Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Akku-Bohrschrauber-Set PBSPA 12 A1
Akku-Bohrschrauber-Set
Originalbetriebsanleitung
Set trapano avvitatore ricaricabile
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
IAN 329414_2004
Perceuse-visseuse sans fi l et
accessoires
Traduction des instructions d'origine

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside Performance PBSPA 12 A1

  • Page 1 Akku-Bohrschrauber-Set PBSPA 12 A1 Akku-Bohrschrauber-Set Perceuse-visseuse sans fi l et Originalbetriebsanleitung accessoires Traduction des instructions d‘origine Set trapano avvitatore ricaricabile Traduzione delle istruzioni d’uso originali IAN 329414_2004...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Page 4: Table Des Matières

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ..... 5 ses Gerät wurde während der Produktion auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Lieferumfang ........
  • Page 5: Allgemeine Beschreibung

    Beschreibungen. Die Abbildung der wichtigs- Technische Daten ten Funktionsteile finden Sie auf den Ausklappseiten. Akku-Bohrschrauber .. PBSPA 12 A1 Motorspannung U ....... 12 V Lieferumfang Leerlaufdrehzahl n Gang 1 ......0-400 min Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Gang 2 ......0-1400 min...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    ren gemessen worden und kann zum Ver- Symbole in der Anleitung: gleich eines Elek tro werk zeugs mit einem anderen verwendet werden. Gefahrenzeichen mit Anga- Der angegebene Schwingungsemissionswert ben zur Verhütung von Per- kann auch zu einer einleitenden Einschät- sonen- oder Sachschäden zung der Aussetzung verwendet werden.
  • Page 7 1) Arbeitsplatzsicherheit Elek tro werk zeug zu tragen, auf- zuhängen oder um den Stecker a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich aus der Steckdose zu ziehen. sauber und gut beleuchtet. Unord- Halten Sie die Anschlussleitung nung oder unbeleuchtete Arbeitsberei- fern von Hitze, Öl, scharfen Kan- che können zu Unfällen führen.
  • Page 8 rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutz- h) Wiegen Sie sich nicht in falscher helm oder Gehörschutz je nach Art und Sicherheit und setzen Sie sich Einsatz des Elek tro werk zeugs, verrin- nicht über die Sicherheitsregeln gert das Risiko von Verletzungen. für Elek tro werk zeuge hinweg, c) Vermeiden Sie eine unbeab- auch wenn Sie nach vielfachem sichtigte Inbetriebnahme.
  • Page 9 e) Pflegen Sie Elek tro werk zeuge gefahr, wenn es mit anderen Akkus und Einsatzwerkzeug mit Sorg- verwendet wird. falt. Kontrollieren Sie, ob be- b) Verwenden Sie nur die dafür wegliche Teile einwandfrei funk- vorgesehenen Akkus in den tionieren und nicht klemmen, ob Elek tro werk zeugen.
  • Page 10 Laden oder Laden außerhalb des zuge- Drehzahlen kann sich der Bohrer leicht lassenen Temperaturbereichs kann den verbiegen, wenn er sich ohne Kontakt Akku zerstören und die Brandgefahr mit dem Werkstück frei drehen kann, erhöhen. und zu Verletzungen führen. b) Beginnen Sie den Bohrvorgang 6) Service immer mit niedriger Drehzahl und während der Bohrer Kon-...
  • Page 11: Bedienung

    verringern, empfehlen wir Personen Ladezustand des Akkus prüfen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller des medizi- nischen Implantats zu konsultieren, Die Ladezustandsanzeige (8) signalisiert den Ladezustand des Akkus (5). bevor die Maschine bedient wird. • Der Ladezustand des Akkus wird durch Achtung! Beachten Sie die Aufleuchten der entsprechenden LED- Sicherheitshinweise und Hin-...
  • Page 12: Gangwahl

    moment voreinstellen. Es sind 20+1 Dreh- Übersicht der LED-Kontrollanzeigen auf dem Ladegerät (16): momentstufen vorgesehen. Grüne LED leuchtet ohne eingesetzten 1. Wählen Sie das gewünschte Drehmo- Akku: Ladegerät ist betriebsbereit ment durch Drehen am Drehmomentein- stellring (2): Grüne LED leuchtet: Akku ist geladen Stufe 1 →...
  • Page 13: Ein-/Ausschalten

