FLEISCHWOLF 3. Lieferumfang Spritzgebäck-Aufsatz mit Musterstreifen 1. Verwendungszweck Stopfer Einfüllschale Dieses Gerät ist vorgesehen für das Verarbeiten von Motorblock ausschließlich Lebensmitteln in haushaltsüblichen Fleischwolfvorsatz aus Metall Mengen im privaten Haushalt: Transportschnecke • Durchdrehen von frischem Fleisch, Feder • Herstellen von Wurst in Natur- oder Kunstdarm, Kreuzmesser •...
5. Zusammenbauen / Zerlegen Um Unfall- und Verletzungsgefahr zu vermeiden: • Fassen Sie niemals in Öffnungen am Gerät. Achtung: Sämtliche Zubehörteile sind mit ei- Führen Sie niemals irgendwelche Gegenstände dort hinein – mit Ausnahme der jeweils zum Auf- nem dünnen Ölfilm versehen, um diese vor satz gehörenden Stopfer und den zu Korrosion zu schützen.
• Wenn alles richtig eingesetzt ist, schrauben Sie • Setzen Sie dann den Wurst-Stopf-Aufsatz den Verschlussring handfest auf. die Wurstscheibe • Der fertig montierte Fleischwolfvorsatz wird • Schrauben Sie den Verschlussring handfest über einen Bajonett-Verschluss mit dem Motor- auf. block verbunden: •...
Warnung: • Reiben Sie alle Metallteile mit Speiseöl ab. • Ziehen Sie den Musterstreifen vorne vom Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Motorblocks Spritzgebäck-Aufsatz – es befinden sich keinerlei Bedienelemente dar- • Setzen Sie zuerst die Plastikscheibe, dann die in. Wird das Gehäuse geöffnet, so erlischt der Gar- Metallscheibe des Spritzgebäck-Aufsatzes antieanspruch.
Achtung: • Die Wurstfüllung wird durch den Wurst-Stopf- Drücken Sie nie so fest, dass der Motor hörbar Aufsatz in den Wurstdarm gepresst. Wenn langsamer wird. Andernfalls kann das Gerät die gewünschte Länge erreicht ist, schalten Sie überlastet und beschädigt werden. das Gerät aus, drücken die Wurst am Ende zu- sammen und drehen sie ein paar Mal um ihre b) Fleisch verarbeiten...
• Wenn das Gebäck die gewünschte Länge er- • Lassen Sie diese Schäden erst vom Kundendienst reicht hat, stoppen Sie das Gerät und brechen instandsetzen, bevor Sie das Gerät wieder Sie den Teig an der Austrittsöffnung ab. Legen verwenden. Sie das Gebäck auf das Backblech. 8.
10. Entsorgung b) Zubehörteile reinigen Hinweis: Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt Reinigen Sie die Zubehörteile nicht in der Spülma- unterliegt der europäischen Richtlinie schine! Das führt zu Beschädigungen an den 2002/96/EC. Zubehörteilen! • Reinigen Sie die Zubehörteile, die in Kontakt mit Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Lebensmittel kommen können, ...
13. Rezepte Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa- rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Kubbe Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Zutaten für die Hülle Tage nach Kaufdatum.
Page 13
Sommaire Page 1. Finalité de l'appareil 2. Caractéristiques techniques 3. Accessoires fournis 4. Instructions relatives à la sécurité 5. Assemblage / désassemblage a) Assemblage du hachoir à viande ......... . .13 b) Installer le poussoir à...
HACHOIR À VIANDE 3. Accessoires fournis Accessoire pour biscuits sablés avec plaquette 1. Finalité de l'appareil des modèles Bouchon Cet appareil est prévu pour le travail exclusif avec Plateau de remplissage des denrées alimentaires dans des quantités usuelles Bloc-moteur ménagères dans le cadre privé : Adaptateur du hachoir en métal •...
5. Assemblage / désassemblage Pour éviter les risques d'accident et de blessures : • Ne passez jamais vos mains dans les ouvertures Attention : Toutes les pièces d'accessoires sont de l'appareil. N'introduisez jamais un quelconque objet dans les ouvertures – exception faite du revêtues d'un fin film huileux afin de les proté- bouchon correspondant à...
