Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 50

Liens rapides

ELECTRIC MINCER / ELEKTRISCHER FLEISCHWOLF /
HACHOIR À VIANDE ÉLECTRIQUE SFW 350 E6
ELECTRIC MINCER
Short manual
HACHOIR À VIANDE ÉLECTRIQUE
Guide abrégé
ELEKTRICKÝ MLÝNEK NA MASO
Stručný návod
ELEKTRICKÝ MLYNČEK NA MÄSO
Krátky návod
ELEKTRISK KØDHAKKER
Kvikvejledning
ELEKTROMOS HÚSDARÁLÓ
Rövid útmutató
IAN 377067_2110
ELEKTRISCHER FLEISCHWOLF
Kurzanleitung
ELEKTRISCHE VLEESMOLEN
Beknopte gebruiksaanwijzing
ELEKTRYCZNA MASZYNKA DO MIĘSA
Skrócona instrukcja obsługi
PICADORA ELÉCTRICA DE CARNE
Guía breve
TRITACARNE ELETTRICO
Istruzioni brevi
APARAT ZA MLETJE MESA
Kratka navodila
SHORT MANUAL
KURZANLEITUNG
GUIDE ABRÉGÉ

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SFW 350 E6

  • Page 1 SHORT MANUAL KURZANLEITUNG GUIDE ABRÉGÉ ELECTRIC MINCER / ELEKTRISCHER FLEISCHWOLF / HACHOIR À VIANDE ÉLECTRIQUE SFW 350 E6 ELECTRIC MINCER ELEKTRISCHER FLEISCHWOLF Short manual Kurzanleitung HACHOIR À VIANDE ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE VLEESMOLEN Guide abrégé Beknopte gebruiksaanwijzing ELEKTRICKÝ MLÝNEK NA MASO ELEKTRYCZNA MASZYNKA DO MIĘSA Stručný...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 Biscuits ..............22 SFW 350 E6 GB │...
  • Page 5 ▯ Straining tomatoes. This appliance is not intended for the processing of frozen foods or other hard foodstuffs, e.g. bones or nuts, or for use in commercial or industrial environments. │ GB │ IE SFW 350 E6 ■ 2   ...
  • Page 6 Ring clamp z Sausage stuffer attachment u Sausage disc i Kubbe attachment Figure B: o Locking button Figure C: p “<” button (Reverse) a “0” button (Off) s “I” button (On) SFW 350 E6 GB │ IE   │  3 ■...
  • Page 7 Never use the appliance for purposes other than those listed ► here. There will be a major risk of serious accidents should you try to neutralise the safety fitments on the appliance! │ GB │ IE SFW 350 E6 ■ 4   ...
  • Page 8 The appliance must not be used as a plaything by children. ► SFW 350 E6 GB │ IE   │  5...
  • Page 9 Ensure that the square opening in the cross blade e is placed correctly on the square axle. Fig. 1 WARNING! RISK OF INJURY! The cross blade e is very sharp! Risk of injury! ► │ GB │ IE SFW 350 E6 ■ 6   ...
  • Page 10 6) Then place the sausage stuffer attachment z before the sausage disc u. 7) Screw the ring clamp t on hand-tight. 8) Assemble the meat grinder casing 6 as described under “Assembling the meat grinder”. SFW 350 E6 GB │ IE   │...
  • Page 11 1. so that the fixings on the biscuit attachment 1. are located in the openings in the meat grinder casing 6. 6) After everything has been correctly assembled, screw the ring clamp t back on hand-tight. │ GB │ IE SFW 350 E6 ■ 8   ...
  • Page 12 8) Now attach the drip tray 8 onto the strainer sieve 0 (see fig. 2). To do this, push the ring onto the tip of the strainer sieve 0 and hook the fasteners 7 on both sides of the wide end. The hole in the drip tray 8 faces downwards. SFW 350 E6 GB │ IE  ...
  • Page 13 NEVER activate the buttons "I" s or "<" p, during a change of rotation ► direction, if the appliance motor has not come to a complete stop. This could damage the motor. │ GB │ IE SFW 350 E6 ■ 10   ...
  • Page 14 2) When you have read and understood all of the instructions on the topic ”Meat“, you can now use the appliance as described in the chapter “Operating the appliance”. SFW 350 E6 GB │ IE   │...
  • Page 15 2) When you have read and understood all of the instructions on the topic “Kubbe-Attachment”, you can now use the appliance as described in the chapter “Operating the appliance”. │ GB │ IE SFW 350 E6 ■ 12   ...
  • Page 16 4) Once you have read and understood all of the instructions in the section “Straining tomatoes”, you can use the appliance as described in the section “Operating the appliance”. SFW 350 E6 GB │ IE   │...
  • Page 17 Disconnect the plug from the mains power socket before cleaning the appli- ance. In this way accidents caused by the inadvertent switching on of the appliance and electric shocks can be avoided. │ GB │ IE SFW 350 E6 ■ 14   ...
  • Page 18 ■ Dry all parts thoroughly, before re-using the appliance. NOTICE ► Apply a light coating of cooking oil to all metallic components after each cleaning Otherwise, metal parts can discolour! SFW 350 E6 GB │ IE   │  15 ■...
  • Page 19 Store the appliance where it will be out of reach of children and people requiring supervision. They are not always able to correctly assess the potential risks involved with using electrical appliances. │ GB │ IE SFW 350 E6 ■ 16   ...
  • Page 20 ► If possible, keep the original packaging of the appliance during the warranty period so that the device can be packed properly for returning in the event of a warranty claim. SFW 350 E6 GB │ IE   │  17...
  • Page 21 The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. │ GB │ IE SFW 350 E6 ■ 18   ...
  • Page 22 Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SFW 350 E6 GB │ IE   │  19 ■...
  • Page 23 Fill each kibbeh shell with the mince as soon as it is made, pinching the ends together to create small pouches. Deep-fry the finished kibbeh in hot oil (190 °C) for approximately 3 minutes. They should have a golden brown colour. │ GB │ IE SFW 350 E6 ■ 20   ...
  • Page 24 Bring everything to the boil and simmer at a low temperature for about 10–15 minutes. Stir constantly to make sure that the sauce doesn’t burn onto the pan. If necessary, add a little more white wine if the liquid evaporates quickly. SFW 350 E6 GB │ IE  ...
  • Page 25 1. Place the biscuits on a baking tray lined with baking paper. Bake the biscuits in a pre-heated oven at 180°C for approx. 10 - 15 minutes until golden brown. │ GB │ IE SFW 350 E6 ■ 22   ...
  • Page 26 Spritzgebäck ............45 SFW 350 E6 DE │...
  • Page 27 Das Gerät ist nicht vorgesehen für das Verarbeiten von gefrorenen oder ander- weitig harten Lebensmitteln, z. B. Knochen oder Nüsse, und nicht in gewerbli- chen oder industriellen Bereichen. │ DE │ AT │ CH SFW 350 E6 ■ 24   ...
  • Page 28 Lochscheibe t Verschlussring z Wurst-Stopf-Aufsatz u Wurstscheibe i Kebbe-Aufsatz Abbildung B: o Verriegelungsknopf Abbildung C: p Taste „<“ (Rückwärtslauf) a Taste „0“ (Aus) s Taste „I“ (Ein) SFW 350 E6 DE │ AT │ CH   │  25 ■...
  • Page 29 Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen, nicht im ► Freien. Tauchen Sie den Motorblock niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. │ DE │ AT │ CH SFW 350 E6 ■ 26   ...
  • Page 30 Betreiben Sie das Gerät nie im Leerzustand. Das kann das ► Gerät irreparabel beschädigen. Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im ► Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt sein. SFW 350 E6 DE │ AT │ CH   │  27 ■...
  • Page 31 Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ► │ DE │ AT │ CH SFW 350 E6 ■ 28   ...
  • Page 32 Feder w weg zeigt. Achten Sie darauf, dass die eckige Aussparung des Kreuzmessers e korrekt auf der eckigen Achse liegt. Abb. 1 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Das Kreuzmesser e ist sehr scharf! Verletzungsgefahr! ► SFW 350 E6 DE │ AT │ CH   │  29 ■...
  • Page 33 6) Setzen Sie dann den Wurst-Stopf-Aufsatz z vor die Wurstscheibe u. 7) Schrauben Sie den Verschlussring t handfest auf. 8) Montieren Sie den Fleischwolfvorsatz 6 wie unter „Fleischwolf zusammen- bauen“ beschrieben. │ DE │ AT │ CH SFW 350 E6 ■ 30   ...
  • Page 34 Spritzgebäck-Aufsatz 1 so ein, dass die Fixierungen am Spritzgebäck- Aufsatz 1 in den Aussparungen am Fleischwolfvorsatz 6 liegen. 6) Wenn alles richtig eingesetzt ist, schrauben Sie den Verschlussring t hand- fest auf. SFW 350 E6 DE │ AT │ CH   │...
  • Page 35 Dazu schieben Sie den Ring auf die Spitze des Passiersiebs 0 und haken die Verschlüsse 7 beidseitig am breiten Ende ein. Das Loch in der Auffang- schale 8 zeigt nach unten. │ DE │ AT │ CH SFW 350 E6 ■ 32   ...
  • Page 36 Überhitzen zu vermeiden. Drücken Sie nie die Tasten „I“ s oder „<“ p bei Laufrichtungswechsel, ► solange der Motor des Gerätes nicht vollständig still steht. Der Motor kann beschädigt werden. SFW 350 E6 DE │ AT │ CH   │  33...
  • Page 37 Hygiene, wenn Sie Fleisch verarbeiten. Ansonsten kann es zu gesundheitli- chen Beeinträchtigungen kommen. 2) Wenn Sie alle Hinweise zum Thema „Fleisch“ gelesen haben, können Sie das Gerät nun einsetzen wie im Kapitel „Das Gerät bedienen“ beschrieben. │ DE │ AT │ CH SFW 350 E6 ■ 34   ...