    Ein-/Ausschalten • Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorge- häuse und Griffe des Gerätes sauber. Mit dem Ein-/Ausschalter (7) können Sie Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch die Drehzahl stufenlos regulieren. Je weiter oder eine Bürste. Sie den Ein-/Ausschalter drücken, desto Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. höher ist die Drehzahl.
  • Page 14: Ersatzteile/Zubehör

    • Die Entsorgung Ihrer defekten, einge- Wenn der Defekt von unserer Garantie ge- deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder sendeten Geräte führen wir kostenlos ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur durch. oder Austausch des Produkts beginnt kein Ersatzteile/Zubehör neuer Garantiezeitraum. Ersatzteile und Zubehör Garantiezeit und gesetzliche erhalten Sie unter...
  • Page 15: Reparatur-Service

    Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei- Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- nigt und mit Hinweis auf den Defekt an unsere Service-Niederlassung. gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den Nicht angenommen werden unfrei - per folgenden Hinweisen: •...
  • Page 16: Fins D'utilisation

    Sommaire Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de Introduction .......16 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Fins d’utilisation ......16 choisi un produit de qualité supérieure. Description générale ....17 La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Volume de la livraison .....17 Description du fonctionnement ..17 dant la production et il a été...
  • Page 17: Description Générale

    Données techniques Kit de 25 embouts Sac de rangement 2 batteries + chargeur Perceuse-visseuse sans fil ....... PBSPA 12 A1 avec mode d‘emploi Mode d’emploi Tension de moteur U ....12 V Vitesse de rotation à vide n Description du 1re vitesse ......0-400 min...
  • Page 18: Instructions De Sécurité

    Vibration (a ) ......... les parties du cycle d’exploitation Perçage dans le métal..< 2,5 m/s (par exemple les temps au cours desquels l’outil électroportatif est Vissage ......< 2,5 m/s éteint, et ceux au cours desquels il K= 1,5 m/s Température......max.
  • Page 19: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Consignes de sécurité géné- 2) Securite electrique: rales pour outils électriques a) La fiche de raccordement de AVERTISSEMENT ! Lisez toutes l‘outil électrique doit convenir à la prise de courant. La fiche ne les consignes de sécurité, doit pas être modifiée de quelle instructions, illustrations et caractéristiques techniques manière que ce soit.
  • Page 20: Securite Des Personnes

    f) Si l’utilisation de l’outil élec- la clé à écrous avant de mettre trique dans un environnement l‘outil électrique sous tension. Un outil ou une clé qui se trouve dans une humide ne peut être évitée, uti- partie mobile de l‘appareil peut être à lisez un disjoncteur à...
  • Page 21 et avec davantage de sécurité dans le cessoires, les outils, etc. confor- mément à ces instructions. Prenez secteur de travail donné. b) N‘utilisez aucun outil électrique également en compte les condi- dont le commutateur est défec- tions de travail et l‘activité à réa- tueux.
  • Page 22: Consignes De Sécurité Pour L'utilisation De Forets Longs

    centres de service après-vente mandatés. cumulateur. Evitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact accidentel, rincer avec de l‘eau. 7) AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Si le liquide pénètre dans les yeux, consulter un médecin. Des a) Tenez l’appareil par ses surfaces fuites de liquide provenant de l‘accumu- de prise isolées pendant toute lateur peuvent entraîner des irritations...
  • Page 23: Mise En Service

    Mise en service 9) AUTRES RISQUES Même si vous utilisez cet outil électrique Retirez la batterie de de manière conforme, il existe malgré tout l‘appareil pour empêcher une d’autres risques. Les dangers suivants peu- mise en service involontaire. Risque de blessures ! vent se produire en fonction de la méthode de construction et du modèle de cet outil électrique :...
  • Page 24: Charger L'accu

