Sommaire des Matières pour Parkside Performance PKHAP 20-Li D4
Page 1
Akku-Kombihammer / Cordless Hammer Drill / Akku-Kombihammer / Cordless Hammer Drill / Perforateur-burineur sans fi l PKHAP 20-Li D4 Perforateur-burineur sans fi l PKHAP 20-Li D4 Akku-Kombihammer Cordless Hammer Drill Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Perforateur-burineur sans fi l Accu-combihamer Traduction des instructions d‘origine...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Page 4
Inhaltsverzeichnis Entsorgungshinweise für Akkus..19 Service........19 Einleitung........4 Garantie..........19 Bestimmungsgemäße Reparatur-Service....... 21 Verwendung.......... 4 Service-Center........21 Lieferumfang/Zubehör......5 Importeur..........21 Übersicht..........5 Ersatzteile und Zubehör.... 21 Funktionsbeschreibung......6 Fehlersuche.......22 Technische Daten........6 Sicherheitshinweise....7 Original-EG- Konformitätserklärung..... 23 Bedeutung der Sicherheitshinweise....... 7 Explosionszeichnung....217 Bildzeichen und Symbole..... 8 Einleitung Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge........8...
Page 5
Übersicht • Meißeln in Beton, Gestein und Verputz • Schlagbohren in Mauerwerk Die Abbildungen des Geräts Betrieb ausschließlich in trockenen Räu- finden Sie auf der vorderen men. Ausklappseite. Jede andere Verwendung, die in dieser 1 Werkzeugaufnahme SDS-Plus Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zu- 2 Staubschutzkappe gelassen wird, kann eine ernsthafte Ge- 3 Verriegelungshülse...
Page 6
Der Akku-Kombihammer ist mit einer Werk- – Lagerung ........0 – 45 °C zeugaufnahme SDS-Plus, Rechts-/Links- lauf, und einer integrierten LED-Arbeits- PARKSIDE Performance Smart Akku leuchte ausgestattet. Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 Die Funktion der Bedienteile entnehmen – Frequenzband ..2400–2483,5 MHz Sie bitte den nachfolgenden Beschreibun- – Sendeleistung ......≤...
Page 7
dürfen nur mit Ladegeräten der Serie PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, X 20 V TEAM geladen werden. Smart PLGS 2012 A1 Wir empfehlen Ihnen, dieses Gerät Technische Daten von Akku und Ladege- ausschließlich mit folgenden Akkus rät: Siehe separate Anleitung. zu betreiben: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Die Ladezeit wird u.a.
Page 8
Bildzeichen auf dem Schmierfett HINWEIS! Wenn Sie diesen Sicherheits- hinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall ein. Achtung! Die Folge ist möglicherweise ein Sach- schaden. Nicht für Kinder unter drei Jahren Bildzeichen und Symbole geeignet Bildzeichen auf dem Gerät Verpackung umweltgerecht entsor- Recycling-Symbol Das Gerät ist Teil der Serie X 20 V TEAM und kann mit Akkus der...
Page 9
1. Arbeitsplatzsicherheit Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich Stecker aus der Steckdose sauber und gut beleuchtet. Un- zu ziehen. Halten Sie die An- ordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbe- schlussleitung fern von Hitze, reiche können zu Unfällen führen. Öl, scharfen Kanten oder sich b) Arbeiten Sie mit dem Elektro- bewegenden Teilen.
Page 10
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach absaugung kann Gefährdungen durch Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, Staub verringern. verringert das Risiko von Verletzungen. h) Wiegen Sie sich nicht in fal- c) Vermeiden Sie eine unbeab- scher Sicherheit und setzen Sie sichtigte Inbetriebnahme. Ver- sich nicht über die Sicherheits- gewissern Sie sich, dass das regeln für Elektrowerkzeuge...
Page 11
sind gefährlich, wenn sie von unerfah- stimmte Art von Akkus geeignet ist, be- renen Personen benutzt werden. steht Brandgefahr, wenn es mit ande- ren Akkus verwendet wird. e) Pflegen Sie das Elektrowerk- zeug und Einsatzwerkzeug mit b) Verwenden Sie nur die dafür Sorgfalt.
Page 12
in der Betriebsanleitung ange- Sicherheitshinweise bei gebenen Temperaturbereichs. Verwendung langer Bohrer mit Bohrhämmern Falsches Laden oder Laden außer- halb des zugelassenen Temperaturbe- • Beginnen Sie den Bohrvorgang reichs kann den Akku zerstören und immer mit niedriger Drehzahl die Brandgefahr erhöhen. und während das Bohrwerk- zeug Kontakt mit dem Werk- 6.
Page 13
Bedienteile schädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Lernen Sie vor dem ersten Betrieb des Ge- Wasserleitung verursacht Sachbeschä- räts die Bedienteile kennen. digung. • Drehzahl-Taste (17) • Verwenden Sie ausschließ- • Drehzahl-Stufe umschalten lich Zubehör, welches von 1 ≙...
Page 14
• Anzeige „Verbunden“ (10) • Richtungsangaben von hinten gesehen. Status der Verbindung mit der Einsatzwerkzeug montieren PARKSIDE App (Abb. B) Blinken Verbindungsversuch 1. Werkzeugaufnahme SDS-Plus (1) ent- Dauerleuchten Verbindung herge- riegeln: Ziehen Sie die Verriegelungs- stellt hülse (3) nach hinten. • Funktionswahlschalter (6) 2.
Page 15
Zusatzhandgriff demontieren 2. Laden Sie den Akku (15) auf, wenn (Abb. C) nur noch die rote LED der Ladezu- standsanzeige (13) leuchtet. 1. Drehen Sie den Griff (28) des Zusatz- handgriffs (20) ⭮ . Dadurch erweitern Akku aufladen Sie die Schlaufe (19). Siehe auch Betriebsanleitung des Ladege- 2.
Page 16
bleibt es labil, was zum Verlust der Kon- Stufe Leerlauf- Schlagzahl trolle führen kann. drehzahl • Betätigen Sie den Funktionswahlschal- −1 −1 0-660 min 0-3265 min ter nur, wenn das Gerät still steht. −1 −1 • Verwenden Sie zum Hammerbohren 0-950 min 0-4700 min und Meißeln immer den Rechtslauf ⭮...
Page 17
Teile zum vollständigen Stillstand ge- • Im Gerät ist folgender Akku eingesetzt: kommen sind. PARKSIDE Performance Smart Akku • Entfernen Sie das Einsatzwerkzeug. PAPS 204 A1 oder PAPS 208 A1. • Tragen Sie das Gerät immer am Hand- Dieser Akku wurde bereits mit der griff (9).
Page 18
Lagerung gungsarbeiten. Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie den Akku (15). Las- Lagern Sie Gerät und Zubehör stets: sen Sie Instandsetzungsarbeiten und War- • sauber tungsarbeiten, die nicht in dieser Anlei- • trocken tung beschrieben sind, von unserem Ser- •...
Page 19
Entsorgungshinweise für ressourcenschonende Verwertung sicher- Akkus gestellt. Je nach Umsetzung in nationales Recht Der Akku darf am Ende der Nut- können Sie folgende Möglichkeiten ha- zungszeit nicht über den Haus- ben: haltsmüll entsorgt werden. Wer- • an einer Verkaufsstelle zurückgeben, fen Sie den Akku nicht ins Feuer •...
Page 20
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Pro- nen gewarnt wird, sind unbedingt zu ver- dukt von uns – nach unserer Wahl – für meiden. Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Die- Das Produkt ist lediglich für den privaten se Garantieleistung setzt voraus, dass in- und nicht für den gewerblichen Gebrauch nerhalb der Fünf-Jahres-Frist das defekte bestimmt.
Page 21
Service-Center für eine ausreichend sichere Transport- verpackung. Service Deutschland Tel.: 0800 54 35 111 Reparatur-Service E-Mail: grizzly@lidl.de Für Reparaturen, die nicht der Garan- IAN 445970_2307 tie unterliegen, wenden Sie sich an Service Österreich das Service-Center. Dort erhalten Sie ger- Tel.: 0800 447744 ne einen Kostenvoranschlag.
Page 22
Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät startet nicht Akku (15) nicht eingesetzt Akku einsetzen (siehe Akku einsetzen, S. 16) Ein-/Ausschalter (7) defekt Wenden Sie sich an das Ser- vice-Center. Akku (15) entladen Akku laden (siehe Akku aufladen, S. 15) Motor defekt...
Page 23
Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Kombihammer Modell: PKHAP 20-Li D4 Seriennummer: 000001–105000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
Page 24
Table of Contents Disposal instructions for rechargeable batteries.......37 Introduction......24 Service........38 Proper use........... 24 Guarantee...........38 Scope of delivery/accessories..25 Repair service........39 Overview..........25 Service Centre........39 Description of functions......26 Importer..........39 Technical data........26 Spare parts and accessories..39 Safety information....27 Troubleshooting......40 Meaning of the safety Translation of the original EC...
Page 25
Overview • Impact drilling in masonry Only operate in dry areas. The illustrations for the Any other use that is not expressly permit- device can be found on the ted in this instruction manual may pose front fold-out page. a serious hazard to the user and result in 1 Tool holder SDS-Plus damage to the device.
Page 26
SDS-Plus tool holder, clockwise/ anticlockwise rotation, and an integrated – Storage ........0 – 45 °C LED work light. PARKSIDE Performance Smart battery Please refer to the descriptions below for Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 information on how the operating ele- – frequency band ..