  • Page 38 1) Drehen Sie das Fleisch erst zweimal durch den Fleischwolf, bevor Sie es durch den Kebbe-Aufsatz i pressen. 2) Wenn Sie alle Hinweise zum Thema „Kebbe-Aufsatz“ gelesen haben, können Sie das Gerät nun einsetzen wie im Kapitel „Das Gerät bedienen“ beschrieben. SFW 350 E6 DE │ AT │ CH   │  35...
  • Page 39 Gerät und zerteilen Sie die Tomaten in kleinere Stücke. 4) Wenn Sie alle Hinweise zum Thema „Tomaten passieren“ gelesen haben, können Sie das Gerät einsetzen wie im Kapitel „Das Gerät bedienen“ beschrieben. │ DE │ AT │ CH SFW 350 E6 ■ 36   ...
  • Page 40 Reinigen STROMSCHLAGGEFAHR ► Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. Damit verhindern Sie Unfallgefahren durch unerwarteten, verse- hentlichen Anlauf und elektrischen Schlag. SFW 350 E6 DE │ AT │ CH   │  37 ■...
  • Page 41 Trocknen Sie alles gut ab, bevor Sie das Gerät weiter verwenden. HINWEIS ► Reiben Sie die Metallteile nach jeder Reinigung wieder mit Speiseöl ein! Ansonsten können sich die Metallteile verfärben! │ DE │ AT │ CH SFW 350 E6 ■ 38   ...
  • Page 42 ■ Bewahren Sie das Gerät so auf, dass es unerreichbar ist für Kinder und aufsichtsbedürftige Personen. Diese können mögliche Gefahren im Umgang mit elektrischen Geräten nicht immer richtig einschätzen. SFW 350 E6 DE │ AT │ CH   │  39...
  • Page 43 20–22: Papier und Pappe 80–98: Verbundstoffe HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garan- tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. │ DE │ AT │ CH SFW 350 E6 ■ 40   ...
  • Page 44 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. SFW 350 E6 DE │ AT │ CH   │...
  • Page 45 IAN 377067_2110 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH SFW 350 E6 ■ 42   ...
  • Page 46 Die einzelnen Kebbe -  Hülle direkt nach der Fertigstellung mit der Fleischfüllung füllen und die Enden jeweils zusammendrücken, dass kleine Taschen entstehen. Die fertigen Kebbe in 190 °C heißem Öl ca. 3 Minuten frittieren. Die Kebbe sollten goldbraun frittiert sein. SFW 350 E6 DE │ AT │ CH   │...
  • Page 47 Alles aufkochen und etwa 10-15 Minuten bei niedriger Temperatur köcheln las- sen. Rühren Sie um, damit nichts anbrennt. Fügen Sie ggfs. noch etwas Weißwein hinzu, falls die Flüssigkeit schnell verkocht. │ DE │ AT │ CH SFW 350 E6 ■ 44   ...
  • Page 48 Nacht) im Kühlschrank abgedeckt ruhen lassen. Dann durch den Fleischwolf mit Spritzgebäck -  Aufsatz 1 drehen. Das Spritzgebäck auf ein mit Backpapier ausgelegtes Backblech legen. Das Spritzgebäck im vorgeheizten Backofen bei 180 °C ca. 10‒15 Minuten goldgelb backen. SFW 350 E6 DE │ AT │ CH   │...
  • Page 49 │ DE │ AT │ CH SFW 350 E6 ■ 46   ...
  • Page 50 Biscuits sablés ............73 SFW 350 E6 FR │...
  • Page 51 Passer des tomates au presse-purée. L’appareil n’est pas prévu pour le travail de denrées alimentaires congelées ou dures, par exemple des os ou des noix, et son utilisation est exclue dans le secteur commercial ou industriel. SFW 350 E6 ■ 48  │...
  • Page 52 Grille à saucisses i Accessoire à boulettes Figure B : o Bouton de verrouillage Figure C : p Touche «<» (En arrière) a Touche «0» (Éteindre) s Touche «I» (Mise en marche) SFW 350 E6 FR │ BE   │  49 ■...
  • Page 53 N'utilisez jamais l'appareil à d'autres fins que celles décrites ici. ► Risque important d'accident si vous mettez les dispositifs de protection hors service en cas d'utilisation non appropriée de l'appareil ! SFW 350 E6 ■ 50  │   FR │ BE...
  • Page 54 être débranché du secteur. L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. ► Tenir l’appareil et son cordon de raccordement hors de por- ► tée des enfants. SFW 350 E6 FR │ BE   │  51 ■...
  • Page 55 «Nettoyage». Badigeonnez ensuite toutes les pièces métalliques d'un peu d'huile alimentaire. REMARQUE ► Retirez le film protecteur du bloc de touches avant la première utilisation. SFW 350 E6 ■ 52  │   FR │ BE...
  • Page 56 6, que les fixations sur la grille r se trouvent dans les encoches de l’adaptateur du hachoir à viande 6. 7) Lorsque tout est correctement inséré, vissez l’anneau de fermeture t fermement à la main. SFW 350 E6 FR │ BE   │...
  • Page 57 6) Placez ensuite le poussoir à saucisse z devant la grille à saucisse u. 7) Vissez l’anneau de fermeture t fermement à la main. 8) Montez l’adaptateur du hachoir à viande 6 conformément à la description sous «Assemblage du hachoir à viande». SFW 350 E6 ■ 54  │...
  • Page 58 fixations de l’accessoire pour biscuits sablés 1 se trouve dans les encoches de l’adaptateur du hachoir à viande 6. 6) Lorsque tout est correctement inséré, vissez l’anneau de fermeture t à la main. SFW 350 E6 FR │ BE  ...
  • Page 59 8) Maintenant, fixez le bac collecteur 8 contre le tamis 0 (voir fig. 2). Pour ce faire, enfilez l’anneau sur la pointe du tamis 0 et accrochez les fermetures 7 des deux côtés sur l’extrémité large. Le trou dans le bac collecteur 8 pointe vers le bas. SFW 350 E6 ■ 56  │...
  • Page 60 N'appuyez jamais sur les touches «I» s ou «<» p en cas de changement ► de la direction de marche, aussi longtemps que le moteur de l'appareil n'est pas entièrement immobilisé. Le moteur peut être endommagé. SFW 350 E6 FR │ BE   │...
  • Page 61 Sinon, vous risquez des problèmes de santé. 2) Lorsque vous avez lu toutes les consignes se rapportant au sujet «Viande», vous pouvez maintenant utiliser l’appareil comme décrit au paragraphe «Opérer l’appareil». SFW 350 E6 ■ 58  │  ...
  • Page 62 à travers l’accessoire à boulettes i. 2) Lorsque vous avez lu toutes les consignes se rapportant au sujet «Accessoire à boulettes», vous pouvez maintenant utiliser l’appareil comme décrit au chapitre «Opérer l’appareil». SFW 350 E6 FR │ BE   │...
  • Page 63 4) Si vous avez lu toutes les remarques relatives au thème «Passer des tomates au presse-purée», vous pouvez utiliser l’appareil comme décrit au chapitre «Fonctionnement de l’appareil». SFW 350 E6 ■ 60  │  ...
  • Page 64 RISQUE D'ÉLECTROCUTION ► Débranchez tout d'abord la fiche de la prise secteur avant de nettoyer l'appareil. Vous évitez ainsi les risques d'accident par un démarrage acci- dentel de l'appareil et par électrocution. SFW 350 E6 FR │ BE   │  61...
  • Page 65 Séchez bien toutes les pièces avant de continuer à utiliser l’appareil. REMARQUE ► Après chaque nettoyage, badigeonnez à nouveau les pièces métalliques d’huile alimentaire. Sinon, les pièces métalliques risquent de décolorer ! SFW 350 E6 ■ 62  │   FR │ BE...
  • Page 66 Vous obtenez ainsi une bonne protection contre la corrosion. ■ Conservez l’appareil hors de portée des enfants et des personnes néces- sitant une surveillance. Ceux-ci peuvent ne pas toujours bien évaluer les risques lors de la manipulation d’appareils électriques. SFW 350 E6 FR │ BE   │  63...
  • Page 67 REMARQUE ► Si possible, conservez l’emballage d’origine pendant la période de garantie de l’appareil afin de pouvoir emballer ce dernier en bonne et due forme en cas de recours en garantie. SFW 350 E6 ■ 64  │   FR │ BE...
  • Page 68 Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. SFW 350 E6 FR │ BE   │...
  • Page 69 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 377067_2110. SFW 350 E6 ■ 66  │...
  • Page 70 Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. SFW 350 E6 FR │ BE   │...
  • Page 71 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. SFW 350 E6 ■ 68 ...
  • Page 72 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 377067_2110. SFW 350 E6 FR │ BE   │...
  • Page 73 Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com SFW 350 E6 ■ 70  │   FR │ BE...
  • Page 74 Dès qu’ils sont prêts, garnir les kebbés directement avec la farce à la viande et presser respectivement les extrémités, de manière à former de petits chaussons. Faire frire les kebbés à l’huile chaude à 190 °C pendant environ 3 minutes. Les kebbés doivent être dorés. SFW 350 E6 FR │ BE   │...
  • Page 75 Porter le tout à ébullition puis faire mijoter 10-15 minutes à feu réduit. Remuez pour que rien ne brûle. Rajoutez le cas échéant un peu de vin blanc si le liquide s’évapore rapidement pendant la cuisson. SFW 350 E6 ■ 72 ...
  • Page 76 1. Poser les biscuits sablés sur une plaque revêtue de papier sulfurisé. Faire cuire les biscuits sablés dans le four préchauffé à 180°C pendant 10-15 minutes jusqu’à obtenir une belle couleur dorée. SFW 350 E6 FR │ BE  ...