    Charger l’accu Sélection de vitesse Pousser le sélecteur de vitesse (3) sur Laissez refroidir un accumulateur chaud avant de procéder au char- 1 ou 2, pour une vitesse de rotation basse gement. ou élevée. 1re vitesse ......0-400 min Rechargez la batterie (5) unique- 2e vitesse ......0-1400 min ment si la LED rouge de l‘affichage Le changement de vitesse ne peut...
  • Page 25: Réglage Du Moment De Rotation

    Réglage du moment 3. Tournez le mandrin à serrage rapide de rotation pour bloquer ferme- dans le sens GRIP ment l’outil. Vous pouvez présélectionner le couple maxi- 4. Pour enlever l‘outil de nouveau, ouvrez le mandrin de perceuse à serrage ra- mal en tournant l‘anneau de mandrin de perceuse (2).
  • Page 26: Nettoyage

    Elimination et protec- Exécutez à intervalles réguliers les travaux de nettoyage et les opérations de mainte- de l’environnement tion nance décrits ci-dessous. Vous bénéficierez Retirez la batterie de l‘appareil avant de ainsi d‘une utilisation longue et sûre de votre appareil. mettre l‘appareil au rebut ! Introduisez l‘appareil, les accessoires et Nettoyage...
  • Page 27: Garantie

    Garantie Volume de la garantie Chère cliente, cher client, L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Vous disposez d‘une garantie de 5 ans à de sévères directives de qualité et il a été compter de la date d‘achat. entièrement contrôlé avant la livraison. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux La garantie s’applique aux défauts de...
  • Page 28: Service Réparations

    Service-Center renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation. • En cas de produit défectueux vous pou- Service France vez, après contact avec notre service Tel.: 0800 919270 clients, envoyer le produit, franco de E-Mail: grizzly@lidl.fr port à l’adresse de service après-vente IAN 329414_2004 indiquée, accompagné...
  • Page 30 Contenuto Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del Suo Introduzione ......30 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Utilizzo ........30 altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso Descrizione generale ....31 costituiscono parte integrante di questo Contenuto della confezione ....31 prodotto. Questo apparecchio è stato sot- Sommario ........
  • Page 31: Contenuto Della Confezione

    Dati tecnici e controllare se è completo: Trapano avvitatore ricaricabile Set trapano avvitatore 7 punte per metallo ricaricabile ....PBSPA 12 A1 (2/3/4/5/6/7/8 mm) Tensione del motore U ....12 V 7 punte per legno Numero di giri a vuoto n (3/4/5/6/7/8/10 mm)
  • Page 32: Consigli Di Sicurezza

    Questo apparecchio può essere messo in Simboli funzione esclusivamente con le seguenti Raffigurazioni sull’apparecchio: batterie: PAPK 12 A1, PAPK 12 A2, PAPK 12 B1, PAPK 12 B2. Queste batterie possono essere ricaricate Prima dell’uso dell’apparecchio, leg- con i seguenti caricabatterie: PLGK 12 A1, gere attentamente e interamente le PLGK 12 A2, PLGK 12 B2. istruzioni per l’uso.
  • Page 33 Conservare tutte le indicazioni di c) Tenere gli utensili elettrici lonta- sicurezza e le istruzioni per una con- ni dalla pioggia e dall‘umidità. L‘infiltrazione di acqua nell‘utensile sultazione futura. elettrico aumenta il pericolo di scosse Il termine usato nelle indicazioni di sicurez- za „Utensile elettrico“...
  • Page 34 dell‘utensile elettrico si riduce il pericolo sile elettrico si ha acquisto una certa confidenza. Una movimenta- di lesioni. zione accidentale può causare gravi c) Evitare la messa in esercizio in- custodita. Assicurarsi che l‘uten- lesioni nell’arco di una frazione di sile elettrico sia spento, prima di secondo.
  • Page 35 dell‘utensile elettrico. Fare ripa- minuteria metallici che possono rare le parti danneggiate prima causare un cavallottamento dei dell‘impiego dell‘apparecchio. contatti. Un corto circuito tra i contatti della batteria può causare ustioni o Le cause di molti infortuni risiedono in una scarsa manutenzione degli utensili incendi.
  • Page 36 b) Non effettuare mai la manuten- c) Non esercitare alcuna pressione zione di batterie danneggiate. È eccessiva e solo in direzione lon- opportuno far eseguire tutti gli interventi gitudinale rispetto alla punta. Le punte possono cedere e quindi romper- di manutenzione delle batterie esclusi- vamente dal produttore o da centri di si o portare a una perdita del controllo assistenza autorizzati.
  • Page 37: Comando