Page 27
teries only: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Rechargeable battery and charger tech- Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 nical data: See separate manual. We recommend charging these batteries The charging time is influenced by factors with the following chargers: PLG 20 A3, such as the temperature of the environ- PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2, ment and the battery, as well as the mains...
Page 28
Pictograms and symbols Recycling symbol Symbols on the device Recycling code The device is part of the X 20 V TEAM Grease, tool series and can be operated with bat- teries of the X 20 V TEAM series. Bat- teries of the X 20 V TEAM series may Not suitable for gearboxes only be charged using chargers of the X 20 V TEAM series.
Page 29
2. ELECTRICAL SAFETY ence of drugs, alcohol or medic- ation. A moment of inattention while a) Power tool plugs must match operating power tools may result in the outlet. Never modify serious personal injury. the plug in any way. Do not use any adapter plugs with b) Use personal protective equip- earthed (grounded) power...
Page 30
h) Do not let familiarity gained use. Many accidents are caused by from frequent use of tools al- poorly maintained power tools. low you to become complacent f) Keep cutting tools sharp and and ignore tool safety prin- clean. Properly maintained cutting ciples.
Page 31
battery; avoid contact. If con- • Use the auxiliary handle(s), if tact accidentally occurs, flush supplied with the tool. Loss of with water. If liquid contacts control can cause personal injury. eyes, additionally seek medical • Hold the power tool by insu- help.
Page 32
application tool can jam and cause chargeable battery into the device once you to lose control of the power tool. the device is fully prepared for use. • Use suitable detectors to de- Control elements termine if there are hidden sup- Familiarise yourself with the operating ele- ply lines or contact the local util- ments before using the device for the first...
Page 33
• “Connected” display (10) Attaching the attachment tool (Fig. B) Status of the connection with the PARKSIDE app 1. Unlock the SDS-Plus tool holder (1): flashing connection attempt Pull the locking sleeve (3) backwards. continuous light connection estab- 2. Insert the attachment tool into the SDS- lished Plus (1) tool holder by turning it.
Page 34
Charging the battery Removing the auxiliary handle (Fig. C) See also the charger instruction manual. 1. Turn the grip (28) of the auxiliary Notes handle (20) ⭮ . This extends the loop • If warm, allow the battery to cool be- (19).
Page 35
Turn the function selector switch (6) so that chargeable battery into the device once the desired symbol clicks into place at the the device is fully prepared for use. arrow mark. NOTICE! Risk of damage! An incorrect battery can damage the device and bat- Function Symbol tery.
Page 36
Bluetooth® is activ- (9). ated. Cleaning, maintenance • The following battery is inside the device: PARKSIDE Performance Smart and storage battery PAPS 204 A1 or PAPS 208 A1. This battery is already connected to the WARNING! Risk of injury due to un- PARKSIDE app.
Page 37
Maintenance and repair Waste electrical and electronic • Check the device before each use for equipment (WEEE) must not be obvious defects such as loose, worn or disposed of with domestic waste. damaged parts. The symbol of the crossed-out wheeled bin •...
Page 38
local waste management provider or time of purchase must be reported imme- our service centre. Dispose of batteries diately after unpacking. Repairs arising in a discharged state. We recommend after expiry of the guarantee period are covering the contacts with an adhesive chargeable.
Page 39
telephone or by e-mail. You will Note: Please send your device then receive further information on the cleaned and with an indication of the processing of your complaint. defect to the address named for the service centre. • After consultation with our customer service, a product recorded as defect- •...
Page 40
Troubleshooting The following table will assist you in fixing faults: Problem Possible cause Troubleshooting Device does not start Rechargeable battery (15) Insert the rechargeable not inserted battery (see Inserting the battery, p. 35) On/Off switch (7) is broken contact the service centre. Rechargeable battery (15) Charge the battery (Char- discharged...
Page 41
Translation of the original EC declaration of conformity Product: Cordless Hammer Drill Model: PKHAP 20-Li D4 Serial number: 000001–105000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product with battery Smart PAPS 204 A1/...
Page 42
Sommaire Recyclage/protection de l'environnement......57 Introduction......42 Instructions pour le recyclage des Utilisation conforme......43 batteries..........57 Matériel livré/Accessoires....43 Service........57 Aperçu..........43 Garantie (Belgique)......57 Description fonctionnelle....44 Garantie (France)....... 59 Caractéristiques techniques....44 Service de réparation......61 Consignes de sécurité....45 Service-Center........61 Signification des consignes de Importateur..........61 sécurité..........
Page 43
de cession de l’appareil à des tierces per- • Poignée auxiliaire (prémontée) sonnes. • 3x Foret Performance (tranchant en X): ⌀ 6, 8, 10 mm Utilisation conforme • Graisse lubrifiante (50 g) Cet appareil est exclusivement destiné aux • Chiffon utilisations suivantes : •...
Page 44
– Fonctionnement ....−20 – 50 °C Pour savoir quelles fonctions remplissent – Stockage ........0 – 45 °C les éléments de commande, veuillez vous Batterie PARKSIDE Performance Smart reporter aux descriptions suivantes. Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 Caractéristiques techniques – bande de fréquences ........2400–2483,5 MHz...
Page 45
d'exemple pour réduire la contrainte que avec les batteries suivantes : PAP 20 B1, constituent les vibrations : limiter le temps PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, de travail. Il faut à ce titre tenir compte de Smart PAPS 208 A1 toutes les parties du cycle d'exploitation Nous vous recommandons de recharger (par exemple les temps au cours desquels...
Page 46
informations dans ce mode d’emploi sépa- Perforation ré. Signification des consignes Burinage de sécurité DANGER ! Si vous ne suivez pas Décalage de la position du bu- cette consigne de sécurité, un accident se produira. Cela entraînera des blessures graves, voire la mort. Surface chaude AVERTISSEMENT ! Si vous ne sui- Les appareils électriques ne...
Page 47
til électrique. Ne pas suivre les ins- b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la tructions énumérées ci-dessous peut pro- terre telles que les tuyaux, les voquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver radiateurs, les cuisinières et les tous les avertissements et toutes réfrigérateurs.
Page 48
fatigué ou sous l’emprise de ment. Des vêtements amples, des bi- drogues, de l’alcool ou de mé- joux ou les cheveux longs peuvent être dicaments. Un moment d’inattention pris dans des parties en mouvement. en cours d’utilisation d’un outil élec- g) Si des dispositifs sont trique peut entraîner des blessures fournis pour le raccorde-...
Page 49
d) Conserver les outils électriques pulation et le contrôle en toute sécuri- à l’arrêt hors de la portée des té de l’outil dans les situations inatten- enfants et ne pas permettre dues. à des personnes ne connais- 5. UTILISATION DES OUTILS sant pas l’outil électrique ou FONCTIONNANT SUR BAT- les présentes instructions de le...
Page 50
gé ou modifié. Les batteries endom- • Utiliser la ou les poignées auxi- liaires, si l’outil en est équipé. magées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant Toute perte de contrôle peut entraîner un feu, une explosion ou un risque de des dommages corporels.
Page 51
coincé dans la pièce ou lorsque l'outil sifs. Pour réduire les risques de blessures électrique est surchargé. graves voire mortelles, nous recomman- dons aux personnes porteuses d‘implants • Avant de poser l’outil élec- médicaux de consulter leur médecin, ain- trique, attendez que celui‑ci soit si que le fabricant de leur implant médical complètement à...
Page 52
volontaire de l’interrupteur Marche/Ar- n'a aucun effet sur la précision du per- rêt (7). çage. REMARQUE ! Actionnez l'interrupteur • Avant de travailler, nettoyer l’outil à in- du sens de rotation uniquement lorsque sérer avec logement SDS et graisser l'appareil est arrêté ! l’extrémité...
Page 53
Régler la poignée auxiliaire 4. Bloquez la butée de profondeur (22) en resserrant la vis de blocage (27) ⭮ Remarques • La poignée auxiliaire (20) située sur 5. Desserrez à nouveau ⭯ la vis de blo- l'appareil peut être tournée à 360° et cage (27) pour déplacer la butée en être placée dans toute position souhai- profondeur (22).
Page 54
4. À la fin de la charge complète, reti- Fonction Symbole rez le chargeur de batterie (25) de la Décalage de la prise électrique. position du burin 5. Retirez la batterie (15) du chargeur de Burinage batterie (25). Fonctionnement Régler la position du burin 1.
Page 55
La batterie se bloque avec un déclic. der certaines fonctions. Les fonctions peuvent changer avec des mises à jour Retirer la batterie de l'application et du micrologiciel. Vous 1. Appuyez sur le déverrouillage de la trouverez de plus amples informations sur batterie (12) situé...
Page 56
l’appareil. Utilisez pour cela un chiffon En cas de doute, sélectionnez la humide ou une brosse. rubrique Aide. • Nettoyez le porte-outil SDS-Plus (1). Une boîte de dialogue avec un Pour cela, tirez la bague de ver- descriptif pour chaque paramètre rouillage (3) vers l’arrière et retirez le s'affiche.
Page 57
Recyclage/protection Instructions pour le recyclage des batteries de l'environnement La batterie ne doit pas être je- Enlevez la batterie de l’appareil et veuillez tée avec les déchets ménagers, recycler l’appareil, la batterie, les acces- dans le feu (risque d’explosion) ou dans l’eau.
Page 58
En cas de manques constatés sur ce pro- La garantie s’applique aux défauts de ma- duit, vous disposez des droits légaux tériel ou aux défauts de fabrication. Cette contre le vendeur du produit. Ces droits lé- garantie ne s’étend pas aux parties du gaux ne sont pas limités par notre garan- produit qui sont exposées à...