  • Page 77 SFW 350 E6 ■ 74  │   FR │ BE...
  • Page 78 Spritskoekjes ............97 SFW 350 E6 NL │...
  • Page 79 Spritsgebak maken, ▯ Passeren van tomaten. Het apparaat is niet bedoeld voor het verwerken van harde of bevroren levens- middelen, bijv. botten of noten, en niet voor bedrijfsmatig of industrieel gebruik. │ NL │ BE SFW 350 E6 ■ 76   ...
  • Page 80 Grove en fijne gatenschijf t Afsluitring z Worst-stop-opzetstuk u Worstschijf i Kubbe-opzetstuk Afbeelding B: o Vergrendelendeknop Afbeelding C: p Toets „<“ (Terugwaarts) a Toets „0“ (Uitschakelen) s Toets „I“ (Inschakelen) SFW 350 E6 NL │ BE   │  77 ■...
  • Page 81 Gebruik het apparaat nooit voor andere doeleinden dan hier ► zijn beschreven. Er bestaat groot gevaar van ongelukken, als u door onjuist gebruik de beschermende voorzieningen op het apparaat buiten gebruik zet! │ NL │ BE SFW 350 E6 ■ 78   ...
  • Page 82 Het apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. ► Houd het apparaat en het bijbehorende snoer buiten bereik ► van kinderen. SFW 350 E6 NL │ BE   │  79 ■...
  • Page 83 Reinig daarom alle onderdelen vóór het eerste gebruik zorgvuldig, zoals uitgebreid beschreven onder „Reinigen“. Wrijf alle metaaldelen in met een beetje plantaardige olie. OPMERKING ► Verwijder voor het eerste gebruik de beschermfolie van het toetsenpaneel. │ NL │ BE SFW 350 E6 ■ 80   ...
  • Page 84 Afb. 1 WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Het kruismes e is erg scherp! Letselgevaar! ► LET OP - MATERIËLE SCHADE! Het apparaat wordt beschadigd, als het kruismes e er andersom wordt ► ingezet! SFW 350 E6 NL │ BE   │  81 ■...
  • Page 85 6 liggen. 6) Zet dan het worst-stop-opzetstuk z voor de worstschijf u. 7) Draai de afsluitring t er stevig op. 8) Monteer het vleesmolen-voorzetstuk 6 zoals beschreven onder „Vleesmolen monteren“. │ NL │ BE SFW 350 E6 ■ 82   ...
  • Page 86 Het spritskoekjes-opzetstuk 1 zodanig inleggen, dat de fixeringen op het spritskoekjes-opzetstuk 1 in de inkepingen in het vleesmolen-voorzetstuk 6 liggen. 6) Als alles er goed is ingezet, draait u de sluitring t er stevig op. SFW 350 E6 NL │ BE   │...
  • Page 87 0 en haak de sluitingen 7 aan beide zijden in het brede uiteinde. Het gat in de opvangbak 8 wijst omlaag. │ NL │ BE SFW 350 E6 ■ 84   ...
  • Page 88 Nooit op de toetsen „I“ s of „<“ p bij wisseling van de looprichting ► drukken, zo lang de motor van het apparaat niet volledig stilstaat. De motor kan beschadigd raken. SFW 350 E6 NL │ BE   │  85...
  • Page 89 Anders kunnen er problemen optreden met de gezondheid. 2) Als u alle aanwijzingen heeft gelezen over het thema „vlees“ kunt u het apparaat nu gebruiken zoals beschreven in het hoofdstuk „Het apparaat gebruiken“. │ NL │ BE SFW 350 E6 ■ 86   ...
  • Page 90 1) Draai het vlees eerst twee maal door de vleeswolf, voor u het door het kubbe-opzetstuk i perst. 2) Als u alle aanwijzingen heeft gelezen over het thema „kubbe-opzetstuk“ kunt u het apparaat nu gebruiken zoals beschreven in het hoofdstuk „Het apparaat gebruiken“. SFW 350 E6 NL │ BE   │  87...
  • Page 91 4) Wanneer u alle aanwijzingen over het onderwerp “Tomaten passeren” hebt gelezen, kunt u het apparaat gebruiken zoals beschreven in het hoofdstuk “Bediening”. │ NL │ BE SFW 350 E6 ■ 88   ...
  • Page 92 GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK ► Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. Daarmee voorkomt u het gevaar van ongevallen door onverwacht en onbedoeld starten en een elektrische schok. SFW 350 E6 NL │ BE   │  89...
  • Page 93 Het kruismes e is erg scherp! Letselgevaar! ► ■ Droog alles goed af, voordat u het apparaat verder gebruikt. OPMERKING ► Wrijf na elke schoonmaakbeurt de metaaldelen weer met spijsolie in! Anders kunnen de metaaldelen verkleuren! │ NL │ BE SFW 350 E6 ■ 90   ...
  • Page 94 ■ Berg het apparaat zo op, dat kinderen en minder valide personen er niet bij kunnen. Deze kunnen mogelijke gevaren in de omgang met elektrische apparaten niet altijd juist inschatten. SFW 350 E6 NL │ BE   │  91...
  • Page 95 20–22: papier en karton 80–98: composietmaterialen OPMERKING ► Bewaar, indien mogelijk, de originele verpakking gedurende de garantiepe- riode van het apparaat, om het apparaat bij een garantiekwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken. │ NL │ BE SFW 350 E6 ■ 92   ...
  • Page 96 Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. SFW 350 E6 NL │ BE   │...
  • Page 97 E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 377067_2110 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE SFW 350 E6 ■ 94   ...
  • Page 98 Vul de afzonderlijke kebbe-omhulsels direct nadat u ze hebt gemaakt met de vleesvulling en druk de uiteinden samen, zodat er kleine zakjes ontstaan. Frituur de geprepareerde kebbe ca. 3 minuten in 190 °C hete olie. De kebbe moeten goudbruin zijn gefrituurd. SFW 350 E6 NL │ BE   │...
  • Page 99 Alles aan de kook brengen en 10-15 minuten bij lage temperatuur laten sudderen. Roeren, zodat er niets aanbrandt. Zo nodig nog wat witte wijn toevoegen als het vocht snel verdampt. │ NL │ BE SFW 350 E6 ■ 96   ...
  • Page 100 Dan door de vleesmolen draaien met het spritskoekjes-opzetstuk 1. De spritskoekjes op een met bakpapier bekleed bakblik leggen. De spritskoekjes in een voorverwarmde oven op 180°C in ca. 10-15 minuten goudgeel bakken. SFW 350 E6 NL │ BE   │...
  • Page 101 │ NL │ BE SFW 350 E6 ■ 98   ...
  • Page 102 Stříkané pečivo ............120 SFW 350 E6  ...
  • Page 103 ▯ výroba stříkaného pečiva, ▯ pasírování rajčat. Přístroj není určen ke zpracovávání zmrazených nebo jinak tvrdých potravin, např. kostí nebo ořechů ani pro použití v živnostenských nebo průmyslových provozech. │ SFW 350 E6 ■ 100   ...
  • Page 104 Kubbe Obrázek B: o zajišťovací tlačítko Obrázek C: p tlačítko „<“ (Zpět) a tlačítko „0“ (Vypínání) s tlačítko „I“ (Zapínání) SFW 350 E6   │  101 ■...
  • Page 105 V opačném případě hrozí nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem. VÝSTRAHA! Nepoužívejte přístroj nikdy pro jiné účely, než je zde popsáno. ► Hrozí nebezpečí závažného zranění, jestliže nesprávným použitím ochranné zařízení na přístroji vyřadíte z funkce! │ SFW 350 E6 ■ 102   ...
  • Page 106 či nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje a pokud porozuměly z toho vyplývajícímu nebezpečí. Děti si nesmí hrát s přístrojem. ► SFW 350 E6   │  103 ■...
  • Page 107 4) Křížový nůž e nasaďte tak, aby strana s noži směrovala od pružiny w. Dbejte na to, aby hranatá drážka křížového nože e správně dosedala na hranatý hřídel. Obr. 1 VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Křížový nůž e je velmi ostrý! Nebezpečí poranění! ► │ SFW 350 E6 ■ 104   ...
  • Page 108 6) Potom nasaďte nástavec pro pěchování klobás z před kotouč na klobásy u. 7) Přišroubujte napevno uzavírací kroužek t. 8) Namontujte mlecí blok 6 tak, jak je popsáno pod bodem „Složení mlýnku na maso. SFW 350 E6   │  105...
  • Page 109 1 nasaďte tak, aby fixace na nástavci na stříkané pečivo 1 dose- daly do drážek v nástavci mlýnku na maso 6. 6) Když je všechno správně nasazeno, přišroubujte napevno uzavírací kroužek t. │ SFW 350 E6 ■ 106   ...
  • Page 110 8) Nyní připevněte záchytnou misku 8 k pasírovacímu sítku 0 (viz obr. 2). Za tímto účelem nasaďte prstenec na špičku pasírovacího sítka 0 a na obou stranách na širokém konci zahákněte uzavírací spony 7. Otvor v záchytné misce 8 směřuje dolů. SFW 350 E6   │  107...
  • Page 111 30 minut vypnutý, abyste tak zabránili přehřátí. Nikdy netiskněte tlačítko „I“ s nebo „<“ p během změny směru chodu, ► dokud motor přístroje není úplně v klidu. Motor se může poškodit. │ SFW 350 E6 ■ 108   ...
  • Page 112 V opačném případě může dojít ke zdravotním problémům. 2) Když jste si přečetli všechny instrukce na téma "maso", můžete nyní použít přístroj tak, jak je popsáno v kapitole "Obsluha přístroje,". SFW 350 E6   │  109...