    rosso-giallo-verde => Abatteria comple- delle batterie e del caricabatterie della serie tamente carica. Parkside X 12 V Team. Una => batteria carica per rosso-giallo ca. la metà. descrizione dettagliata sul rosso => la batteria deve essere caricata. processo di carica e altre informazioni sono riportate Ricarica della batteria nelle istruzioni per l’uso ac- cluse separatamente.
  • Page 38: Velocità

    1. Selezionare la coppia desiderata ruo- Velocità tando l’anello di regolazione (2): Spostare il selettore velocità (5) su 1 o 2, Livello 1 --> coppia più bassa, --> coppia più elevata. a seconda del numero di giri desiderato Livello (basso o alto). Avvitamento: Livello 1 - 20 Foratura: Livello...
  • Page 39: Pulizia E Manutenzione

    1. Per l’accensione dell’apparecchio, no causare danni irreparabili all’appa- premere l’interruttore di accensione/ recchio. spegnimento (7). La luce di lavoro a LED (9) si accende durante l’esercizio. Manutenzione 2. Per spegnere, rilasciare l’interruttore di accensione/spegnimento (7). L’apparecchio non richiede interventi di La luce di lavoro (9) continua a illumi- manutenzione.
  • Page 40: Pezzi Di Ricambio/Accessori

    Pezzi di ricambio/ la sostituzione del prodotto non inizia un nuovo periodo di garanzia. Accessori È possibile ordinare pezzi di ri- Tempo di garanzia e diritti legali cambio e accessori all’indirizzo per vizi della cosa Il periodo di garanzia non viene prolunga- www.grizzly-service.eu to.
  • Page 41: Servizio Di Riparazione

    vengono spediti sufficientemente imballati Svolgimento in caso di garanzia Per garantire una rapida elaborazione del- e affrancati. la Sua pratica, La preghiamo di seguire le Attenzione: Spedire l’apparecchio alla nostra filiale in condizioni pulite e con l’in- seguenti indicazioni: • per tutte le richieste tenere a portata dicazione del difetto.
  • Page 42: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original- EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Bohrschrauber Modell PBSPA 12 A1 Seriennummer 202009000001 - 202009069500 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
  • Page 43: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Perceuse-visseuse sans fil de construction PBSPA 12 A1 Numéro de série 202009000001 - 202009069500 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Page 44: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Trapano avvitatore ricaricabile serie PBSPA 12 A1 Numero di serie 202009000001 - 202009069500 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
  • Page 45: Vue Éclatée

    Explosionszeichnung Vue éclatée • Vista esplosa PBSPA 12 A1 informativ • informatif • informativo 2020-09-10_rev02_ks...
  • Page 46 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Version des informations · Versione delle informazioni · Stand der Informationen: 09/2020 · Ident.-No.: 72032000092020-DE/CH IAN 329414_2004...
  • Page 47 Akku PAPK 12 A2 / Ladegerät PLGK 12 A2 Akku / Ladegerät 12 V Batterie / Chargeur 12 V Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions d‘origine Batteria / Caricabatterie 12 V Traduzione delle istruzioni d’uso originali IAN 329414_2004...
  • Page 48 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Page 50 Inhalt Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Einleitung ........4 neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Bestimmungsgemäße Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Produkt entschieden. Allgemeine Beschreibung ..... 5 Dieses Gerät wurde während der Produkti- on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Lieferumfang ........
  • Page 51: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Output Ausgangsspannung ....12 V Beschreibung Ausgangsstrom ......2,4 A Gerätesicherung ......T2A Die Abbildungen finden Sie auf Schutzklasse ........der vorderen Ausklappseite. Achtung! Dieses Ladegerät kann Lieferumfang nur die folgenden Akkus laden: PAPK 12 A1, PAPK 12 A2, PAPK 12 B1, PAPK 12 B2. - 2x Akku - Ladegerät Diese Akkus dürfen mit folgenden - Betriebsanleitung...
  • Page 52: Bildzeichen Auf Dem Akku