Page 59
Article L217-5 du Code de la sur le déroulement de votre réclama- consommation tion. • En cas de produit défectueux vous pou- Le bien est conforme au contrat : vez, après contact avec notre service 1. S’il est propre à l’usage habituellement clients, envoyer le produit, franco de attendu d’un bien semblable et, le cas port à...
Page 60
Volume de la garantie aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 L’appareil a été fabriqué avec soin, selon à 1648 et 2232 du Code Civil. de sévères directives de qualité et il a été Article L217-12 du Code de la entièrement contrôlé...
Page 61
Article 1648 1er alinéa du Code ci- toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment sûr. L’action résultant des vices rédhibitoires Service de réparation doit être intentée par l’acquéreur dans un Pour les réparations ne relevant pas délai de deux ans à compter de la décou- de la garantie , adressez-vous au verte du vice.
Page 62
Pièces de rechange et accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. En cas de problèmes lors de la passation de votre commande, contactez-nous via notre boutique en ligne.
Page 63
Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Perforateur-burineur sans fil Modèle: PKHAP 20-Li D4 Número de serie: 000001–105000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produit avec batterie Smart PAPS 204 A1/...
Page 64
Inhoudsopgave Afvoeren/ milieubescherming....78 Inleiding........64 Afvoerinstructies voor accu’s....79 Reglementair gebruik......65 Service........79 Inhoud van het Garantie..........79 pakket/accessoires......65 Reparatie-service........ 80 Overzicht..........65 Service-Center........80 Functiebeschrijving......66 Importeur..........80 Technische gegevens......66 Reserveonderdelen en Veiligheidsaanwijzingen..67 accessoires....... 81 Betekenis van de Probleemopsporing....81 veiligheidsaanwijzingen.....67 Vertaling van de originele Pictogrammen en symbolen....
Page 65
Reglementair gebruik • vertaling van de oorspronkelijke ge- bruiksaanwijzing Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor De accu en de lader zijn niet mee- volgende gebruiken: geleverd. • Boren in steen, hout en metaal • Beitelen in beton, steen en pleisterwerk Overzicht •...
Page 66
– zendvermogen .......≤ 20 dBm Technische gegevens De geluids- en trilwaarden zijn vastgesteld in overeenstemming met de normen en be- Accu-combihamer PKHAP 20-Li D4 palingen die in de conformiteitsverklaring Nominale spanning U ....20 V ⎓ zijn vermeld. Gewicht met accu (Smart PAPS 208) De vermelde totale trillingswaarden en ge- ............
Page 67
reeks X 20 V TEAM worden gebruikt. PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2, Accu’s van de reeks X 20 V TEAM mo- PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, gen alleen met originele laders van de PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1 reeks X 20 V TEAM worden geladen.
Page 68
Pictogram op het smeervet ongeval. Het gevolg is eventueel lichte of matig lichamelijk letsel. Let op! AANWIJZING! Als u deze veiligheids- aanwijzing niet volgt, gebeurt er een on- Niet geschikt voor kinderen onder geval. Het gevolg is eventueel materiële de 3 jaar schade.
Page 69
1. VEILIGE WERKPLEK het netsnoer niet om het elek- trische gereedschap te dragen a) Houd uw werkplek schoon en of te trekken of om de stekker goed verlicht. Rommelige of donke- uit het stopcontact te halen. re werkplekken leiden tot ongevallen. Houd het netsnoer uit de buurt b) Gebruik geen elektrische ge- van warmte, olie, scherpe ran-...
Page 70
c) Voorkom onbedoelde inscha- heidsprincipes van het gereed- keling. Zorg ervoor dat de schap. Eén onachtzame beweging schakelaar op de uit-stand kan in een fractie van een seconde lei- staat voordat u het gereed- den tot ernstig letsel. schap aansluit op de netstroom 4.
Page 71
van. Controleer ze op verkeer- b) Gebruik elektrische gereed- de uitgelijnde of vastklemmen- schappen alleen met de speci- de bewegende delen, kapotte fiek vermelde accupacks. Het onderdelen en andere omstan- gebruik van andere accupacks kan lei- digheden die de werking van den tot risico op letsel en brand.
Page 72
Veiligheidsaanwijzingen bij schade aan de accu en hoger brandri- gebruik van lange boren met sico. klopboormachines. 6. REPARATIES • Start het boren altijd met lage a) Laat uw elektrische gereed- snelheid en terwijl de boorma- schap alleen repareren door chine in contact is met het werk- een erkend technicus met be- stuk.
Page 73
Bedieningselementen selijke nutsbedrijf voor hulp. Contact met elektrische kabels kan Maak u vóór het eerste gebruik van het brand en elektrische schokken veroor- apparaat vertrouwd met de bedieningsele- zaken. Beschadiging van gasleidin- menten van het apparaat. gen kan leiden tot explosie. Breuk van •...
Page 74
• Uitschakelen: Loslaten vervangen worden. We raden aan om dit door de klantendienst te laten doen. • Indicator „Verbonden“ (10) • Richtingen van achteren gezien. Status van de verbinding met de Inzetgereedschap monteren PARKSIDE app Knipperen Poging tot verbinden (Fig. B) Permanente lichten Verbinding ge- 1.
Page 75
3. Draai de greep (28) van het extra 2. Laad de accu (15) op wanneer alleen handvat (20) ⭯ vast. nog de rode led van de laadindicator (13) brandt. Extra handvat demonteren (Fig. C) Accu opladen 1. Draai de greep (28) van het extra Zie ook de gebruiksaanwijzing van de op- handvat (20) ⭮...
Page 76
Accu plaatsen en • Activeer de functiekeuzeschakelaar en- verwijderen kel als het apparaat stilstaat. • Gebruik voor hamerboren en beitelen WAARSCHUWING! Gevaar voor altijd de draairichting rechtsom ⭮ . letsel door onbedoeld aanlopen van het Ontgrendel de functiekeuzeschakelaar apparaat. Plaats de accu pas in het appa- (6) door op de vergrendelingsknop (5) te raat wanneer het volledig gebruiksklaar is.
Page 77
Bluetooth® geac- tiveerd. • Verwijder het inzetgereedschap. • De volgende accu is in het apparaat • Draag het apparaat altijd aan de geplaatst: PARKSIDE Performance handgreep (9). Smart accu PAPS 204 A1 of Reiniging, onderhoud PAPS 208 A1. Deze accu werd reeds met de PARKSIDE app verbonden.
Page 78
AANWIJZING! Beschadigingsgevaar. Neem de accu uit het apparaat als u het Chemische substanties kunnen de plastie- apparaat gedurende langere tijd (bv. tij- ken delen van het apparaat aantasten. dens de winter) niet zult gebruiken (neem Gebruik geen reinigings- of oplosmidde- de afzonderlijke bedieningshandleiding len.
Page 79
Afvoerinstructies voor voorop dat binnen de termijn van vijf jaar accu’s het defecte apparaat en het bewijs van aankoop (kassabon) voorgelegd en dat Werp de accu niet bij het huisvuil, schriftelijk kort beschreven wordt, waarin in het vuur (ontploffingsgevaar) of het gebrek bestaat en wanneer het zich in het water.
Page 80
afgeraden worden of waarvoor gewaar- een andere speciale verzendingswijze schuwd wordt, dienen onvoorwaardelijk plaatsvindt. Gelieve het apparaat met vermeden te worden. inbegrip van alle bij de aankoop bij- geleverde accessoires in te zenden en Het product is uitsluitend voor het privé- voor een voldoende veilige transport- en niet voor het commerciële gebruik be- verpakking te zorgen.
Page 81
Reserveonderdelen en accessoires Reserveonderdelen en toebehoren zijn beschikbaar via www.grizzlytools.shop. Als u problemen heeft met uw bestelproces, neem dan con- tact met ons op via onze online shop. Indien u nog vragen heeft, kunt u contact opnemen met de Service-Center, Pag. 80 Pos.
Page 82
Vertaling van de originele EG-conformiteits- verklaring Product: Accu-combihamer Model: PKHAP 20-Li D4 Serienummer: 000001–105000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende har- monisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU...
Page 83
Índice de contenido Eliminación/protección del medio ambiente......97 Introducción......83 Instrucciones para la eliminación Uso previsto........84 de las baterías recargables....98 Volumen de suministro/ Servicio........98 accesorios........... 84 Garantía..........98 Vista general........84 Servicio de reparación.......99 Descripción del funcionamiento..85 Service-Center........100 Datos técnicos........85 Importador........100 Indicaciones de seguridad..
Page 84
Uso previsto • Traducción del manual original La batería y el cargador no están El aparato está previsto exclusivamente incluidos. para los usos siguientes: • Perforar en roca, madera y metal Vista general • Cincelado en hormigón, roca y yeso En la página desplegable •...
Page 85
LED integra- – Funcionamiento ....−20 – 50 °C – Almacenamiento ....0 – 45 °C El funcionamiento de los elementos de Batería PARKSIDE Performance Smart mando se describe en las siguientes pági- Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 nas.
Page 86
de trabajo (por ejemplo, los tiempos en Le recomendamos cargar estas ba- los que el aparato está desconectado y terías con los siguientes cargadores: aquellos en los que está encendido, pero PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, funciona sin carga).
Page 87
Significado de las Cincelar indicaciones de seguridad ¡PELIGRO! Si no sigue esta indica- Ajuste de la posición de cincela- ción de seguridad, se producirá acciden- tes. El resultado es una lesión grave o la muerte. Superficie caliente ¡ADVERTENCIA! Si no sigue esta in- Los aparatos eléctricos no de- dicación de seguridad, es posible que se ben tirarse a la basura domésti-...