  • Page 113 1) Nejprve maso dvakrát pomelte, než je protlačíte nástavcem Kubbe i. 2) Když jste si přečetli všechny instrukce na téma „nástavec Kubbe“, můžete nyní použít přístroj tak, jak je popsáno v kapitole "Obsluha přístroje". │ SFW 350 E6 ■ 110   ...
  • Page 114 Zpomalte v tomto případě své pracovní tempo, tlačte kusy rajčat jen lehce do přístroje a nakrájejte rajčata na menší kousky. 4) Pokud jste si přečetli všechna upozornění na téma „Pasírování rajčat“, můžete použít přístroj tak, jak je popsáno v kapitole „Obsluha přístroje“. SFW 350 E6   │  111...
  • Page 115 Nechte nejprve tyto škody opravit v servisu, než přístroj budete opět používat. Čištění NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM ► Nejprve vytáhněte zástrčku ze zásuvky, než se pustíte do čištění přístroje. Tím se vyhnete nebezpečí zranění způsobeného neočekávaným neúmyslným spuštěním a ránou elektrickým proudem. │ SFW 350 E6 ■ 112   ...
  • Page 116 Křížový nůž e je velmi ostrý! Nebezpečí poranění! ► ■ Dobře všechno osušte, než přístroj znovu použijete. UPOZORNĚNÍ ► Po každém čištění opět namažte kovové části jedlým olejem! Pokud tak neučiníte, může dojít k zabarvení kovových částí! SFW 350 E6   │  113 ■...
  • Page 117 Tak budou dobře chráněny před korozí. ■ Uchovávejte přístroj tak, aby byl nedostupný pro děti a osoby vyžadující dohled. Ty nemusí vždy správně rozpoznat možná nebezpečí při manipulaci s elektrickými přístroji. │ SFW 350 E6 ■ 114   ...
  • Page 118 (b) s následujícím významem: 1–7: Plasty 20–22: Papír a lepenka 80–98: Kompozitní materiály UPOZORNĚNÍ ► Uschovejte pokud možno originální obal během záruční doby přístroje, aby bylo možné v případě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit. SFW 350 E6   │  115 ■...
  • Page 119 Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. │ SFW 350 E6 ■ 116   ...
  • Page 120 Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 377067_2110 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com SFW 350 E6   │  117 ■...
  • Page 121 Jednotlivé Kebbe obaly naplňte přímo po dokončení masovou náplní a konce vždy stlačte k sobě tak, aby vznikly malé taštičky. Hotové Kebbe smažte v oleji, rozpáleném na 190 °C cca 3 minuty. Kebbe by měly být smažené dozlatova. │ SFW 350 E6 ■ 118   ...
  • Page 122 Ochuťte solí, pepřem, cukrem a bylinkami podle chuti. Vše přiveďte k varu a vařte při nízké teplotě asi 10–15 minut. Míchejte, aby se nic nepřipálilo. V případě potřeby přidejte ještě trochu bílého vína, pokud se tekutina rychle vyvaří. SFW 350 E6   │  119...
  • Page 123 Pak těsto umelte v mlýnku s nástavcem na stříkané pečivo se vzorkovacím proužkem 1. Stříkané pečivo položte na pečicí plech vyložený pečicím papírem. Pečivo pečte v předehřáté troubě na 180 °C cca 10-15 minut do zlatožluta. │ SFW 350 E6 ■ 120   ...
  • Page 124 Ciastka kruche ............143 SFW 350 E6  ...
  • Page 125 ▯ do wyrabiania ciasteczek, ▯ przecieranie pomidorów. Urządzenie nie jest przewidziane do przetwarzania mrożonych lub twardych produktów spożywczych, np. kości lub orzechów, oraz do stosowania w zakła- dach gastronomicznych i w przemyśle. │ SFW 350 E6 ■ 122   ...
  • Page 126 Ilustracja B: o Przycisk blokady Ilustracja C: p Przycisk „<“ (Wstecz) a Przycisk „0“ (Wyłączanie) s Przycisk „I“ (Włączanie) SFW 350 E6   │  123 ■...
  • Page 127 Bloku silnika nie wolno zanurzać w wodzie ani innych płynach! Grozi to śmiertelnym wypadkiem wskutek porażenia elektrycznego. OSTRZEŻENIE! Nie używać urządzenia do innych celów niż opisane w ► tej instrukcji. Spowodowanie niesprawności zabezpieczeń urządzenia wskutek jego nieprawidłowego użycia grozi poważnym wypadkiem! │ SFW 350 E6 ■ 124   ...
  • Page 128 łożeniem lub czyszczeniem należy zawsze odłączać urzą- dzenie od zasilania sieciowego. Dzieci nie mogą posługiwać się urządzeniem. ► Urządzenie oraz jego kabel zasilający należy trzymać ► poza zasięgiem dzieci w wieku poniżej 8 lat. SFW 350 E6   │  125 ■...
  • Page 129 Dlatego przed pierwszym użyciem należy starannie oczy- ścić wszystkie części, zgodnie z opisem w punkcie „Czyszczenie”. Po użyciu natrzyj wszystkie elementy metalowe niewielką ilością oleju spożywczego. WSKAZÓWKA ► Przed pierwszym użyciem zdjąć folię ochronną z pola przycisków. │ SFW 350 E6 ■ 126   ...
  • Page 130 Rys. 1 OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ODNIESIENIEM OBRAŻEŃ! Nóż krzyżowy e jest bardzo ostry! Zagrożenie odniesieniem obrażeń! ► UWAGA – SZKODY MATERIALNE! Włożenie noża e w sposób odwrotny spowoduje uszkodzenie urządzenia! ► SFW 350 E6   │  127 ■...
  • Page 131 6. 6) Następnie załóż nasadkę do kiełbas z przed nożem tarczowym do kiełbas u. 7) Przykręć mocno ręcznie pierścień zamykający t. 8) Zamontuj nasadkę maszynki 6 jak opisano to w punkcie „Składanie maszynki”. │ SFW 350 E6 ■ 128   ...
  • Page 132 1 załóż w taki sposób, by nacięcia w nasadce do ciasteczek z szablonem 1 weszły w punkty ustalające w metalowej nasadce 6. 6) Po prawidłowym założeniu wszystkich elementów, przykręć mocno ręką pierścień zamykający t. SFW 350 E6   │  129 ■...
  • Page 133 8) Zamocuj teraz tackę zbiorczą 8 na sitku do przecierania 0 (patrz rys. 2). W tym celu wsuń pierścień na końcówkę sitka do przecierania 0 i zaczep zamki 7 po obu stronach na szerokim końcu. Otwór w tacce zbiorczej 8 jest skierowany w dół. │ SFW 350 E6 ■ 130   ...
  • Page 134 Następnie urządzenie należy wyłączyć na ok. 30 minut, aby nie dopuścić do jego przegrzania. Przy zmianie kierunku obrotów silnika nie naciskać przycisku „I” s ani ► „<” p przed zatrzymaniem silnika urządzenia. W przeciwnym razie silnik może zostać uszkodzony. SFW 350 E6   │  131 ■...
  • Page 135 ścięgien. OSTRZEŻENIE! ► mielone mięso jest bardzo podatne na zepsucie. Przy przetwarzaniu mięsa konieczne jest ścisłe przestrzeganie zasad higieny. W przeciwnym razie można narazić się na problemy zdrowotne. │ SFW 350 E6 ■ 132   ...
  • Page 136 1) Przed przetwarzaniem za pomocą nasadki do pasztecików i przepuść mięso dwukrotnie przez maszynkę do mięsa. 2) Po przeczytaniu wszystkich wskazówek na temat „Nasadki do pasztecików”, możesz rozpocząć pracę z urządzeniem, jak opisano to w rozdziale „Ob- sługa urządzenia”. SFW 350 E6   │  133 ■...
  • Page 137 Zmniejsz w takim przypadku tempo pracy, wciskaj kawałki pomidora lekko do urządzenia oraz pokrój pomidory na mniejsze kawałki. 4) Po przeczytaniu wszystkich wskazówek dotyczących „Przecierania pomi- dorów”, możesz korzystać z urządzenia w sposób opisany w rozdziale „Obsługa urządzenia”. │ SFW 350 E6 ■ 134   ...
  • Page 138 Przed ponownym użyciem urządzenia należy oddać je do serwisu celem wykonania naprawy. Czyszczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM ► Przed czyszczeniem urządzenia wyciągnij wtyczkę z gniazda sieciowego. W ten sposób możesz uniknąć ryzyka wypadku w razie niespodziewanego uruchomienia urządzenia oraz porażenia prądem elektrycznym. SFW 350 E6   │  135 ■...
  • Page 139 Nóż krzyżowy e jest bardzo ostry! Zagrożenie odniesieniem obrażeń! ► ■ Przed ponownym użyciem urządzenia należy dobrze wysuszyć wszystkie części. WSKAZÓWKA ► Po każdym użyciu maszynki posmaruj elementy metalowe ponownie olejem spożywczym! W przeciwnym razie może dojść do przebarwienia elementów metalowych! │ SFW 350 E6 ■ 136   ...
  • Page 140 W ten sposób zabezpieczysz urządzenie skutecznie przed korozją. ■ Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i osób wymagających opieki. Nie zawsze są one w stanie właściwie rozpo- znać niebezpieczeństwa związane z urządzeniami elektrycznymi. SFW 350 E6   │  137 ■...
  • Page 141 (a) i cyframi (b) o następującym znaczeniu: 1–7: tworzywa sztuczne 20–22: papier i tektura 80–98: kompozyty WSKAZÓWKA ► W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania gwarancji. Umożliwi to prawidłowe zapakowanie urządzenia do wysyłki. │ SFW 350 E6 ■ 138   ...
  • Page 142 Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastoso- wań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w spo- sób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. SFW 350 E6   │  139 ■...
  • Page 143 Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 377067_2110 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ SFW 350 E6 ■ 140   ...