• Si toutes les pièces sont correctement positionnées, • Retirez la grille à saucisses du petit comparti- vissez fermement l'anneau de fermeture à la ment (Fig. ) en haut de l'appareil. main. • Insérez la grille à saucisses de telle manière •...
6. Utilisation • Retirez l'adaptateur du hachoir , conformé- ment à ce qui est décrit sous a). • Retirez toutes les appliques éventuelles et nettoyez Attention : l'adaptateur du hachoir N'utilisez pas l'appareil plus de 15 minutes en opéra- Remarque : tion permanente.
c) Confectionner des saucisses • Appuyez tout d'abord sur la touche OFF, afin de vous assurer que l'appareil est encore éteint. Si- • Faites passer la viande deux fois par le hachoir à non, il y a le risque d'un démarrage accidentel de viande, avant de la transformer en saucisses.
• Faites dans un premier temps passer la viande • Appuyez sur la touche ON, pour faire démarrer deux fois dans le hachoir, avant de la presser le hachoir. à travers l'accessoire à boulettes • Si vous ne parvenez pas à débloquer l'entraîne- •...
9. Rangement a) Nettoyage du bloc-moteur • Nettoyez toutes les surfaces extérieures ainsi que le cordon d'alimentation à l'aide d'un chif- • Glissez le cordon d'alimentation (sans fiche sec- fon doux légèrement humide. Séchez soigneuse- teur) dans la gaine du câble sous le dessous de ment l'appareil avant de le réutiliser.
11. Garantie et service après- 12. Importateur vente KOMPERNASS GMBH Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à BURGSTRASSE 21 compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri- D-44867 BOCHUM qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse www.kompernass.com en guise de preuve d'achat.
Biscuits salés Garniture : Hacher la viande deux fois avec le hachoir (dans Ingrédients : un premier temps avec la grille grossière, puis avec 125g de beurre la grille fine ). Faire suer les oignons et bien les 125g de sucre mélanger avec la viande et le reste des ingrédients.
Page 23
Indice Pagina 1. Destinazione d'uso 2. Dati tecnici 3. Volume della fornitura 4. Avvertenze di sicurezza 5. Montaggio / smontaggio a) Montare il tritacarne ............23 b) Montaggio dell'accessorio per salsicce .
TRITACARNE 3. Volume della fornitura Accessorio per pasticceria con striscia con motivi 1. Destinazione d'uso Pressino Vaschetta di riempimento Questo apparecchio è destinato esclusivamente Blocco motore alla lavorazione di alimenti in quantità previste Accessorio tritacarne di metallo per l'uso domestico e in ambiente privato: Coclea di trasporto •...
5. Montaggio / smontaggio Per evitare il rischio di infortuni e lesioni: • Non infilare mai le mani nelle aperture dell'apparec- Attenzione: tutti gli accessori sono stati ricoperti chio. Non inserire mai alcun tipo di oggetto all'- interno – a eccezione del pressino e degli ali- di un sottile strato d'olio per proteggerli dalla menti da lavorare.
• L'accessorio tritacarne montato viene collegato • Inserire il disco per salsicce in modo che l'in- al blocco motore tramite un attacco a taglio del disco forato poggi sul fissaggio baionetta: dell'accessorio tritacarne - Inserire l'accessorio per tritacarne nel bloc- •...
Avvertenza: Attenzione: per l'accessorio per pasticceria non è necessario non premere mai i tasti ON o REV durante l'inversione il coltello a croce con la molla ! Se necessario di marcia prima che il motore dell'apparecchio si sia rimuoverli entrambi dall'accessorio per tritacarne fermato completamente.
Suggerimento: Attenzione: Premere gli alimenti esclusivamente con il pressino Le budella naturali devono essere precedentemente rotondo nel pozzetto di riempimento, e mai con messe a bagno in acqua tiepida per circa 3 ore, e le dita, posate o altri oggetti simili. Si corre il grave strizzate prima di essere rivoltate.
