fleischwolfvorsatz 6 liegen . 6) Wenn alles richtig eingesetzt ist, schrauben Sie den Verschlussring t handfest auf . 7) Der fertig montierte Fleischwolfvorsatz 6 wird über einen Bajonett- Verschluss mit dem Motorblock 5 verbunden: –...
  • Page 84 Kebbe-Aufsatz montieren Klappen Sie die Ausklappseite aus - Sie finden dort die Zusammenbau-Reihenfol- ge bildlich dargestellt . 1) Nehmen Sie den Fleischwolfvorsatz 6, wie unter „Fleischwolf zusammen- bauen“ beschrieben, ab . 2) Nehmen Sie eventuelle Aufsätze ab und reinigen Sie den Fleischwolfvorsatz 6 . HINWEIS ►...
  • Page 85 7) Stecken Sie den Musterstreifen 1 wieder vorne in den Spritzgebäck-Aufsatz 1 . Achten Sie darauf, dass der Griff am Musterstreifen 1 vom Gerät weg zeigt . Ansonsten können Sie das Muster, welches sich direkt am Griff befin- det, nicht einstellen . 8) Montieren Sie den Fleischwolfvorsatz 6 wie unter „Fleischwolf zusammen- bauen“...
  • Page 86 9) Die Verschluss-Schelle 7 schließen Sie so, dass diese um den Fleischwolfvor- satz 6 greift . 10) Fixieren Sie die Verschluss-Schelle 7 indem Sie die kleine Fixierung über die Verschluss-Schelle 7 klappen . Bedienen STROMSCHLAGGEFAHR ► Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Motorblocks 5 – es befinden sich keinerlei Bedienelemente darin .
  • Page 87 Das Gerät bedienen Wenn Sie die gewünschten Aufsätze montiert haben: 1) Stellen Sie das Gerät so auf, dass es absolut stabil steht und auf keinen Fall (z . B . durch Vibrationen oder Verfangen im Netzkabel) vom Tisch stürzen oder in die Nähe von offenem Wasser gelangen kann . Erschütterungen sind bei laufendem Betrieb unvermeidlich .
  • Page 88 2) Wenn Sie alle Hinweise zum Thema „Fleisch“ gelesen haben, können Sie das Gerät nun einsetzen wie im Kapitel „Das Gerät bedienen“ beschrieben . Wurst verarbeiten 1) Drehen Sie das Fleisch erst zweimal durch den Fleischwolf, bevor Sie dieses zur Wurst verarbeiten . 2) Für die Wurstfüllung fügen Sie dem Hackfleisch klein geschnittene Zwiebeln, Gewürze und weitere Zutaten nach Ihrem Rezept hinzu und kneten die Mas- se gut durch .
  • Page 89 Spritzgebäck herstellen Wenn Sie einen Spritzgebäck-Teig gemäß Ihrem Rezept vorbereitet und den Spritzgebäck-Aufsatz 1 montiert haben: 1) Legen Sie ein kleines Backblech mit Backpapier aus und stellen Sie es unter die Austrittsöffnung vorne am Gerät . 2) Drücken Sie gleichmäßig Teig in den Fleischwolfvorsatz 6 – die Transport- schnecke q drückt diesen dann durch das gewählte Motiv am Motivstreifen des Spritzgebäck-Aufsatzes 1 .
  • Page 90 Im Fehlerfall Wenn der Antrieb durch anstauende Lebensmittel blockiert ist: ■ Drücken Sie die Taste „0“ a, um den Fleischwolf zu stoppen . ■ Halten Sie die Taste „<“ s gedrückt . Der Antrieb läuft nun rückwärts . Damit können Sie die Lebensmittel ein Stück rückwärts transportieren, um den Antrieb wieder freizubekommen .
  • Page 91 Motorblock reinigen ■ Reinigen Sie alle Außenflächen und das Netzkabel mit einem leicht an- gefeuchteten Spültuch . Geben Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen ein mildes Spülmittel auf das Tuch . Wischen Sie danach mit einem nur mit klarem Wasser befeuchteten Tuch nach, um eventuelle Spülmittelreste zu entfernen . Trocknen Sie das Gerät gut ab, bevor Sie es erneut verwenden .
  • Page 92 Aufbewahren ■ Wickeln Sie das Netzkabel im Uhrzeigersinn um die Kabelaufwicklung 4 unter dem Geräteboden und fixieren Sie das Kabel wie unten dargestellt . So bleibt es geschützt vor Beschädigungen: ■ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort . ■...
  • Page 93 Entsorgung Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll . Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment) . Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung . Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften .
  • Page 94 Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt .
  • Page 95 Service Schweiz Tel .: 0842 665566 (0,08 CHF/Min ., Mobilfunk max . 0,40 CHF/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .ch IAN 300444 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle .
  • Page 96 Rezepte Kebbe Zutaten für die Fleischfüllung: 400 g mageres Rindfleisch oder Lammfleisch 2 Zwiebeln 10 g Mehl 25 g grob zerkleinerte Pinienkerne Je 1/2 TL Piment-Pulver, Zimt, Kreuzkümmel (Cumin), Kümmel-Pulver, Nelken- Pulver, Muskatnuß-Pulver Salz und Pfeffer Zutaten für die Hülle: 500 g Bulgur-Weizen (eingeweicht) 500 g mageres Rindfleisch oder Lammfleisch 1 Zwiebel...
  • Page 97 Fleischröllchen Zutaten für die Fleischhülle: 450 g mageres Hammel-, Kalb- oder Rindfleisch 150 g Mehl 1 TL Piment (Nelkenpfeffer) 1 TL Muskatnuss 1 Prise Chilipulver 1 Prise Pfeffer Zutaten für die Fleischfüllung: 700 g Hammelfleisch 1 1/2 EL Olivenöl 1 1/2 EL Zwiebeln feingehackt 1/2 TL Piment (Nelkenpfeffer) 1/2 TL Salz 1 1/2 EL Mehl...
  • Page 98 Frische Rostbratwurst Zutaten: 300 g mageres Rindfleisch 500 g mageres Schweinefleisch 200 g Schulterspeck 20 g Salz 1/2 Esslöffel weißer, gemahlener Pfeffer 1 Teelöffel Kümmel 1/2 Teelöffel Muskatnuss Rindfleisch, Schweinefleisch und Speck zweimal durch den Fleischwolf drehen . Gemischte Gewürze sowie Salz zugeben und 5 Minuten durchkneten . Wurstfüllung für ca .
  • Page 99 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 02 / 2018 · Ident.-No.: SFW350D3-012018-1 IAN 300444...

Ce manuel est également adapté pour:

Sfw 350 d3