  • Page 144 Poszczególne kawałki ciasta kebbe należy od razu po przygotowaniu wypełnić nadzieniem i ścisnąć ich końce, aby powstały z nich małe pierożki. Gotowe kebbe frytować w oleju o temperaturze 190°C przez ok. 3 minuty. Kebbe powinny być usmażone na złoty kolor. SFW 350 E6   │  141...
  • Page 145 Przypraw solą, pieprzem, cukrem i ziołami do smaku. Doprowadź wszystko do wrzenia i gotuj na wolnym ogniu przez około 10-15 minut. Wymieszaj, aby nic się nie przypaliło. W razie potrzeby dolej jeszcze trochę białego wina, jeśli płyn szybko się wygotuje. │ SFW 350 E6 ■ 142   ...
  • Page 146 1. Rozłożyć ciasteczka na blasze do pie- czenia wyłożonej papierem do pieczenia. Piec ciasteczka w piekarniku rozgrza- nym do temperatury 180°C przez około 10-15 minut, aż zrobią się złociste. SFW 350 E6   │  143...
  • Page 147 │ SFW 350 E6 ■ 144   ...
  • Page 148 Lisované pečivo ............166 SFW 350 E6  ...
  • Page 149 čreva, ▯ výroba lisovaného pečiva, ▯ pasírovanie paradajok. Mlynček nie je určený na spracovanie mrazených alebo tvrdých potravín, napr. kostí alebo orechov, a tiež nie na podnikateľské alebo priemyselné používanie. │ SFW 350 E6 ■ 146   ...
  • Page 150 Uzatvárací krúžok z Plniaci nadstavec na klobásy u Klobásový kotúč i Nástavec kubbe Obrázok B: o Zaisťovacie tlačidlo Obrázok C: p Tlačidlo „<“ (Späť) a Tlačidlo „0“ (Vypnutie) s Tlačidlo „I“ (Zapnutie) SFW 350 E6   │  147 ■...
  • Page 151 úrazu elektrickým prúdom . POZOR! Nikdy nepoužívajte mlynček na mäso na iné účely, než sú ► tu opísané. Ak pri nesprávnom používaní vyradíte funkciu ochranných zariadení mlynčeka, hrozí veľké nebezpečen- stvo úrazu! │ SFW 350 E6 ■ 148   ...
  • Page 152 Deti sa nesmú hrať s prístrojom. ► SFW 350 E6   │  149 ■...
  • Page 153 4) Potom nasaďte krížový nôž e tak, aby strana s nožmi (reznými plochami) smerovala od pružiny w. Dbajte na to, aby hranatý výklenok krížového noža e dosadal správne na hranatú stopku. Obr. 1 POZOR! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU! Krížový nôž e je veľmi ostrý! Riziko poranenia! ► │ SFW 350 E6 ■ 150   ...
  • Page 154 6) Potom nasaďte nástavec na plnenie klobás z pred klobásový kotúč u. 7) Rukou pevne naskrutkujte uzatvárací krúžok t. 8) Namontujte nástavec mlynčeka na mäso 6, ako bolo uvedené v bode „Poskladanie mlynčeka na mäso“. SFW 350 E6   │  151...
  • Page 155 1 tak, aby upevnenia na nástavci na lisované pečivo 1 zapadli do výrezov na nástavci mlynčeka na mäso 6. 6) Keď je všetko správne nasadené, rukou pevne zaskrutkujte uzatvárací krúžok t. │ SFW 350 E6 ■ 152   ...
  • Page 156 8) Teraz upevnite zbernú misku 8 na pasírovacie sitko 0 (pozri obr. 2). Nasaďte krúžok na hroty pasírovacieho sitka 0 a uzávery 7 na oboch stranách na širšej strane zaistite. Otvor zbernej misky 8 smeruje nadol. SFW 350 E6   │...
  • Page 157 30 minút vypnutý, aby ste zabránili jeho prehriatiu. Nikdy nestláčajte tlačidlá „I“ s alebo „<“ p pri zmene smeru otáčania, ► kým motor prístroja nie je celkom zastavený. Motor by sa tým mohol poškodiť. │ SFW 350 E6 ■ 154   ...
  • Page 158 Mleté mäso je veľmi náchylné na pokazenie. Pri spracovávaní mäsa preto dbajte na dostatočné dodržiavanie hygieny. Inak môže dôjsť k poškodeniu zdravia. 2) Keď ste si prečitali všetky rady k téme „Mäso“, môžete prístroj použiť tak, ako je opísané v kapitole „Obsluha prístroja“. SFW 350 E6   │  155 ■...
  • Page 159 1) Mäso najprv dvakrát pomeľte v mlynčeku a až potom ho pretlačte cez nástavec kubbe i. 2) Keď ste si prečitali všetky rady k téme „Nástavec kubbe“, môžete prístroj použiť tak, ako je opísané v kapitole „Obsluha prístroja“. │ SFW 350 E6 ■ 156   ...
  • Page 160 V tomto prípade spomaľte vaše pracovné tempo, tlačte kúsky paradajok do prístroja iba ľahko a rozkrájajte paradajky na menšie kúsky. 4) Ak ste si prečítali všetky upozornenia k téme „Pasírovanie paradajok“, môžete použiť prístroj tak, ako je opísané v kapitole „Obsluha prístroja“. SFW 350 E6   │  157...
  • Page 161 Poruchy nechajte odborne odstrániť v zákazníckom servise, až potom zaria- denie opäť používajte. Čistenie NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM ► Pred čistením zariadenia najprv vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky. Predídete tak nebezpečenstvu úrazu v dôsledku neúmyselného spustenia motora alebo elektrického prúdu. │ SFW 350 E6 ■ 158   ...
  • Page 162 Krížový nôž e je veľmi ostrý! Riziko poranenia! ► ■ Pred ďalším použitím mlynčeka všetky diely dôkladne vysušte. UPOZORNENIE ► Po každom čistení natrite kovové diely stolovým olejom! Inak sa môžu kovové diely sfarbiť! SFW 350 E6   │  159 ■...
  • Page 163 Tým dosiahnete dobrú ochranu proti korózii. ■ Uschovávajte prístroj tak, aby sa k nemu nedostali deti a osoby, ktoré vyžadujú dozor. Nedokážu vždy správne posúdiť nebezpečenstvá pri zaobchádzaní s elektrickými zariadeniami. │ SFW 350 E6 ■ 160   ...
  • Page 164 Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty 20–22: Papier a lepenka 80–98: Kompozitné materiály UPOZORNENIE ► Podľa možnosti obalové materiály počas záručnej doby prístroja odložte, aby ste ho mohli v prípade uplatňovania záruky správne zabaliť. SFW 350 E6   │  161 ■...
  • Page 165 čajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. │ SFW 350 E6 ■ 162   ...
  • Page 166 Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 377067_2110 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com SFW 350 E6   │  163 ■...
  • Page 167 Jednotlivé obaly na kebbe naplňte priamo po vyhotovení mäsovou plnkou a vždy zatlačte spolu konce, aby vznikli malé tašky. Hotové kebbe fritujte v 190 °C horúcom oleji cca 3 minúty. Kebbe by sa mali fritovať do zlato-hneda. │ SFW 350 E6 ■ 164   ...
  • Page 168 Pridajte pasírované paradajky. Podľa chuti pridajte soľ, korenie, cukor a bylinky. Všetko priveďte do varu a nechajte povariť 10 – 15 minút pri nízkej teplote. Omáčku premiešajte, aby sa nepripálila. Ak sa tekutina rýchlo odparí, pridajte ešte trochu bieleho vína. SFW 350 E6   │  165...
  • Page 169 1. Plech na pečenie vyložíme papierom na pečenie a naň poukladáme lisované koláčiky. Rúru predhrejeme na 180 °C a koláčiky v nej pečieme asi 10 - 15 minút do zlatožlta. │ SFW 350 E6 ■ 166   ...
  • Page 170 Galletas de mantequilla ..........189 SFW 350 E6  ...
  • Page 171 Triturado de tomates. El aparato no ha sido concebido para la transformación de alimentos conge- lados o duros, como por ejemplo huesos o nueces, y tampoco para su uso en ámbitos profesionales o industriales. │ SFW 350 E6 ■ 168   ...
  • Page 172 Aro de cierre z Accesorio compactador para salchichas u Rodaja de charcutería i Suplemento Kubbe Figura B: o Botón de bloqueo Figura C: p Tecla „<“ (Retroceso) a Tecla „0“ (Apagar) s Tecla „I“ (Encender) SFW 350 E6   │  169 ■...
  • Page 173 No utilice nunca el aparato para otros fines distintos de los ► aquí descritos. ¡Existe un riesgo considaerable de accidentes si debido a un error de manejo desactiva los dispositivos de seguridad del aparato! │ SFW 350 E6 ■ 170   ...
  • Page 174 Los niños no deben utilizar el aparato. ► El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera ► del alcance de los niños. SFW 350 E6   │  171 ■...
  • Page 175 „Limpieza“. Después, frote todas las partes metálicas con un poco de aceite de cocinar. HINWEIS ► Antes de utilizar el aparato por primera vez, retire la lámina protectora del teclado. │ SFW 350 E6 ■ 172   ...
  • Page 176 ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ¡La cuchilla en cruz e está muy afilada! ¡Peligro de lesiones! ► ¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES! ¡El aparato se dañará si la cuchilla e en cruz se coloca al revés! ► SFW 350 E6   │  173 ■...
  • Page 177 7) Atornille el anillo de cierre t firmemente a mano. 8) Monte la boquilla de la picadora de carne 6, como se ha descrito en el punto „Montaje picadora de carne“. │ SFW 350 E6 ■ 174   ...
  • Page 178 fijaciones del suplemento galletas de manguera 1 queden en- cajadas en los orificios de la boquilla metálica de la picadora de carne 6. 6) Si todo está colocado correctamente, atornille con fuerza a mano el anillo de cierre t. SFW 350 E6   │  175...