Page 88
Guarde todas las advertencias e eléctrica si su cuerpo está conectado a instrucciones para referencia futu- tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o ambien- El término "herramienta eléctrica" en las tes húmedos. Si el agua penetra en advertencias se refiere a su herramienta eléctrica operada con corriente de la red una herramienta eléctrica aumenta el...
Page 89
antipolvo, calzado de seguridad an- recolección de polvo puede reducir los tideslizante, un casco, o protección riesgos relacionados con este. auditiva para lograr las condiciones h) No permita que la familiaridad apropiadas reduce la posibilidad de obtenida por el uso frecuente lesiones personales.
Page 90
tas eléctricas son peligrosas en manos rías puede crear un riesgo de incendio de usuarios no capacitados. si se usa con otro paquete de baterías. e) Proporcione mantenimiento a b) Utilice las herramientas eléctri- las herramientas eléctricas y cas solamente con los paquetes sus accesorios.
Page 91
de baterías o la herramienta Indicaciones de seguridad fuera del rango de temperatu- durante el uso de brocas largas ra especificado en las instruc- en martillos perforadores ciones. Cargar de manera inadecua- • Comience siempre a perforar a da o a temperaturas fuera del rango baja velocidad mientras la bro- especificado puede dañar la batería e ca está...
Page 92
Elementos de control obtener ayuda. El contacto con los cables eléctricos puede provocar in- Antes de poner en funcionamiento el apa- cendios y descargas eléctricas. Dañar rato por primera vez, familiarícese con los los conductos de gas puede provocar elementos de control. una explosión.
Page 93
• Interruptor de encendido/apa- • Al insertar la herramienta, asegúrese gado (7) de que la tapa de protección contra el polvo (2) no esté dañada. La tapa de • Después de introducir la bate- protección contra el polvo (2) evita am- ría: Conectar con la aplicación pliamente la penetración de polvo de PARKSIDE...
Page 94
Revisar el nivel de carga de • Direcciones vistas desde atrás. la batería Montar la empuñadura adicional (Fig. C) Ledes Significado 1. Gire el mango (28) de la empuñadura rojo, naranja, verde Batería cargada adicional (20) ⭮ . De este modo, am- rojo, naranja Batería parcialmente plía la abrazadera (19).
Page 95
Funcionamiento Ajustar la posición de cincelado Selección del modo de 1. Coloque el selector de función (6) en funcionamiento el símbolo Indicaciones 2. Gire la herramienta intercambiable en • Utilice el dispositivo únicamente con la el portaherramientas SDS-Plus (1) has- empuñadura adicional montada (20).
Page 96
Requisitos 2. Retire la batería del soporte de la ba- tería (11). Para encontrar el aparato en la aplicación PARKSIDE, deben cumplirse los siguientes Encendido y apagado requisitos: ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones • En su smartphone, la aplicación debido al funcionamiento continuo del PARKSIDE está...
Page 97
Transporte Mantenimiento • Antes de cualquier uso, controle el Indicaciones para el transporte del apara- aparato para ver si presenta desper- fectos visibles como pueden ser piezas • Apague el aparato y extraiga la bate- sueltas, desgastadas o dañadas. ría (15). Asegúrese de que todas las •...
Page 98
municipal de gestión de residuos o en Los aparatos eléctricos no deben nuestro centro de servicio. Elimine las tirarse a la basura doméstica. baterías descargadas. Recomendamos que ponga sobre los polos tiras adhesivas El símbolo del contenedor de basura ta- para evitar que se cortocircuiten.
Page 99
Período de garantía y exigencias Gestión en caso de garantía legales en caso de defectos Para garantizar una gestión rápida de El período de garantía no será prolonga- su reclamación, le rogamos seguir las si- do por la prestación de garantía. Esto se guientes indicaciones: aplica igualmente a las partes sustituidas •...
Page 100
Service-Center con el centro de servicio. Estarán encanta- dos de proporcionarle un presupuesto. Servicio España • Solo podemos procesar equipos que Tel.: 900 984 989 hayan sido suficientemente empaqueta- E-mail: grizzly@lidl.es IAN 445970_2307 dos y franqueados. Nota: Envíe su aparato limpio y con Importador una nota de los defectos a la dirección Por favor, tenga en cuenta que la siguien-...
Page 101
(7) defectuoso Traducción de la declaración CE de conformidad Producto: Martillo perforador recargable Modelo: PKHAP 20-Li D4 Número de serie: 000001–105000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de ar- monización pertinente de la Unión: 2006/42/EC • ...
Page 102
Indice Smaltimento/rispetto dell’ambiente......116 Introduzione......102 Istruzioni per lo smaltimento delle Uso conforme........103 batterie..........117 Materiale in dotazione/ Assistenza......117 accessori...........103 Garanzia.......... 117 Panoramica........103 Servizio di riparazione....118 Descrizione del funzionamento..104 Service-Center........118 Dati tecnici........104 Importatore........119 Avvertenze di sicurezza..105 Ricambi e accessori....
Page 103
Uso conforme • Valigetta L’apparecchio è destinato esclusivamente • Traduzione delle istruzioni originali ai seguenti usi: La batteria e il caricabatteria non sono compresi nella confezione. • Foratura in roccia, legno und metallo • Cesellatura in cemento, roccia e intona- Panoramica Le figure dell'apparecchio si •...
Page 104
– Funzionamento ....−20 – 50 °C di un alloggiamento utensili SDS-Plus, rota- – Conservazione ...... 0 – 45 °C zione destrorsa/sinistrorsa e una lampada PARKSIDE Performance Smart Batteria da lavoro LED integrata. Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 La seguente descrizione illustra il funziona- – banda di frequenza...
Page 105
ciclo operativo (ad esempio i momenti in guenti batterie: PAP 20 B1, PAP 20 B3, cui l’elettroutensile è spento e quelli in cui Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 è acceso, ma opera senza carico). Consigliamo di caricare queste batterie con i seguenti caricabatterie: PLG 20 A3, Tempi di caricamento PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2,...
Page 106
AVVERTIMENTO! Se non si seguo- Superficie calda no queste avvertenze di sicurezza, si può verificare un incidente. La conseguenza Gli apparecchi elettrici non de- può essere una grave lesione o la morte. vono essere smaltiti con i rifiuti ATTENZIONE! Se non si seguono domestici.
Page 107
1. SICUREZZA DELL’AREA DI LA- giati o impigliati possono accrescere il VORO rischio di scossa elettrica. a) Mantenere l’area di lavoro pu- e) Quando si adopera un elettrou- lita e ben illuminata. Le aree di- tensile all’esterno, utilizzare un cavo di prolunga idoneo per sordinate e scure stimolano gli inciden- l’uso all’esterno.
Page 108
con l’interruttore acceso accresce gli sicure al ritmo per il quale è stato svi- incidenti. luppato. d) Prima di accendere b) Non usare l’elettroutensile se l’elettroutensile rimuovere tut- l’interruttore non si accende e te le chiavi e chiavi di fissaggio. spegne.
Page 109
g) Usare l’elettroutensile, gli ac- Liquido fuoriuscito dalla batteria può cessori e i porta punte ecc. nel causare irritazioni o ustioni. rispetto delle presenti istruzio- e) Non usare un pacco batteria o ni, considerano le condizioni strumento danneggiato o mo- operative e le attività...
Page 110
• Usare l’impugnatura/e supple- castrato nel pezzo in lavorazione o mentare/i se in dotazione. La quando l'elettroutensile è sovraccarico. perdita di controllo può comportare le- • Aspettare sempre che sioni personali. l’elettroutensile si sia ferma- • Durante l'esecuzione di la- to completamente prima di ri- vori in cui il trapano posso- porlo.
Page 111
lesioni gravi o mortali, raccomandiamo al- l’interruttore della direzione di rotazio- le persone che portano dispositivi medi- ne (8) in posizione centrale. In questo ci di consultare il proprio medico e il co- modo si impedisce di azionare inavver- struttore dello stesso prima dell'utilizzo titamente l’interruttore on/off (7).
Page 112
Montare e smontare punte da trapano, possono essere in- l’utensile candescenti. All'occorrenza, indossare guanti protettivi. Avvertenze Rimuovere l'utensile a inserto. • Alloggiamento utensili (1): SDS-Plus Regolazione • L’utensile a inserto presenta un gioco dell’impugnatura radiale per via del sistema. Questo non supplementare influenza la precisione del foro.
Page 113
Regolazione del finecorsa di • Non esporre la batteria a radiazioni profondità solari intense per un tempo prolungato e non appoggiarla sui caloriferi (max. (Fig. C) 50 °C). 1. Allentare ⭯ la vite di arresto (27) del Caricamento della batteria finecorsa di profondità (22). 1.
Page 114
Inserimento e rimozione Ruotare il selettore funzioni (6) in modo della batteria che la freccia punti sul simbolo desiderato. AVVERTIMENTO! Pericolo di le- Funzione Simbolo sioni a causa di un avviamento acci- Foratura (sistema dentale dell’apparecchio. Inserire la percussivo OFF) batteria nell’apparecchio solo quando Foratura a percus- l’apparecchio è...
Page 115
PARKSIDE e attivato il Bluetooth®. la batteria (15). Assicurarsi che tutte le • Nell’apparecchio è presente que- parti mobili siano completamente fer- sta batteria: PARKSIDE Performance Smart Batteria PAPS 204 A1 oppure • Rimuovere l'utensile a inserto. PAPS 208 A1. Collegare la batteria •...