    Gefahrenzeichen mit Bildzeichen auf dem Angaben zur Verhütung Ladegerät von Personenschäden Das Ladegerät ist Teil durch einen elektrischen Schlag. der Serie Parkside X 12 V TEAM. Hinweiszeichen mit Informati- onen zum besseren Umgang Achtung! mit dem Gerät. Lesen Sie die Bedienungsan- leitung aufmerksam durch. Bildzeichen auf dem Akku Der Akku ist Teil Das Ladegerät ist nur zur...
  • Page 53 • Benutzen Sie keinen beschädig- Sorgfältiger Umgang ten oder veränderten Akku. Be- mit und Gebrauch von Akkuwerkzeugen: schädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar ver- • Laden Sie Akkus nur mit Lade- halten und zu Feuer, Explosion geräten auf, die vom Hersteller oder Verletzungsgefahr führen.
  • Page 54: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    werkzeug, das eingeschaltet ist, Richtiger Umgang mit dem kann zu Unfällen führen. Akkuladegerät • Laden Sie Ihre Batterien nur im Innenbereich auf, weil das • Kinder sollten beaufsichtigt wer- Ladegerät nur dafür bestimmt den, um sicherzustellen, dass sie ist. Gefahr durch elektrischen nicht mit dem Gerät spielen.
  • Page 55: Ladevorgang

    • Vermeiden Sie mechanische Be- Ladevorgang schädigungen des Ladegerätes. Sie können zu inneren Kurz- Setzen Sie den Akku nicht ex- schlüssen führen. tremen Bedingungen wie Wärme und Stoß aus. Es be- • Das Ladegerät darf nicht auf steht Verletzungsgefahr durch aus- oder in unmittelbarer Umge- laufende Elektrolytlösung! Spülen bung zu brennbaren Unter-...
  • Page 56: Akku Entnehmen/Einsetzen

    Akku aufladen • Defekte, die aus unsachgemäßer Hand- habung resultieren, unterliegen nicht der Garantie. Lassen Sie einen erwärmten Akku vor dem Laden abkühlen. Akku entnehmen/einsetzen Laden Sie den Akku (1) auf, wenn 1. Zum Herausnehmen des Akkus (1) aus nur noch die rote LED der Ladezu- dem Gerät drücken Sie die Entriege- standsanzeige leuchtet.
  • Page 57: Verbrauchte Akkus

    Verbrauchte Akkus Wandmontage Ladegerät (optional) • Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit trotz Aufladung zeigt an, dass der Sie können das Ladegerät (3) auch an der Akku verbraucht ist und ersetzt wer- Wand montieren. den muss. Verwenden Sie nur einen Original-Ersatzakku der Serie Parkside •...
  • Page 58: Wartung

    Wartung Ersatzteile • Das Gerät ist wartungsfrei. Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter Entsorgung/ www.grizzly-service.eu Umweltschutz Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvor- gang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktformular. Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an packung einer umweltgerechten Wiederver- das „Service-Center“...
  • Page 59: Garantiezeit Und Gesetzliche Mängelansprüche

    beleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach- gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung kurz beschrieben wird, worin der Mangel und bei Eingriffen, die nicht von unserer besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie ge- autorisierten Service-Niederlassung vorge- nommen wurden, erlischt die Garantie.
  • Page 60: Reparatur-Service

    Reparatur-Service Service-Center Sie können Reparaturen, die nicht der Ga- Service Deutschland rantie unterliegen, gegen Berechnung von Tel.: 0800 54 35 111 unserer Service-Niederlassung durchführen E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 329414_2004 lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kos- tenvoranschlag. Wir können nur Geräte bearbeiten, die Service Schweiz ausreichend verpackt und frankiert einge- Tel.: 0842 665566...
  • Page 61 Sommaire Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de vot- Introduction ....... 15 re nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi Fins d’utilisation ......15 un produit de qualité supérieure. Description générale ....16 La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Volume de la livraison .....
  • Page 62: Description Générale