  • Page 179 8) A continuación, fije la bandeja colectora 8 en el pasapurés 0 (consulte la fig. 2). Para ello, coloque el anillo en la punta del pasapurés 0 y enganche los cierres 7 en ambos lados del extremo ancho. El orificio de la bandeja colectora 8 debe apuntar hacia abajo. │ SFW 350 E6 ■ 176   ...
  • Page 180 No accione nunca las teclas „I“ s o „<“ p durante el cambio de sentido ► de giro mientras que no esté detenido por completo el motor del aparato. El motor podría dañarse. SFW 350 E6   │  177 ■...
  • Page 181 De lo contrario se podrían correr elevados riesgos para la salud. 2) Una vez leídas todas las indicaciones acerca del tema "carne", puede usar el aparato conforme a lo descrito en el capítulo "manejo del aparato". │ SFW 350 E6 ■ 178   ...
  • Page 182 1) Pase primero la carne dos veces por la picadora antes de pasarla a través del accesorio Kubbe i. 2) Una vez leídas todas las indicaciones acerca del tema "accesorio Kubbe", puede usar el aparato conforme a lo descrito en el capítulo "manejo del aparato". SFW 350 E6   │  179 ■...
  • Page 183 4) Tras leer todas las indicaciones acerca del tema “Triturado de tomates”, podrá usar el aparato según lo descrito en el capítulo “Manejo del aparato”. │ SFW 350 E6 ■ 180   ...
  • Page 184 PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA ► Desenchufe primero la clavija de la toma de corriente, antes de limpiar el aparato. De este modo, evitará accidentes producidos por el arranque involuntario del aparato y las descargas eléctricas. SFW 350 E6   │  181 ■...
  • Page 185 ► En la medida de lo posible, coloque estas piezas de plástico en la parte superior del lavavajillas y asegúrese de que ninguna quede aprisionada. De lo contrario, podrían deformarse. │ SFW 350 E6 ■ 182   ...
  • Page 186 ■ Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños y las personas con necesidades especiales. Es posible que no siempre puedan evaluar correcta- mente los posibles peligros en el manejo de aparatos eléctricos. SFW 350 E6   │  183...
  • Page 187 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98:  materiales  compuestos. INDICACIÓN ► Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una reclamación conforme a la garantía. │ SFW 350 E6 ■ 184   ...
  • Page 188 El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. SFW 350 E6   │  185...
  • Page 189 Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ SFW 350 E6 ■ 186   ...
  • Page 190 Rellene las envolturas para kibbeh con el relleno de carne justo después de su preparación y presione los extremos para formar pequeños paquetitos. Fría los kibbeh en aceite caliente a 190 °C durante aprox. 3 minutos. Los kibbeh estarán listos cuando adquieran un color dorado. SFW 350 E6   │  187...
  • Page 191 Lleve a ebullición la mezcla y déjela cocer durante unos 10-15 minutos a una temperatura más baja. Remueva para que no se queme. En caso necesario, añada un poco más de vino blanco si el líquido se reduce con demasiada rapidez. │ SFW 350 E6 ■ 188   ...
  • Page 192 1. Coloque las galletas de mantequilla sobre una bandeja de horno cubierta con papel de horno. Hornee las galletas en el horno precalen- tado a 180 °C durante aprox.10-15 minutos hasta que queden doradas. SFW 350 E6   │...
  • Page 193 │ SFW 350 E6 ■ 190   ...
  • Page 194 Småkagedej ............211 SFW 350 E6  ...
  • Page 195 Fremstilling af småkager, ▯ Passering af tomater. Produktet er ikke beregnet til forarbejdning af frosne eller på anden måde hårde fødevarer, f.eks. knogler eller nødder, og må ikke anvendes inden for erhverv eller industri. │ SFW 350 E6 ■ 192   ...
  • Page 196 Grov og fin hulskive t Lukkering z Pølsestopper u Pølseskive i Kibbeh-tilbehør Figur B: o Låseknap Figur C: p Knappen ”<” (produktet kører baglæns) a Knappen "0" (slukket) s Knappen ”I” (tændt) SFW 350 E6   │  193 ■...
  • Page 197 Ellers er der livsfare på grund af elektrisk stød. ADVARSEL! Brug aldrig produktet til andre formål, end dem, der er op- ► lyst her. Der er stor risiko for ulykker, hvis du ved forkert brug sætter produktets beskyttelsesanordninger ud af kraft! │ SFW 350 E6 ■ 194   ...
  • Page 198 Børn må ikke lege med produktet. ► SFW 350 E6   │  195 ■...
  • Page 199 4) Sæt krydskniven e ind, så siden med knivene vender væk fra fjederen w. Kontrollér, at det firkantede udsnit på krydskniven e sidder rigtigt på den firkantede aksel. Fig. 1 ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! Krydskniven e er meget skarp! Fare for personskader! ► │ SFW 350 E6 ■ 196   ...
  • Page 200 5) Læg pølseskiven u ind, så fikseringerne på pølseskiven u ligger i udsnittene på kødhakkerdelen 6. 6) Sæt så pølsestopperen z foran pølseskiven u. 7) Skru lukkeringen t på med hånden. 8) Montér kødhakkerdelen 6 som beskrevet i "Samling af kødhakkeren". SFW 350 E6   │  197 ■...
  • Page 201 8) Montér kødhakkerdelen 6 som beskrevet i "Samling af kødhakkeren". 9) For at tage den af skal du først tage mønsterstriben 1 af, før du kan skrue lukkeringen t af igen og tage småkagetilbehøret 1 ud. │ SFW 350 E6 ■ 198   ...
  • Page 202 8) Fastgør nu opsamlingsskålen 8 på passeringssigten 0 (se fig. 2). Sæt ringen på spidsen af passeringssigten 0, og luk lukningerne 7 på begge sider af den brede ende. Hullet i opsamlingsskålen 8 vender nedad. Fig. 2 SFW 350 E6   │  199...
  • Page 203 – brug aldrig fingrene, gafler, skeer eller lignende. Der er stor risiko for tilskadekomst, og produktet kan blive beskadiget. OBS – MATERIELLE SKADER! ► Pres aldrig så hårdt, at det kan høres, at motoren bliver langsommere. Ellers kan produktet blive overbelastet og beskadiget. │ SFW 350 E6 ■ 200   ...
  • Page 204 Pølsen udvider sig under kogning og frysning. Overfyld den derfor ikke, da pølsen ellers kan revne. 5) Når du har læst alle anvisninger vedrørende emnet "Pølse", kan du anvende produktet, som beskrevet i kapitlet "Betjening af produktet". SFW 350 E6   │  201...
  • Page 205 4) Når du har læst alle anvisninger om emnet ”Passering af tomater”, kan du anvende maskinen som beskrevet i kapitlet ”Betjening af produktet”. │ SFW 350 E6 ■ 202   ...
  • Page 206 Lad disse skader reparere af kundeservice, før du anvender produktet igen. Rengøring FARE FOR ELEKTRISK STØD ► Tag stikket ud af stikkontakten, før du rengør produktet. Derved forhindrer du farer for uheld ved uventet utilsigtet igangsætning og elektrisk stød. SFW 350 E6   │  203 ■...
  • Page 207 Krydskniven e er meget skarp! Fare for personskader! ► ■ Tør alle dele omhyggeligt, før du bruger produktet igen. BEMÆRK ► Smør metaldelene med madolie igen, hver gang de har været rengjort! Ellers kan metaldelene blive misfarvede! │ SFW 350 E6 ■ 204   ...
  • Page 208 ■ Opbevar produktet, så det er utilgængeligt for børn og andre personer, der kræver opsyn. De er ikke altid selv i stand til at vurdere eventuelle farer i forbindelse med elektrisk udstyr. SFW 350 E6   │  205 ■...
  • Page 209 1–7: Plast 20–22: Papir og pap 80–98: Kompositmaterialer BEMÆRK ► Gem så vidt muligt den originale emballage i løbet af produktets garanti- periode, så det kan pakkes korrekt ind i tilfælde af et garantikrav. │ SFW 350 E6 ■ 206   ...
  • Page 210 Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien. SFW 350 E6   │  207...
  • Page 211 Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 377067_2110 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ SFW 350 E6 ■ 208   ...
  • Page 212 Fyld kibbeh-rørene med kødfyld, når de er færdige, og tryk de to ender sammen, så der dannes små lommer. Friter de færdige kibbeh-rør i 190 °C varm olie i ca. 3 minutter. De færdige kibbeh-rør skal være gyldenbrune. SFW 350 E6   │...
  • Page 213 ønske. Lad det hele koge op og derefter simre ved lav temperatur i cirka 10-15 minutter. Rør rundt, så det ikke brænder på. Tilsæt evt. lidt hvidvin, hvis væsken hurtigt koger ind. │ SFW 350 E6 ■ 210   ...
  • Page 214 Lad den færdige dej hvile tildækket i køleskabet i ca. 12 timer (f.eks. natten over). Kør den derefter igennem kødhakkeren med småkagetilbehøret 1. Læg småkagerne på en bageplade med bagepapir. Bag småkagerne gylden- brune i en forvarmet bageovn ved 180 °C i ca. 10-15 minutter. SFW 350 E6   │  211...
  • Page 215 │ SFW 350 E6 ■ 212   ...
  • Page 216 Pasticceria ............235 SFW 350 E6  ...
  • Page 217 Produzione di pasticceria, ▯ Passare i pomodori. Questo apparecchio non è previsto per la lavorazione di alimenti congelati o duri, come per es. ossa o frutta secca, né per l’uso commerciale o industriale. │ SFW 350 E6 ■ 214   ...