Page 116
Per i lavori di riparazione e manutenzione • asciutti non descritti nelle presenti istruzioni chie- • protetti dalla polvere dere l'intervento del nostro Centro Assi- • Nella valigetta di conservazione fornita stenza. Usare solo componenti originali. in dotazione (26) • fuori dalla portata dei bambini Pulizia La temperatura di conservazione per la AVVERTIMENTO! Scossa elet-...
Page 117
A seconda del recepimento nel diritto na- In caso di difetti di questo prodotto può zionale, le possibilità sono le seguenti: avanzare diritti legali nei confronti del ven- ditore del prodotto. Tali diritti legali non • restituzione a un punto vendita vengono limitati dalla nostra garanzia qui •...
Page 118
La prestazione in garanzia vale per difetti all’indirizzo di assistenza comunicato, del materiale o di fabbricazione. Questa previa consultazione del nostro servi- garanzia non si estende a componenti del zio di assistenza tecnica, allegando prodotto esposti a normale logorio, che la prova d‘acquisto (scontrini fiscali) e possono pertanto essere considerati come l’indicazione, in che cosa consiste il di-...
Page 119
Importatore Si tenga presente che l’indirizzo indica- to di seguito non è l’indirizzo del centro di assistenza. Per prima cosa contattare il centro di assistenza summenzionato. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANIA www.grizzlytools.de Ricambi e accessori Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili al sito www.grizzlytools.shop.
Page 120
Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale Prodotto: Martello demolitore ricaricabile Modello: PKHAP 20-Li D4 Numero di serie: 000001–105000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armo- nizzazione dell’Unione: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Prodotto con batteria Smart PAPS 204 A1/...
Page 121
Obsah Servis........135 Záruka..........135 Úvod........121 Opravárenská služba...... 136 Použití dle určení......121 Service-Center........136 Rozsah dodávky/příslušenství..122 Dovozce..........136 Přehled..........122 Náhradní díly a Popis funkce........122 příslušenství......136 Technické údaje........123 Hledání chyb......137 Bezpečnostní pokyny....124 Překlad původního ES Význam bezpečnostních pokynů..124 prohlášení o shodě....138 Piktogramy a symboly......124 Rozložený...
Page 122
Jakékoliv jiné použití, které není v tomto 4 upnutí přídavného držadla návodu k obsluze výslovně povoleno, mů- 5 zajišťovací knoflík (přepínač funkcí) že vést k poškození přístroje a pro uživa- 6 přepínač funkcí tele představovat vážné nebezpečí. Ob- sluha nebo uživatel zařízení nese zodpo- 7 zapínač/vypínač...
Page 123
Technické údaje Hladina hluku a vibrací byla stanovena dle norem a předpisů uvedených v prohlá- Aku kombinované kladivo šení o shodě......PKHAP 20-Li D4 Domezovací napětí U ....20 V ⎓ Uvedená hodnota vibrací a uvedená hod- nota emisí hluku byly změřeny pomocí Hmotnost s akumulátorem standardizované...
Page 124
Doba nabíjení je mimo jiné ovlivněna fak- že se proto příp. lišit od uvedených hod- tory, jako je teplota prostředí a akumuláto- not. ru a také použitého síťového napětí, a mů- PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Doba nabíjení PAP 20 A2 Smart Smart (min) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1...
Page 125
Obecná bezpečnostní zobrazení (stupeň) upozornění pro elektrické nářadí Nastavení stupňů/předvolba po- VAROVÁNÍ! Přečtěte si všech- čtu otáček na bezpečnostní upozornění, po- kyny, obrázky a technické úda- Vrtání je dodané s tímto elektrickým ná- řadím. Při nedodržení všech níže uvede- Vrtání s příklepem ných pokynů může dojít k úrazu elektric- kým proudem, požáru a/nebo vážnému Vysekávání...
Page 126
b) Vyvarujte se tělesného kontak- nu očí. Ochranné prostředky, jako je tu s uzemněnými povrchy, jako protiprachová maska, protiskluzová jsou potrubí, radiátory, sporá- bezpečnostní obuv, ochranná přilba ky a chladničky. Pokud je vaše tělo nebo chrániče sluchu používané ve uzemněno, existuje zvýšené riziko úra- vhodných podmínkách, omezují...
Page 127
elektrické nářadí před použitím používání může během zlomku sekun- opravit. Mnoho nehod je způsobeno dy dojít k vážnému zranění. kvůli nedostatečně udržovanému elek- 4. POUŽÍVÁNÍ A PÉČE O ELEKTRIC- trickému nářadí. KÉ NÁŘADÍ f) Řezné nástroje udržujte ostré a) Elektrické nářadí nepoužívej- a čisté.
Page 128
Bezpečnostní upozornění rek akumulátoru může dojít k popáleni- ohledně kladiva nám nebo požáru. d) Za nevhodných podmínek mů- Bezpečnostní pokyny pro všechny že z akumulátoru unikat kapa- typy použití lina – zabraňte kontaktu s ní. • Používejte ochranu sluchu. Vysta- Pokud ke kontaktu náhodou vení...
Page 129
te a odpojte od napájení. Při- na během provozu přístroje. Pole může za pravte se na reakce s vysokým určitých okolností ovlivňovat aktivní nebo krouticím momentem, které pasivní lékařské implantáty. K omezení ne- způsobují zpětný ráz. Pokud se bezpečí vážných nebo smrtelných zraně- elektrický...
Page 130
brání nechtěnému zapnutí vypínače • Při vkládání nástroje se ujistěte, že ne- (7). ní poškozena ochranná protipracho- OZNÁMENÍ! Přepínač směru otáčení vá krytka (2). Ochranná protiprachová stiskněte pouze tehdy, až když je pří- krytka (2) z velké části zabraňuje proni- stroj v klidovém stavu! kání...
Page 131
2. Posuňte smyčku (19) přídavné rukojeti LED ukazatele stavu nabití indikují stav (20) dozadu za blokovací objímku (3). nabití akumulátoru. Umístěte smyčku (19) v upnutí přídav- 2. Nabijte akumulátor (15), když svítí né rukojeti (4). pouze červená LED ukazatele stavu na- 3.
Page 132
Vložení a vyjmutí • Přepínač funkcí stiskněte pouze tehdy, akumulátoru až když je přístroj zastaven. • K vrtání s příklepem a vysekávání vždy VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v používejte pravotočivý chod ⭮ . důsledku neúmyslného spuštění přístroje. Odblokujte přepínač funkcí (6) stisknutím Vložte akumulátor do přístroje až...
Page 133
4. Vyjměte akumulátor (15) z přístroje, Na stránce s přehledem vyberte po- když jej ponecháváte bez dozoru ne- žadované nastavení. bo po dokončení práce. Pokud si nejste jisti, vyberte mož- nost Nápověda. aplikace PARKSIDE Zobrazí se dialogové okno s popisem příslušného nastavení.
Page 134
Údržba být po skončení své životnosti likvidován jako netříděný komunální odpad. • Před každým použitím přístroje zkontro- Směrnice 2012/19/EU o odpad- lujte případné zjevné vady, např. uvol- ních elektrických a elektronických něné, opotřebované nebo poškozené zařízeních (OEEZ): součásti. • Násadec vyměnitelného nástroje SDS Spotřebitelé...
Page 135
Servis týká dílů výrobku, které jsou vystaveny nor- málnímu opotřebení, a lze je považovat Záruka za spotřební materiál (např. vrták), nebo poškození křehkých dílů (např. spínač). Vážení zákazníci, Tato záruka neplatí, je-li výrobek poško- Na tento přístroj poskytujeme 5 letou zá- zen z důvodu neodborného používání, ne- ruku od data zakoupení.
Page 136
mům s přijetím a dodatečnými náklady, jemné zboží nebo expres zaslané pří- bezpodmínečně použijte jen tu adresu, stroje nebo přístroje odeslaná jinou která vám bude sdělena. Zajistěte, aby speciální dopravou. zásilka nebyla odeslána nevyplaceně • Vaše odeslané vadné přístroje zlikvidu- jako nadměrné...
Page 137
Hledání chyb Následující tabulka Vám pomůže odstranit malé poruchy: Problém Možná příčina Odstranění chyb Přístroj se nespustí Akumulátor (15) není vložen Vložit akumulátor (viz Vložení akumulátoru, str. 132) Zapínač/vypínač (7) je vad- Obraťte se na servisní středis- ný Akumulátor (15) je vybitý Nabíjení...
Page 138
Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Aku kombinované kladivo Model: PKHAP 20-Li D4 Sériové číslo: 000001–105000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU Výše popsaný...
Page 139
Obsah Pokyny na likvidáciu akumulátorov........153 Úvod........139 Servis........153 Používanie na určený účel....139 Záruka..........153 Rozsah dodávky/Príslušenstvo..140 Opravný servis......... 154 Prehľad..........140 Service-Center........155 Opis funkcie........140 Importér..........155 Technické údaje........141 Náhradné diely a Bezpečnostné pokyny.....142 príslušenstvo......155 Význam bezpečnostných Vyhľadávanie chýb....155 pokynov..........142 Preklad originálneho Piktogramy a symboly......143 vyhlásenia o zhode ES....
Page 140
• Príklepové vŕtanie do muriva 1 Upnutie nástroja SDS-Plus Prevádzka výlučne v suchých priestoroch. 2 Kryt na ochranu proti prachu Každé iné používanie, ktoré nie je v tom- 3 Aretačné puzdro to návode na obsluhu výslovne povole- 4 uchytenie prídavného držadla né, môže predstavovať...