    Description générale Sécurité de l’appareil ......T2A Classe de protection ......Vous trouverez les illustrations sur la page de rabat avant. Attention ! Ce chargeur ne peut charger que les batteries suivantes : PAPK 12 A1, Volume de la livraison PAPK 12 A2, PAPK 12 B1, PAPK 12 B2.
  • Page 63: Symboles Sur L'accumulateur

    Pictogramme de danger Symboles sur le chargeur avec informations de Le chargeur fait partie prévention des dom- mages aux personnes de la gamme Parkside X 12 V TEAM. par décharge électrique. Symboles de remarque et Attention! informations permettant Avant la première utilisation, une meilleure utilisation de l‘appareil.
  • Page 64: Utilisation Des Outils Fonctionnant Sur Batteries Et Pre- Caution D'emploi

    l‘accumulateur peuvent entraîner Utilisation des outils fonc- des irritations de la peau ou des tionnant sur batteries et pre- caution d’emploi brûlures. • N’utilisez pas de batterie en- • Charger les accumulateurs uni- dommagée ou altérée. Des bat- teries endommagées ou altérées quement avec les chargeurs qui sont recommandés par le fabri- peuvent se comporter de façon...
  • Page 65: Maniement Correct Du Chargeur D'accu

    Consignes de sécurité spécia- Maniement correct du les pour appareils sur accus chargeur d’accu • S‘assurer que l‘appareil est • Les enfants doivent être surveil- éteint avant de brancher l‘accu- lés pour vérifier qu’ils ne jouent mulateur. Le branchement d‘un pas avec l’appareil.
  • Page 66: Opération De Chargement

    entraîner des courts-circuits inté- Opération de rieurs. chargement • Le chargeur ne doit pas être utili- sé sur ou à proximité immédiate N’exposez pas l’accumulateur à des conditions extrêmes tel- de supports inflammables (par les que chaleur et chocs. Il ex., papier, textiles).
  • Page 67: Utiliser/Retirer L'accu

    Charger l’accu en ligne (voir chapitre «Pièces de re- change»). • Veuillez respecter dans tous les cas les Lorsqu’une batterie est chaude, lais- consignes de sécurité et règlementations sez-la refroidir avant de la charger. en vigueur, ainsi que les consignes de protection de l’environnement.
  • Page 68: Batteries Usées

    Batteries usées Montage mural du chargeur (en option) • Si la durée de fonctionnement est considérablement réduite malgré un Vous pouvez également fixer le chargeur chargement régulier, cela indique que (3) sur le mur. la batterie est usée et qu’il faut la rem- placer.
  • Page 69: Elimination Et Protection De L'environnement

    Elimination et protection de l’environnement Retirez l‘accumulateur de l‘appareil et séparées selon leur nature et subir un déposez l‘appareil, l‘accumulateur, les ac- recyclage. Demandez des précisions à cessoires et l‘emballage dans un centre de notre centre de services. recyclage écologiquement. •...
  • Page 70: Garantie

    Garantie du délai de garantie les réparations occa- sionnelles sont à la charge de l’acheteur. Chère cliente, cher client, Vous disposez sur cet article d’une ga- Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon rantie de 3 ans à compter de la date de sévères directives de qualité...
  • Page 71: Service Réparations

    Service-Center ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation. Service France • En cas de produit défectueux vous pou- Tel.: 0800 919270 vez, après contact avec notre service E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 329414_2004 clients, envoyer le produit, franco de port à...
  • Page 72 Contenuto Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del Suo Introduzione ......26 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Utilizzo ........26 altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso Descrizione generale ....27 costituiscono parte integrante di questo Contenuto della confezione ....27 prodotto. Panoramica ........
  • Page 73: Descrizione Generale

    Descrizione generale Sicura per apparecchio .....T2A Classe di protezione ......Le immagini si trovano sulla parte anteriore dell’apertura Attenzione! Questo caricabatterie ribaltabile. può caricare solo le seguenti batterie: PAPK 12 A1, PAPK 12 Contenuto della confezione A2, PAPK 12 B1, PAPK 12 B2. Queste batterie possono essere ricaricate - 2 batterie con i seguenti caricabatterie: PLGK 12 A1, - Caricabatterie...
  • Page 74: Simboli Sull' Batteria