• Spingere uniformemente l'impasto nell'accessorio tri- Se il cavo di rete è danneggiato o si riscontrano tacarne – la coclea di trasporto convo- danni ai componenti dell'apparecchio: glierà quindi l'impasto attraverso il motivo sele- • Spegnere subito l'apparecchio premendo il zionato della striscia dell'accessorio per tasto OFF! pasticceria...
9. Conservazione b) Pulizia degli accessori Avvertenza: • Inserire il cavo di rete (senza spina) nell'apposito vano sul fondo dell'apparecchio. In tal modo, non lavare gli accessori in lavastoviglie! In caso esso verrà protetto da eventuali danneggiamenti. contrario gli accessori possono danneggiarsi! •...
11. Garanzia e assistenza 12. Importatore Questo apparecchio è garantito per tre anni a KOMPERNASS GMBH partire dalla data di acquisto. L'apparecchio BURGSTRASSE 21 è stato prodotto con cura e debitamente collaudato D-44867 BOCHUM prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto.
Pasticcini Ripieno: tritare due volte la carne col tritacarne (prima con Ingredienti: il disco a fori grossi e poi con il disco a fori piccoli 125g di burro ). Soffriggere le cipolle e mescolarle bene con la 125g di zucchero carne e e il resto degli ingredienti.
Page 33
Inhoudsopgave Bladzijde 1. Gebruiksdoel 2. Technische specificaties 3. Inhoud van het pakket 4. Veiligheidsvoorschriften 5. Monteren/ demonteren a) Vleesmolen monteren ........... . .33 b) Worst-stop-opzetstuk bevestigen .
VLEESMOLEN 3. Inhoud van het pakket Opzetstuk voor spritskoekjes met streepmotief 1. Gebruiksdoel Stopper Vulschaal Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het thuis Motorblok verwerken van levensmiddelen waarvan de hoe- Metalen voorzetstuk voor vleesmolen veelheid past binnen het huishoudelijk gebruik: Transportschroef •...
5. Monteren/ demonteren Om het risico van ongevallen en verwondingen te voorkomen: • grijp nooit in de openingen van het apparaat. Let op: alle accessoires zijn van een dunne Druk er nooit één of ander voorwerp in – met uit- zondering van de telkens bij het stuk behorende oliefilm voorzien, om deze tegen corrosie te stopper en de te verwerken levensmiddelen.
• Als alles er correct is ingezet, schroeft u de • Plaats de worstschijf er zo in, dat de inkeping op sluitring handvast erop. de worstschijf tegen de fixering in het voor- • Het gereed gemonteerde voorzetstuk van de zetstuk van de vleesmolen aan ligt.
6. Bediening Opmerking: voor het sprits-opzetstuk wordt het kruismes met de veer niet gebruikt! Neem beide in voor- Let op: komend geval uit het opzetstuk van de vleesmolen gebruik het apparaat niet langer dan 15 minuten in continu bedrijf. Laat het apparaat vervolgens on- •...
• Druk eerst op de toets OFF om zeker te zijn, dat • Druk de worstdarm (natuur- of kunstdarm) over het apparaat nog uitgeschakeld is. Anders be- het worst-stop-stuk en knoop het andere einde staat het risico dat het apparaat onbedoeld dicht.
e) Spritsgebak maken • Als het ook gedurende deze periode niet gelukt Als u een deeg voor spritsgebak volgens uw recept is, is er sprake van een defect. Neem in dit geval heeft toebereid en het opzetstuk voor spritsgebak contact op met de klantenservice. heeft gemonteerd: Als het netsnoer is beschadigd of schade aan de •...
10. Milieurichtlijnen b) Accessoires reinigen Opmerking: Deponeer het toestel in geen geval bij het normale huisvuil. Dit product is on- reinig de accessoires niet in de vaatwasmachine! derworpen aan de Europese richtlijn Dat leidt tot beschadiging aan de accessoires! 2002/96/EC. •...
13. Recepten De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervan- gen en gerepareerde onderdelen. Schade en ge- Kubbe breken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwe- zig zijn, moeten direct na het uitpakken worden Ingrediënten voor het omhulsel gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van 450g mager lam- kalf- of rundvlees aankoop.