Page 141
Funkcia prvkov obsluhy je uvedená v na- PARKSIDE Performance Smart akumulátor sledujúcich opisoch. Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 – frekvenčné pásmo 2400–2483,5 MHz Technické údaje – odovzdaná sila ....... ≤ 20 dBm Aku kombinované kladivo Hodnoty hluku a vibrácií boli stanovené...
Page 142
PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, Doba nabíjania je okrem iného ovplyvne- Smart PLGS 2012 A1 ná faktormi, ako je teplota prostredia a akumulátora a tiež použitého sieťového Technické údaje akumulátora a nabíjačky: napätia, a môže sa preto príp. líšiť od uve- Pozri samostatný...
Page 143
Piktogramy a symboly Kód pre recykláciu Piktogramy na prístroji Mazací tuk, nástroj Prístroj je súčasťou série X 20 V TEAM Nevhodné pre prevodovku a môže sa prevádzkovať s akumulátormi série X 20 V TEAM. Akumulátory série X 20 V TEAM sa smú nabíjať iba s nabí- Piktogramy v návode na obsluhu jačkami série X 20 V TEAM.
Page 144
c) Nedovoľte deťom a iným ne- stredia znižuje riziko úrazu elektrickým povolaným osobám priblížiť sa prúdom. k vám, keď používate elektric- f) Ak s elektrickým náradím musí- ké náradie. Ak by ste sa nesústredi- te pracovať vo vlhkom prostre- li, môžete stratiť kontrolu nad náradím. dí, použite napájanie chránené...
Page 145
c) Skôr, ako budete elektrické ná- nený k otáčajúcej sa časti elektrického radie nastavovať, meniť jeho náradia môže spôsobiť zranenie. príslušenstvo alebo ho odloží- e) Nenačahujte sa. Vždy stojte te, vytiahnite zástrčku z napá- pevne a udržiavajte rovnová- jania a/alebo z neho vysuňte hu.
Page 146
e) Nepoužívajte akumulátor ale- určené, môže viesť k nebezpečným si- bo náradie, ktoré je poškode- tuáciám. né alebo upravované. Poškodené h) Rukoväti a úchopové plochy alebo upravované akumulátory môžu udržiavajte suché a čisté. Dbaj- byť nepredvídateľné, čo môže viesť k te na to, aby neboli znečistené...
Page 147
• Elektrické náradie držte za izo- • Pomocou príslušných detekto- lované úchopné plochy, keď rov zistite, či sa na mieste nena- vykonávate práce, pri ktorých chádzajú skryté prívodné ve- sa vŕtací nástroj skrytými elek- denia, prípadne požiadajte o trickými vedeniami . Kontakt s pomoc miestnu spoločnosť...
Page 148
Príprava • zapínač/vypínač (7) • Po vložení akumulátora: Naviažte VAROVANIE! Nebezpečenstvo po- spojenie s aplikáciou PARKSIDE ranenia v dôsledku nechcene rozbehnuté- • Zapnutie: Stlačiť ho prístroja. Akumulátor vložte do prístroja • Vypnutie: Pustiť až vtedy, keď je prístroj úplne pripravený •...
Page 149
UPOZORNENIE! Poškodený kryt na Umiestnite slučku (19) do uchytenia ochranu proti prachu (2) treba ihneď pre prídavné držadlo (4). vymeniť. Odporúča sa nechať to vyko- 3. Pevne zatočte držadlo (28) prídavné- ho držadla (20) ⭯ . nať zákazníckym servisom. • Údaje o smere pri pohľade zozadu. Demontáž...
Page 150
1. Stlačte tlačidlo (14) vedľa signalizá- kou alebo proti telu, bol by nestabilný cie stavu nabitia (13) na akumulátore a mohlo by to viesť k strate kontroly. (15). • Prepínač funkcií stlačte iba vtedy, keď LED diódy signalizácie stavu nabitia prístroj stojí.
Page 151
(12) na akumulátore smartfóne a Bluetooth® je aktivované. (15). • V prístroji je vložený nasledujúci aku- 2. Vytiahnite akumulátor z držiaka aku- mulátor: PARKSIDE Performance mulátora (11). Smart akumulátor PAPS 204 A1 alebo PAPS 208 A1. Tento akumulátor už bol Zapnutie a vypnutie pripojený...
Page 152
Kontrola a ovládanie prístroja • Vetraciu štrbinu, kryt motora a držad- lá prístroja udržiavajte čisté. Na tento Tvo je zar i ade n ia. účel použite vlhkú utierku alebo kefu. V zozname vyberte prístroj. • Vyčistite uchytenie nástroja SDS-Plus Zobrazí sa stránka s prehľadom prístro- (1).
Page 153
Likvidácia/ochrana Akumulátory likvidujte podľa miestny- ch predpisov. Chybné alebo opotre- životného prostredia bované akumulátory sa musia recyk- lovať podľa smernice 2006/66/ES. Z prístroja vyberte akumulátor a prístroj, Akumulátory odovzdajte na zberné akumulátor, príslušenstvo a balenie prines- miesto starých batérií, kde sa ekologicky te na ekologické...
Page 154
Záručná doba a nárok na • Číslo artiklu nájdete na typovom štítku. odstránenie vady • Ak sa vyskytnú chyby funkcie alebo iné Záručná doba sa poskytnutím záruky ne- nedostatky, kontaktujte najskôr násled- ne uvedené servisné oddelenie telefo- predlžuje. To platí aj pre nahradené a nicky alebo emailom.
Page 155
Service-Center Importér Servis Slovensko Zohľadnite, prosím, že nasledujúca adresa Tel.: 0850 232001 nie je servisná adresa. Najprv kontaktujte E-mail: grizzly@lidl.sk hore uvedené servisné centrum. IAN 445970_2307 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NEMECKO www.grizzlytools.de Náhradné diely a príslušenstvo Náhradné...
Page 156
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Aku kombinované kladivo Model: PKHAP 20-Li D4 Sériové číslo: 000001–105000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpis- mi Únie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU...
Page 157
Tartalomjegyzék Akkumulátorok ártalmatlanítási utasításai...........171 Bevezető.........157 Pótalkatrészek és Rendeltetésszerű használat..... 157 tartozékok......172 A csomag tartalma / Tartozékok..158 Hibakeresés......172 Áttekintés.......... 158 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..173 Működés leírása.......159 Az eredeti EK ‑megfelelőségi Műszaki adatok....... 159 nyilatkozat fordítása....175 Biztonsági utasítások....160 Robbantott ábra..... 217 A biztonsági utasítások jelentése..160 Piktogramok és szimbólumok..
Page 158
Áttekintés Kizárólag száraz helyiségekben üzemel- tethető. A készülék ábrái az elülső ki- A készülék minden más, a jelen használati hajtható oldalon találhatók. útmutatóban nem kifejezetten engedélye- zett használata komoly veszélyt jelenthet 1 szerszámbefogó SDS-Plus a felhasználó számára és kárt okozhat a 2 porvédő...
Page 159
Működés leírása – Üzemeltetés ...... −20 – 50 °C – Tárolás ........0 – 45 °C Az akkumulátoros kombinált kalapács PARKSIDE Performance Smart ak- SDS-Plus szerszámbefogóval, jobb-/bal- kumulátor Smart PAPS 204 A1/ menettel és egy beépített LED-munkalám- Smart PAPS 208 A1 pával van felszerelve.
Page 160
üzemeltesse: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Akkumulátor és töltő műszaki adatai: Lásd Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 a külön útmutatót. Javasoljuk, hogy ezeket az akkumulátoro- A töltési időt különböző tényezők befolyá- kat az alábbi töltőkkel töltse: PLG 20 A3, solják, mint például a környezet és az ak- PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2, kumulátor hőmérséklete, valamint a rendel-...
Page 161
Piktogramok és Újrahasznosítás szimbólum szimbólumok Szimbólumok a készüléken Újrahasznosítás kód kenőzsír, szerszám A készülék a X 20 V TEAM soro- zat része és a X 20 V TEAM soro- zat akkumulátoraival üzemeltethető. A Nem alkalmas hajtóműhöz X 20 V TEAM sorozat akkumulátorait csak a X 20 V TEAM sorozat töltőivel A használati útmutatóban lévő szabad tölteni.
Page 162
romos szerszámok szikrát okoznak, nálatra alkalmas kábel használata amely meggyújthatja a port vagy a füs- csökkenti az áramütés veszélyét. töt. f) Ha az elektromos szerszám c) Az elektromos szerszám mű- nedves helyen történő üzemel- ködtetése közben tartsa távol tetése elkerülhetetlen, használ- a gyerekeket és a nézelődőket.
Page 163
ulcsot. Az elektromos szerszám for- nem lehet a kapcsolóval vezérelni, ve- gó részéhez rögzített csavarkulcs vagy szélyes, és meg kell javítani. kulcs személyi sérülést okozhat. c) Mielőtt bármilyen beállítást e) Ne lépje túl a határokat. végez, tartozékot cserél, vagy Mindig ügyeljen a megfelelő tárolja az elektromos szerszá- alátámasztásra és egyensúly- mot, húzza ki a dugaszt az ár-...
Page 164
g) Használja az elektromos szer- d) Nem rendeltetésszerű körülmé- számot, a tartozékokat és a nyek között folyadék spriccel- szerszám biteket stb. e hasz- het ki az akkumulátorból; ke- nálati utasításnak megfelelő- rülje az érintkezést. Ha vélet- en, figyelembe véve a munk- lenül hozzáér, öblítse le vízzel.