    Simboli di avvertenza con Leggere con attenzione le presenti istruzioni d’uso. informazioni relative ad un migliore trattamento dell’apparecchio. Il caricabatterie è idoneo solo per l’uso in luoghi chiusi. Simboli sull’ batteria Sicura per apparecchio La batteria fa parte Classe di protezione II della serie Parkside X 12 V TEAM.
  • Page 75 batterie può causare lesioni e fuori dell’intervallo di temperatura ammesso può danneggiare irre- pericolo di incendio. • Tenere la batteria non usata parabilmente la batteria e aumen- lontana da graffe, monete, chia- tare il pericolo di incendio. vi, chiodi, viti o altri oggetti di minuteria metallici che possono Assistenza tecnica causare un cavallottamento dei...
  • Page 76: Utilizzo Corretto Del Caricabatterie

    li su corpi riscaldanti. Il calore della targhetta sul caricabatte- ria. Pericolo di scosse elettriche. danneggia la batteria e genera • Tenere il caricabatteria pulito pericolo di esplosioni. • Lasciare raffreddare una batte- e lontano dall‘umidità e dalla pioggia. Non usare mai il cari- ria surriscaldata prima di ricari- carla.
  • Page 77: Carica

    caricabatterie alla corrente. • Se nonostante la ricarica la durata di • Staccare la presa quando la funzionamento è nettamente ridotta batteria è completamente carica vuol dire che la batteria è esaurita e deve essere sostituita. Utilizzare solo e staccare la batteria dal carica- la batteria di ricambio originale della batterie.
  • Page 78: Ricarica Della Batteria

    Spia a LED verde (5) accesa: rosso-giallo-verde => Abatteria completa- la batteria è carica. mente carica. rosso-giallo => batteria carica per ca. la Spia a LED (4) rossa accesa: metà. la batteria è in carica. rosso => la batteria deve essere caricata. LED rosso lampeggiante: Errore Ricarica della batteria Batterie consumate...
  • Page 79: Montaggio A Parete Caricabatterie

    Montaggio a parete Smaltimento/ Tutela dell’ambiente caricabatterie (opzionale) Estrarre la batteria dall‘apparecchio e intro- Il caricabatterie (3) può essere montato durre l‘apparecchio, la batteria, gli accesso- anche alla parete. ri e l‘imballaggio nei contenitori adibiti alla raccolta differenziata. • Installare due viti a distanza di 54 mm con l’ausilio di tasselli nella posizione Le apparecchiature non si devono desiderata della parete.
  • Page 80: Pezzi Di Ricambio

    Pezzi di ricambio vemente per iscritto in che cosa consiste il difetto e quando si è verificato. Se il difetto è coperto dalla nostra garan- È possibile ordinare pezzi di zia, riceverà il prodotto riparato oppure ricambio e accessori all’indirizzo un prodotto nuovo.
  • Page 81: Servizio Di Riparazione

    Attenzione: Spedire l’apparecchio alla Svolgimento in caso di garanzia Per garantire una rapida elaborazione del- nostra filiale in condizioni pulite e con la Sua pratica, La preghiamo di seguire le l’indicazione del difetto. Apparecchi spediti in porto assegnato - seguenti indicazioni: con merce ingombrante, corriere espresso •...
  • Page 83 Original- EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass Ladegerät/Akku Modell: PLGK 12 A2/PAPK 12 A2 IAN: 329414_2004 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Page 84 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que Chargeur / Batterie de construction PLGK 12 A2/PAPK 12 A2 IAN: 329414_2004 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Page 85: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Caricabatterie/Batteria serie di costruzione PLGK 12 A2/PAPK 12 A2 IAN: 329414_2004 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e an- che le norme e disposizioni nazionali che seguono: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Page 88 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Version des informations · Versione delle informazioni · Stand der Informationen: 09/2020 · Ident.-No.: 72032000092020-DE/CH IAN 329414_2004...

Table des Matières