  • Page 218 Anello di bloccaggio z Accessorio per salsicce u Disco per salsicce i Accessorio per kubbe Figura B: o Pulsante di bloccaggio Figura C: p Tasto „<“ (All’indietro) a Tasto „0“ (Spegnere) s Tasto „I“ (Accendere) SFW 350 E6   │  215 ■...
  • Page 219 Non utilizzare mai l'apparecchio per scopi diversi da quelli ► qui descritti. Sussiste un grave pericolo di infortuni se, a causa di un impiego errato, si mettono fuori uso i dispositivi di protezione dell'apparecchio. │ SFW 350 E6 ■ 216   ...
  • Page 220 Staccare sempre l’apparecchio dalla rete in caso di assenza ► di sorveglianza e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia. Questo apparecchio non deve venire utilizzato da bambini. ► Tenere lontani i bambini dall’apparecchio e dal relativo cavo. ► SFW 350 E6   │  217 ■...
  • Page 221 Prima del primo impiego pulire accuratamente tutte le parti come descritto dettagliatamente nel capitolo "Pulizia". Strofinare quindi tutte le parti metalliche con un po' di olio alimentare. AVVERTENZA ► Prima del primo utilizzo, rimuovere la pellicola protettiva dal tastierino. │ SFW 350 E6 ■ 218   ...
  • Page 222 6 in modo tale che i fissaggi del disco forato r poggino negli intagli dell’accessorio per tritacarne 6. 7) Dopo aver inserito tutto correttamente, avvitare saldamente l’anello di chiusura t. SFW 350 E6   │  219...
  • Page 223 6. 6) Inserire quindi l’accessorio per salsicce z davanti al disco per salsicce u. 7) Avvitare saldamente l’anello di chiusura t. 8) Rimuovere l’accessorio tritacarne 6, come descritto alla voce “Montaggio del tritacarne”. │ SFW 350 E6 ■ 220   ...
  • Page 224 1 in modo tale che i fissaggi dell’accessorio per pasticceria 1 poggino negli intagli dell’accessorio per tritacarne 6. 6) Dopo aver inserito tutto correttamente, avvitare saldamente l’anello di chiusura t. SFW 350 E6   │  221 ■...
  • Page 225 fig. 2). Per farlo, spingere l’anello sulla punta del setaccio 0 e agganciare le chiusure 7 su entrambi i lati dall’estremità larga. Il foro della vaschetta di raccolta 8 è rivolto verso il basso. │ SFW 350 E6 ■ 222   ...
  • Page 226 30 minuti, per evitarne il surriscaldamento. Non premere mai i tasti "I" s o "<" p durante l'inversione di marcia prima ► che il motore dell'apparecchio si sia fermato completamente. Il motore potrebbe danneggiarsi. SFW 350 E6   │  223 ■...
  • Page 227 In caso contrario, si possono verificare danni alla salute. 2) Dopo aver letto tutte le indicazioni relative al tema “Carne”, è possibile utiliz- zare l’apparecchio così come descritto al capitolo “Uso dell’apparecchio”. │ SFW 350 E6 ■ 224   ...
  • Page 228 1) Far passare due volte la carne attraverso il tritacarne prima di spingerla attraverso l’accessorio per kubbe i. 2) Dopo aver letto tutte le indicazioni relative al tema “Salsicce”, è possibile utilizzare l’apparecchio così come descritto al capitolo “Uso dell’apparecchio”. SFW 350 E6   │  225...
  • Page 229 4) Dopo aver letto tutte le indicazioni relative al tema “Per passare i pomo- dori”, è possibile utilizzare l’apparecchio così come descritto al capitolo “Funzionamento dell’apparecchio”. │ SFW 350 E6 ■ 226   ...
  • Page 230 Fare riparare i danni dal servizio di assistenza clienti prima di riutilizzare l’apparecchio. Pulizia PERICOLO DI FOLGORAZIONE ► Prima di pulire l'apparecchio, disinserire la spina dalla presa. Si evita così il pericolo di infortuni dovuti all'avviamento accidentale dell'apparecchio e scossa elettrica. SFW 350 E6   │  227 ■...
  • Page 231 Il coltello a croce e è molto affilato! Pericolo di lesioni! ► ■ Asciugare bene tutto prima di riutilizzare l’apparecchio. AVVERTENZA ► Dopo ogni pulizia, strofinare le parti in metallo con olio alimentare! In caso contrario, le parti in metallo potrebbero cambiare colore! │ SFW 350 E6 ■ 228   ...
  • Page 232 ■ Conservare l’apparecchio in modo da renderlo inaccessibile ai bambini e alle persone bisognose di assistenza. Essi potrebbero non essere in grado di valu- tare correttamente i possibili rischi derivanti dall’impiego di apparecchi elettrici. SFW 350 E6   │  229...
  • Page 233 1–7: materie plastiche 20–22: carta e cartone 80–98: materiali compositi AVVISO ► Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare l'imballaggio originale per poter imballare adeguatamente l'apparecchio in caso di intervento in garanzia. │ SFW 350 E6 ■ 230   ...
  • Page 234 Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commer- ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. SFW 350 E6   │...
  • Page 235 IAN 377067_2110 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │ SFW 350 E6 ■ 232   ...
  • Page 236 Direttamente dopo la preparazione farcire i singoli involucri di quibe con il ripieno di carne e unire le estremità comprimendole in modo da formare piccole tasche. Friggere i quibe pronti per 3 minuti circa in olio a 190°. I quibe devono dorarsi. SFW 350 E6   │  233...
  • Page 237 Fare sobbollire il tutto per circa 10-15 minuti a bassa temperatura. Mescolare affinché non si attacchi. Eventualmente aggiungere un altro poco di vino bianco se il liquido evapora presto. │ SFW 350 E6 ■ 234   ...
  • Page 238 1. Collocare i pasticcini su una teglia ricoperta di carta da forno. Cuocere i pasticcini nel forno preriscaldato a 180° C per ca. 10-15 minuti, fino a quando non assumeranno una colorazione dorata. SFW 350 E6   │...
  • Page 239 │ SFW 350 E6 ■ 236   ...
  • Page 240 Omlós teasütemény ........... . . 258 SFW 350 E6 │...
  • Page 241 ▯ omlós teasütemény készítése, ▯ paradicsom passzírozása. A készülék nem fagyott vagy más okból kemény élelmiszerek, pl. csontok vagy csonthéjas magvak feldolgozására és nem ipari vagy kereskedelmi területen történő használatra készült. │ SFW 350 E6 ■...
  • Page 242 és finom lyuktárcsa t zárógyűrű z kolbásztöltő tartozék u kolbásztárcsa i kebbe tartozék „B” ábra: o reteszelő gomb „C” ábra: „<” gomb (hátramenet) a „0” (ki) gomb s „I” (be) gomb SFW 350 E6 │ ■...
  • Page 243 Soha ne merítse a motorblokkot vízbe vagy más folya- dékba! Ellenkező esetben áramütés veszélye áll fenn. FIGYELMEZTETÉS! Soha ne használja a készüléket az itt leírtaktól eltérő célok- ► ra. Jelentős balesetveszély áll fenn, ha hibás használat révén a készüléken lévő védőberendezések működését leállítja! │ SFW 350 E6 ■...
  • Page 244 ► képességű, vagy kellő tapasztalattal, és/vagy tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos hasz- nálatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. ► SFW 350 E6 │ ■...
  • Page 245 4) Helyezze be a darálókést e úgy, hogy a késes oldala a rugótól w elfelé mutasson. Ügyeljen arra, hogy a darálókés e szögletes nyílása pontosan a szögletes tengelyen legyen. 1. ábra FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! A darálókés e nagyon éles! Sérülésveszély! ► │ SFW 350 E6 ■...
  • Page 246 6 nyílásaiba illeszkedjenek. 6) Ezután helyezze a kolbásztöltő tartozékot z a kolbásztárcsa u elé. 7) Csavarja fel kézzel a zárógyűrűt t. 8) Szerelje fel a húsdaráló tartozékot 6 a „Húsdaráló összeszerelése” fejezetben leírtak szerint. SFW 350 E6 │ ■...
  • Page 247 6 (lásd a kihajtható oldalt). Helyezze be az omlós teasütemény tartozékot 1 úgy, hogy az omlós teasü- temény tartozék 1 rögzítői a húsdaráló tartozék 6 nyílásaiba illeszkedjenek. 6) Ha mindent helyesen behelyezett, akkor csavarja fel kézzel a zárógyűrűt t. │ SFW 350 E6 ■...
  • Page 248 8) Ekkor rögzítse a felfogó tálcát 8 a passzírozó szitához 0 (lásd a 2. ábrát). Ehhez tolja a gyűrűt a passzírozó szita 0 hegyére és akassza be a záróelemeket 7 mindkét oldalon a széles végén. A felfogó tálca 8 lyuka lefelé mutat. SFW 350 E6 │ ■...
  • Page 249 Ezt követően hagyja a készüléket legalább 30 percig kikapcsolva, hogy elkerülje a túlmelegedést. Irányváltoztatás esetén soha ne nyoma meg az „I” s vagy „<” p ► gombokat, amíg a készülék motorja nem állt le teljesen. Kár keletkezhet a motorban. │ SFW 350 E6 ■...
  • Page 250 A darálthús nagyon hamar megromlik. Ezért a hús feldolgozása során ügyeljen a higiéniára. Ellenkező esetben egészségügyi problémák merülhetnek fel. 2) Ha elolvasta a „Hús” fejezetben írt tudnivalókat, akkor használatba veheti a készüléket „A készülék kezelése” fejezetben leírtak szerint. SFW 350 E6 │ ■...
  • Page 251 1) Először darálja le kétszer a húst a húsdarálóval, mielőtt a kebbe tartozékon i keresztül nyomja. 2) Ha elolvasta a „Kebbe tartozék” fejezetben írt tudnivalókat, akkor használat- ba veheti a készüléket „A készülék kezelése” fejezetben leírtak szerint. │ SFW 350 E6 ■...