Page 165
Kalapács biztonsági • Azonnal kapcsolja ki az elekt- romos kéziszerszámot, ha a figyelmeztetések szerszám leblokkol. Készüljön Biztonsági utasítások minden fel a nagy nyomaték okozta művelethez reakciókra, amelyek visszarú- • Viseljen fülvédőt. A zajnak kitetts- gást okoznak. A felhordó szerszám ég halláskárosodást okozhat. leblokkol, ha beszorul a munkadarab- •...
Page 166
tartás, szerszámcsere stb.), valamint an- FIGYELMEZTETÉS! A készülék műkö- nak szállítása és tárolása esetén állít- dése közben keletkező elektromágneses sa a forgásirány kapcsolót (8) közép- mező által okozott veszély. A mező adott állásba. Ez megakadályozza a be-/ki- esetben hátrányosan befolyásolhatja az kapcsoló...
Page 167
Pótmarkolat beállítása • A betétszerszámnak rendszeréből faka- dóan radiális játéka van. Ez nem befo- Tudnivalók lyásolja a furat pontosságát. • A pótmarkolat (20) 360° fokkal elfor- • A munka megkezdése előtt tisztítsa gatható a készüléken és minden tet- meg az SDS befogóval rendelkező be- szőleges/szükséges pozícióba mozgat- tétszerszámot és kenje meg a betétvé- ható.
Page 168
Üzemeltetés Akkumulátor töltöttségi szintjének ellenőrzése Üzemmód kiválasztása LED-ek jelentés Tudnivalók piros, narancssárga, akkumulátor feltöltve • A készüléket csak felszerelt pótmarko- zöld lattal (20) használja. Munkavégzés piros, narancssárga akkumulátor részben közben tartsa a készüléket két kézzel fel van töltve a markolaton (9) és a pótmarkolaton piros az akkumulátor tölté- (20) fogva.
Page 169
3. A véséshez válassza ki a funkcióvá- nő behelyezése előtt ellenőrizze, hogy a be-/kikapcsoló (7) megfelelően működik lasztó kapcsolóval (6) a szimbólu- és visszamegy a KI állásba, ha elengedi. mot. Bekapcsolás Fordulatszám beállítása 1. Helyezze be az akkumulátort (15) a A fordulatszám gombbal (17) két fordulat- készülékbe.
Page 170
Tisztítás, karbantartás PAPS 204 A1 vagy PAPS 208 A1. Ez az akkumulátor már csatlakoztatva lett és tárolás a PARKSIDE alkalmazáshoz. A készülék az akkumulátoron keresztül FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély kommunikál az alkalmazással. véletlenül beinduló készülék révén. Vigyáz- Készülék csatlakoztatása a zon magára a karbantartási és tisztítási PARKSIDE alkalmazáshoz munkák során.
Page 171
Tárolás dezéseket élettartamuk végén eljuttassák környezetbarát újrahasznosításra. Ilyen Tárolja a készüléket és a tartozékokat módon környezetbarát és erőforrás-kímélő mindig: újrahasznosítás biztosítható. • tisztán A nemzeti jogba való átültetéstől függően • szárazon a következő lehetőségek állnak rendelke- • portól védve zésére: •...
Page 172
Pótalkatrészek és tartozékok Pótalkatrészek és tartozékok az alábbi oldalon állnak rendelkezésre www.grizzlytools.shop. Ha probléma merül fel a rendelés során, vegye fel velünk a kapcsolatot internetes boltunkon keresztül. További kérdések esetén forduljon az alábbi helyre: , L. 173 Poz. sz. Név Rend- elési sz.
Page 173
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Akkus kombikalapács A termék megnevezése: PKHAP 20-Li D4 A termék típusa: 445970_2307 Gyártási szám: A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim...
Page 174
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát beje- lenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A köz- lés elmaradásából eredő...
Page 175
Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus kombikalapács Modell: PKHAP 20-Li D4 Sorozatszám: 000001–105000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogsza- bályoknak: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos...
Page 176
Spis treści Czyszczenie........190 Konserwacja........190 Wprowadzenie.......176 Przechowywanie......191 Użytkowanie zgodne z Utylizacja /ochrona przeznaczeniem.......177 środowiska......191 Zakres dostawy/akcesoria....177 Instrukcja utylizacji Zestawienie elementów akumulatorów........191 urządzenia........177 Serwis........192 Opis działania......... 178 Gwarancja........192 Dane techniczne......178 Serwis naprawczy......193 Wskazówki dotyczące Service-Center........193 bezpieczeństwa......179 Importer..........
Page 177
leży dobrze przechowywać, a przekazu- • Ogranicznik głębokości (wstępnie jąc urządzenie innym osobom należy do- zmontowany) łączyć całą dokumentację. • Dodatkowy uchwyt (wstępnie zmonto- wany) Użytkowanie zgodne z • 3x Wiertło Performance (Ostrze X): ⌀ przeznaczeniem 6, 8, 10 mm Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie •...
Page 178
– Eksploatacja ..... −20 – 50 °C Plus, mechanizm obrotów w prawą/w le- – Przechowywanie ....0 – 45 °C wą stronę oraz w zintegrowaną lampę ro- Akumulator PARKSIDE Performance Smart boczą LED. Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 Funkcje elementów obsługowych podano – ...
Page 179
czać narażenie na wibracje. Przykłado- Zalecamy użytkowanie urządzenia wym sposobem zmniejszenia narażenia wyłącznie z następującymi akumu- na wibracje jest ograniczenie czasu pra- latorami: PAP 20 B1, PAP 20 B3, cy. Należy przy tym uwzględnić wszyst- Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 kie elementy cyklu eksploatacji (na przy- Zalecamy ładowanie akumulatorów kład czas, w którym elektronarzędzie jest...
Page 180
łowy opis procesu ładowania i dalsze in- Wyświetlacz (stopień) formacje można znaleźć w tej oddzielnej instrukcji obsługi. Ustawianie stopni/Wybór Znaczenie wskazówek wstępny prędkości obrotowej dotyczących bezpieczeństwa Wiercenie NIEBEZPIECZEŃSTWO! W przy- Wiercenie udarowe padku nieprzestrzegania niniejszej wska- zówki dotyczącej bezpieczeństwa, doj- dzie do wypadku.
Page 181
Ogólne ostrzeżenia jąc z uziemionych elektrona- rzędzi nie wolno używać żad- dotyczące bezpieczeństwa nych wtyczek adaptacyjnych. elektronarzędzi Niezmodyfikowane wtyki sieciowe i OSTRZEŻENIE! Przeczytaj pasujące gniazda zasilania zmniejsza- wszystkie ostrzeżenia dotyczą- ją ryzyko porażenia prądem. ce bezpieczeństwa, instrukcje, ilu- b) Unikać kontaktu ciała z uzie- stracje i specyfikacje dołączone mionymi powierzchniami, taki- do tego elektronarzędzia.
Page 182
3. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE rii. Trzymaj włosy i ubrania z dala od ruchomych części. Luźne a) Pracując z elektronarzędziem ubrania, biżuteria lub długie włosy mo- zachowaj czujność, patrz co ro- gą zostać pochwycone przez ruchome bisz i kieruj się zdrowym roz- części.
Page 183
lator, jeśli jest odłączany. Takie wolne od oleju i smaru. Śliskie prewencyjne środki bezpieczeństwa uchwyty i powierzchnie chwytne nie zmniejszają ryzyko przypadkowego pozwalają na bezpieczną obsługę i uruchomienia elektronarzędzia. kontrolę narzędzia w nieoczekiwanych sytuacjach. d) Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miej- 5.
Page 184
e) Nie używaj akumulatora ani • Użyć dodatkowych uchwytów, narzędzia, które jest uszkodzo- jeśli zostały dostarczone z na- ne lub zmodyfikowane. Uszko- rzędziem. Utrata kontroli może spo- dzone lub zmodyfikowane akumulato- wodować obrażenia ciała. ry mogą zachowywać się nieprzewi- • Podczas prac, przy których ist- dywalnie, co może spowodować...
Page 185
użytkowe zostanie zablokowa- OSTRZEŻENIE! Zagrożenie gene- ne. Przygotować się na wyso- rowane przez pole elektromagnetyczne kie reakcje momentu obroto- podczas pracy urządzenia. Pole to może wego, które powodują odbicie. w określonych okolicznościach zakłócać Narzędzie użytkowe blokuje się, jeśli pracę aktywnych lub pasywnych implan- zakleszczy się...
Page 186
1 2 ≙ Prędkość obrotowa/liczba Obrócić selektor funkcji (6) w taki spo- skoków jest ustawiona w aplikacji sób, aby żądany symbol wskoczył w PARKSIDE (tryb Expert). oznaczenie ze strzałką (patrz Wybór trybu pracy, s. 188). • Przełącznik kierunku obrotów (8) (rys. A) Montaż...
Page 187
4. Pociągając za narzędzie końcowe kowego uchwytu (20) przez tuleję blo- sprawdzić jego prawidłowe osadze- kującą (3). nie. Ustawianie ogranicznika Demontaż narzędzia końcowego głębokości (rys. B) (rys. C) 1. Odblokować uchwyt narzędzi SDS- 1. Odkręcić ⭯ śrubę blokującą (27) Plus (1): Pociągnąć tuleję blokującą ogranicznik głębokości (22).
Page 188
Ładowanie akumulatora • Do wiercenia udarowego i dłutowania zawsze stosować bieg w prawą stronę Patrz również instrukcja obsługi ładowar- ⭮ . Odblokować selektor funkcji (6) wciskając Wskazówki gałkę zabezpieczającą (5). • Gdy akumulator jest rozgrzany, przed Obrócić selektor funkcji (6) w taki sposób, ładowaniem należy odczekać...