  • Page 252 Ebben az esetben lassítsa munkatempót, kevésbé nyomja a paradicsomda- rabokat a készülékbe és vágja a paradicsomot kisebb darabokra. 4) Ha elolvasta a „Paradicsom passzírozása” fejezetben írt tudnivalókat, akkor használatba veheti a készüléket „A készülék kezelése” fejezetben leírtak szerint. SFW 350 E6 │ ■...
  • Page 253 Mielőtt ismét használni kezdi a készüléket, javíttassa meg ezeket a hibákat az ügyfélszolgálattal. Tisztítás ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE ► A készülék tisztítása előtt húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzat- ból. Ezzel megelőzi a készülék váratlan véletlen bekapcsolódása miatti balesetveszélyt és áramütést. │ SFW 350 E6 ■...
  • Page 254 FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! A darálókés e nagyon éles! Sérülésveszély! ► ■ Jól szárítsa meg, mielőtt a készüléket ismét használja. TUDNIVALÓ ► A fém alkatrészeket minden tisztítás után dörzsölje be étolajjal! Ellenkező esetben a fém alkatrészek elszíneződnek! SFW 350 E6 │ ■...
  • Page 255 Ez jól védi korrózióval szemben. ■ Úgy tárolja a készüléket, hogy gyermekek és felügyeletet igénylő személyek számára ne legyen elérhető. Ezek a személyek esetleg nem tudják helyesen megítélni az elektromos készülékek használatából eredő veszélyeket. │ SFW 350 E6 ■...
  • Page 256 (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: Műanyag 20–22: Papír és karton 80–98: Kompozit anyagok TUDNIVALÓ ► Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia ideje alatt, hogy garanciális javítás esetén a készüléket megfelelően be lehessen csomagolni. SFW 350 E6 │ ■...
  • Page 257 figyelmeztet. A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazá- sa vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el. │ SFW 350 E6 ■...
  • Page 258 Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 377067_2110 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com SFW 350 E6 │ ■...
  • Page 259 Elkészítés: Az egyes kebbe bundákat közvetlenül az elkészítés után töltse meg hústöltelékkel, majd nyomja össze a két végét, hogy kis táskák jöjjenek létre. Süsse a kész kebbét 190°C-os forró olajban kb. 3 percig. Süsse aranybarnára. │ SFW 350 E6 ■...
  • Page 260 Ízlés szerint fűszerezze sóval, borssal, cukorral és fűszernövényekkel. Forralja fel, majd főzze kb. 10-15 percig lassú tűzön. Közben kevergesse, hogy ne égjen le. Adott esetben adjon hozzá kevés fehérbort, ha a folyadék gyorsan elfő. SFW 350 E6 │ ■...
  • Page 261 és jól gyúrja át a tésztát. A kész tésztát kb. 12 órán keresztül (pl. egy éjszakán keresztül) hagyja lefedve a hűtőszekrényben. Ezután darálja le a húsdarálón az omlós teasütemény tartozékkal 1. Helyezze az omlós teasüteményt sütőpapírral bélelt tepsire. Süsse az omlós teasüteményt előmelegített sütőben 180 °C-on kb. 10-15 percig aranybarnára. │ SFW 350 E6 ■...
  • Page 262 Brizgani keksi ............279 SFW 350 E6  ...
  • Page 263 črevesu ▯ izdelava brizganih keksov, ▯ pasiranje paradižnika. Naprava ni predvidena za predelavo zamrznjenih ali drugače trdih živil, npr. kosti ali oreškov, in ne za uporabo v obrtnih ali industrijskih področjih. │ SFW 350 E6 ■ 260   ...
  • Page 264 Nastavek za polnjenje klobas u Plošča za klobase i Nastavek za orientalski kubbe Slika B: o Gumb za zapah Slika C: p Tipka „<“ (Nazaj) a Tipka „0“ (Izklop) s Tipka „I“ (Vklop) SFW 350 E6   │  261 ■...
  • Page 265 V nasprotnem primeru lahko pride do smrtno nevarnega električnega udara. OPOZORILO! Naprave nikoli ne uporabljajte za druge namene, kot je opi- ► sano tukaj. Obstaja bistvena nevarnost nezgod, če zaradi napačne uporabe onemogočite delovanje zaščitnih priprav naprave! │ SFW 350 E6 ■ 262   ...
  • Page 266 če jih pri tem nekdo nadzo- ruje ali jih je poučil o varni uporabi naprave in so razumele nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave. Otroci se z napravo ne smejo igrati. ► SFW 350 E6   │  263 ■...
  • Page 267 štirikotni osi. Slika 1 OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! Križno rezilo e je zelo ostro! Nevarnost telesnih poškodb! ► POZOR – STVARNA ŠKODA! Naprava se bo poškodovala, če križno rezilo e vstavite obrnjeno narobe! ► │ SFW 350 E6 ■ 264   ...
  • Page 268 6. 6) Potem namestite nastavek za polnjenje klobas z pred ploščo za klobase u. 7) Ročno privijte zaporni obroč t. 8) Montirajte nastavek mesoreznice 6, kot je opisano v „Sestavitev mesoreznice“. SFW 350 E6   │  265...
  • Page 269 Nastavek za brizgane kekse z vzorci 1 vstavite tako, da se pritrdilni deli na nastavku za brizgane kekse z vzorci 1 prilegajo utorom na kovinskem nastavku mesoreznice 6. 6) Ko je vse pravilno vstavljeno, trdno ročno privijte zaporni obroč t. │ SFW 350 E6 ■ 266   ...
  • Page 270 8) Potem pritrdite lovilno posodo 8 na cedilo za pasiranje 0 (glejte sliko 2). V ta namen potisnite obroč na konico cedila za pasiranje 0 in pripnite zapore 7 na obeh straneh na širšem koncu. Luknja v lovilni posodi 8 kaže navzdol. SFW 350 E6   │  267...
  • Page 271 30 minut pustite izklopljeno, da preprečite pregrevanje. Nikoli ne pritiskajte tipk „I“ s ali „<“ p pri menjavi smeri teka, dokler ► motor naprave ne miruje v celoti. Motor se lahko poškoduje.s │ SFW 350 E6 ■ 268   ...
  • Page 272 Mleto meso je zelo dovzetno za okužbe z bakterijami. Poskrbite za dobro higieno pri predelavi mesa. Drugače lahko pride do ogrožanja zdravja. 2) Ko ste prebrali vse napotke v zvezi z mesom, napravo lahko začnete upo-rabljati, kot je opisano v poglavju „Uporaba naprave“. SFW 350 E6   │  269...
  • Page 273 1) Meso v mesoreznici dvakrat zmeljite, preden ga začnete obdelovati v nastavku za orientalski kubbe i. 2) Ko ste prebrali vse napotke v zvezi z nastavkom za orientalski kubbe, napra- vo lahko začnete uporabljati, kot je opisano v poglavju „Uporaba naprave“. │ SFW 350 E6 ■ 270   ...
  • Page 274 V tem primeru upočasnite svoje delo, koščke paradižnika v napravo potiskajte le narahlo in paradižnik narežite na manjše koščke. 4) Ko preberete vse napotke v zvezi s pasiranjem paradižnika, napravo lahko uporabljate, kot je opisano v poglavju »Uporaba naprave«. SFW 350 E6   │  271...
  • Page 275 Preden napravo ponovno začnete uporabljati, poškodbe dajte v popravilo servisni službi. Čiščenje NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA ► Preden napravo začnete čistiti, najprej omrežni vtič potegnite iz omrežne vtičnice. S tem preprečite nevarnost nezgode zaradi nehotenega ponovnega zagona in električnega udara. │ SFW 350 E6 ■ 272   ...
  • Page 276 Križno rezilo e je zelo ostro! Nevarnost telesnih poškodb! ► ■ Vse skupaj dobro osušite, preden napravo ponovno uporabite. NAPOTEK ► Po vsakem čiščenju kovinske dele znova namažite z malce jedilnega olja! Drugače se kovinski deli lahko obarvajo! SFW 350 E6   │  273 ■...
  • Page 277 Tako dosežete dobro zaščito pred korozijo. ■ Napravo shranite tako, da ni dosegljiva otrokom in osebam, potrebnim nadzora. Ti mogoče ne znajo zmeraj pravilno preceniti nevarnosti v zvezi z električnimi napravami. │ SFW 350 E6 ■ 274   ...
  • Page 278 80–98: kompozitni materiali NAPOTEK ► Po možnosti originalno embalažo v času garancijske dobe naprave shranite, da lahko napravo v primeru uveljavljanja garancije pravilno zapakirate. Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com SFW 350 E6   │  275 ■...
  • Page 279 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda │ SFW 350 E6 ■ 276   ...
  • Page 280 Posamezne ovoje za kebbe neposredno po izdelavi napolnite z mesnim nadevom in njihove konce stisnite skupaj, tako da nastanejo majhni žepi. Tako izdelane kebbe cvrite v vročem olju na 190 °C približno 3 minute. Kebbe mora biti zlato rjavo zapečen. SFW 350 E6   │  277...
  • Page 281 Dodajte pasirani paradižnik. Po lastnem okusu začinite s soljo, poprom, sladkorjem in zelišči. Vse skupaj zavrite in počasi kuhajte okrog 10–15 minut na majhnem ognju. Omako mešajte, da se ne zažge. Po potrebi dodajte še nekaj belega vina, če tekočina prehitro izpari. │ SFW 350 E6 ■ 278   ...
  • Page 282 1. Brizgane kekse položite na pekač, obložen s papirjem za peko. Brizgane kekse pecite do zlato rumene barve v predhodno ogreti pečici na 180 °C približno 10–15 minut. SFW 350 E6   │  279...
  • Page 283 │ SFW 350 E6 ■ 280   ...
  • Page 284 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...