Page 189
Włączanie poziom Prędkość Liczba ude- 1. Umieścić akumulator (15) w urządze- obrotowa rzeń niu. biegu jało- 2. Wybrać za pomocą przełącznika kie- wego runku obrotów (8) odpowiedni kieru- −1 −1 0-660 min 0-3265 min nek obrotów. −1 −1 0-950 min 0-4700 min 3.
Page 190
Performance Smart PAPS 204 A1 lub • Urządzenie należy zawsze trzymać za PAPS 208 A1. Ten akumulator jest już rękojeść (9). połączony z aplikacją PARKSIDE. Czyszczenie, Urządzenie komunikuje się z aplikacją za pośrednictwem akumulatora. konserwacja i Łączenie akumulatora z aplikacją przechowywanie PARKSIDE 1.
Page 191
• Wtykaną końcówkę należy narzędzia Symbol przekreślonego kosza na śmieci końcowego SDS należy regularnie de- oznacza, że po zakończeniu okresu użyt- likatnie smarować przy użyciu smaru kowania tego produktu nie wolno wyrzu- wchodzącego w skład zestawu (21), cać jako niesortowanych odpadów komu- (0,5 - 1 g).
Page 192
skąd zostaną przekazane do ponownego w okresie pięciu lat uszkodzone urządze- przetworzenia w sposób przyjazny dla nie zostanie przesłane wraz z dowodem środowiska. O szczegóły należy pytać w zakupu (paragonem) z krótkim opisem, lokalnym zakładzie gospodarki odpadami gdzie wystąpiła wada i kiedy się pojawi- lub w naszym Centrum Serwisowym.
Page 193
Produkt jest przeznaczony do użytku pry- o wystarczająco bezpieczne opakowa- watnego, a nie komercyjnego. W przy- nie. padku niewłaściwego i nieodpowiedniego Serwis naprawczy obchodzenia się z urządzeniem, stosowa- W sprawie napraw, które nie podle- nia „na siłę” i zabiegów, które nie zostały gają...
Page 194
Części zamienne i akcesoria Części zamienne i akcesoria można zamówić na stronie www.grizzlytools.shop. Jeśli w ramach procedury Państwa zamówienia pojawią się problemy, prosimy o kontakt za pośrednictwem naszego sklepu internetowego. W ra- zie kolejnych pytań należy zwracać się do Service-Center, s. 193 Nr stan.
Page 196
Indholdsfortegnelse Anvisninger for bortskaffelse af genopladelige batterier....209 Indledning......196 Service........210 Formålsbestemt anvendelse.....196 Garanti..........210 Leverede dele/tilbehør....197 Reparationsservice......211 Oversigt..........197 Service-Center........211 Funktionsbeskrivelse......198 Importør..........211 Tekniske data........198 Reservedele og tilbehør..211 Sikkerhedsanvisninger... 199 Fejlsøgning......212 Sikkerhedsanvisningernes Oversættelse af den originale betydning..........199 EF‑overensstemmels- Billedtegn og symboler....
Page 197
Oversigt • Slagboring i murværk Brug kun apparatet i tørre rum. Afbildninger af apparatet fin- Enhver anden anvendelse, som ikke er der du på den forreste ud- udtrykkeligt tilladt i denne betjeningsvej- foldningsside. ledning, kan udgøre en alvorlig fare for 1 Værktøjsholder SDS-Plus brugeren og medføre skader på...
Page 198
Tekniske data lt efter standarderne og bestemmelserne, som er angivet i overensstemmelseserklæ- Batteridreven multihammer ringen......PKHAP 20-Li D4 Mærkespænding U ......20 V ⎓ Den angivne samlede vibrationsværdi og den angivne samlede støjemissionsvær- Vægt med genopladeligt batteri di er målt iht. til en standardiseret afprøv- (Smart PAPS 208) ......
Page 199
Vi anbefaler, at du oplader disse batteri- Opladningstiden afhænger bl.a. af fakto- er med følgende opladere: PLG 20 A3, rer som omgivelsestemperaturen og batte- PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2, riets temperatur, samt netspændingen, og PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, kan derfor i givet fald afvige fra de angiv- PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1 ne værdier.
Page 200
Billedtegn og symboler Recyclingsymbol Billedsymboler på apparatet Kode for genanvendelse Dette produkt er en del af X 20 V TEAM- Smørefedt, værktøj serien og kan anvendes sammen med genopladelige batterier fra X 20 V TEAM-serien. De genoplade- Ikke egnet til gear lige batterier fra X 20 V TEAM-seri- en må kun oplades med opladere fra Billedsymboler i betjeningsvej- X 20 V TEAM-serien.
Page 201
2. ELEKTRISK SIKKERHED værktøj. Anvend ikke elværk- tøjet, hvis du er træt eller påvir- a) Stik på elværktøjet skal passe ket af stoffer, alkohol eller me- til stikkontakten. Stikket må al- dikamenter. Et øjebliks uopmærk- drig modificeres på nogen må- somhed under brugen af elværktøjet de.
Page 202
om andre forhold kan påvirke Brug af støvopsamling kan reducere elværktøjets funktion. Hvis el- støvrelaterede farer. værktøjet er beskadiget, skal h) Fortrolighed, du opnår ved det repareres inden brug Mange hyppig brug af værktøjet, må ulykker skyldes dårligt vedligeholdte el- ikke få...
Page 203
Sikkerhedsadvarsler for etablere en forbindelse mellem poler. Hvis batteripolerne kortsluttes, hammer kan det medføre forbrændinger eller Sikkerhedsanvisninger for alle brand. anvendelser d) I tilfælde af misbrug kan der • Bær høreværn. Udsættelse for støj slippe væske ud af batteriet; kan forårsage høretab. undgå...
Page 204
drejningsmomentreaktioner, plantater konsulterer deres læge, før de som forårsager tilbageslag. På- anvender produktet. føringsværktøjet bliver blokeret, når det Forberedelse sætter sig fast i arbejdsemnet, eller når elværktøjet bliver overbelastet. ADVARSEL! Risiko for kvæstelser på • Vent altid, indtil elværktøjet er grund af utilsigtet start af apparatet.
Page 205
• Tænd-/sluk-kontakt (7) ligt. Det anbefales, at dette udføres af en kundeservice. • Efter isætning af batteriet: Forbind med PARKSIDE-appen • Alle retningsangivelser set bagfra. • Tænd: Tryk Montering af indsatsværktøj • Sluk: Slip (Fig. B) 1. Åbning af SDS-Plus-værktøjsholderen • Visning "forbundet" (10) (1): Træk låsemanchetten (3) bagud.
Page 206
Oplad batteriet Afmontering af ekstrahåndtaget (Fig. C) Se også betjeningsvejledningen til oplade- 1. Drej grebet (28) af ekstrahåndtaget ren. (20) ⭮ . Derved udvides løkken (19). Bemærk 2. Fjern ekstrahåndtaget (20) fra appa- • Et opvarmet genopladeligt batteri skal ratet, ved at trække løkken (19) af ek- køle af før opladning.
Page 207
Drej funktionsomskifteren (6) på en sådan BEMÆRK! Fare for beskadigelse! Et for- måde, at det ønskede symbol falder i hak kert batteri kan beskadige apparatet og ved pilemarkeringen. batteriet. Isætning af batteriet Funktion Symbol 1. Skub det genopladelige batteri (15) Boring (slagværk langs føringsskinnen og ind i batterihol- FRA)
Page 208
Bluetooth® er aktiveret på din holdelse og smartphone. opbevaring • Følgende genopladelige batteri er sat i apparatet: PARKSIDE Performance ADVARSEL! Risiko for kvæstelser på Smart-batteri PAPS 204 A1 eller grund af utilsigtet start af apparatet. Be- PAPS 208 A1. Dette batteri er allerede skyt dig selv ved vedligeholdelses- og ren- forbundet med PARKSIDE-appen.
Page 209
Vedligeholdelse Symbolet med den overstregede affalds- spand på hjul betyder, at dette produkt ik- • Før hver brug skal apparatet kontrolle- ke må bortskaffes som usorteret hushold- res for tydelige mangler såsom løse, ningsaffald ved udløbet af dets levetid. slidte eller beskadigede dele. Direktiv 2012/19/EU om affald af •...
Page 210
Garantiens omfang at polerne afdækkes med tape for at undgå en kortslutning. Åbn ikke det Apparatet blev produceret meget omhyg- genopladelige batteri. geligt efter strenge kvalitetsretningslinjer og kontrolleret grundigt inden det forlod Service fabrikken. Garantiydelsen gælder for materiale- eller Garanti fabrikationsfejl.
Page 211
defekten består og hvornår denne de- den nævnte adresse af vores servi- fekt er optrådt indsende portofrit til den ce-center. serviceadresse, som du får meddelt. For • Vi tager ikke imod apparater, uden at undgå problemer med modtagelsen at forsendelsen er betalt, eller som er og ekstra omkostninger, bedes du ube- sendt som volumenpakker, ekspres-pak- tinget benytte den adresse, som du får...
Page 212
Fejlsøgning Den følgende tabel hjælper dig ved fejlsøgning af småfejl: Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Apparat starter ikke Batteriet (15) er ikke isat Isæt batteriet (se Isætning af batteriet, s. 207) Tænd-/sluk-kontakt (7) defekt Kontakt vores servicecenter. Det genopladelige batteri Oplad batteriet (se Oplad (15) er tomt batteriet, s. 206) Motoren er defekt...
Page 213
Oversættelse af den originale EF‑overensstemmelseserklæringen Produkt: Batteridreven multihammer Model: PKHAP 20-Li D4 Serienummer: 000001–105000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den rele- vante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Euro-...
Page 218
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...