Sommaire des Matières pour Parkside Performance PABSP 20-LI A1
Page 1
PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL 20 V PABSP 20-LI A1 PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL 20 V ACCU-BOORSCHROEFMACHINE 20 V Bedienings- en veiligheidsinstructies Bedienings- en veiligheidsinstructies Traduction de la notice originale Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing AKKU-BOHRSCHRAUBER 20 V Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung IAN 289749...
Page 2
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 17 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Page 5
Légende des pictogrammes utilisés ................Page 6 Introduction ...........................Page 6 Utilisation conforme ..........................Page 6 Descriptif des pièces ...........................Page 6 Contenu de la livraison ........................Page 6 Caractéristiques techniques ........................Page 7 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil ........Page 7 Sécurité de la zone de travail ......................Page 8 Sécurité...
Page 6
Toute autre utilisation ou modification du produit est considérée 1 perceuse-visseuse sans fil 20 V PABSP 20-Li A1 comme non conforme et peut être source de graves 1 batterie PABSP 20-Li A1-1 dangers.
Page 7
Caractéristiques techniques Porter une protection auditive. Perceuse-visseuse sans fil : PABSP 20-Li A1 Valeur d‘émission de vibrations : Tension nominale : 20 V Valeurs totales de vibration (somme vectorielle des Régime à vide trois directions) calculées selon EN 60745 : mesuré...
Page 8
Conserver tous les avertissements et mouvement. Des cordons endommagés ou toutes les instructions pour pouvoir s’y emmêlés augmentent le risque de choc élec- reporter ultérieurement ! trique. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’exté- Le terme «outil» dans les avertissements fait référence rieur, utiliser un prolongateur à...
Page 9
moment. Cela permet un meilleur contrôle cas de dommages, faire réparer l’ou- til avant de l’utiliser. De nombreux acci- de l’outil dans des situations inattendues. S’habiller de manière adaptée. Ne dents sont dus à des outils mal entretenus. pas porter de vêtements amples ou f) Garder affûtés et propres les outils de bijoux.
Page 10
plus ainsi que par des per- Protégez la batterie de la chaleur, et sonnes ayant des capacités phy- notamment d‘une exposition conti- nue à la lumière solaire, au feu, à siques, sensorielles ou mentales l‘eau ou à l‘humidité. Il existe un réduites ou manquant d‘expé- risque d‘explosion.
Page 11
Le chargeur est uniquement com- Insérer/retirer la batterie patible avec le type de batterie PABSP 20-Li A1-1. Insérer la batterie Amenez le commutateur de sens de rotation en position médiane (verrouillage). (voir Fig. C). Si le...
Page 12
automatiquement lorsque vous démarrez le moteur éclaire la zone de travail en cas de conditions en actionnant l‘interrupteur marche/arrêt lumineuses défavorables. Arrêter : Sélection du couple / Pour éteindre le produit, relâchez l‘interrupteur vitesse de perçage marche/arrêt La force de couple peut être ajustée à l‘aide de la Remarque : L‘éclairage de travail LED reste pré-sélection de couple...
Page 13
Perçage dans le bois : sûr, testez toujours au préalable la bonne as- sise sans jeu de l‘embout dans la tête de vis. Utilisez un foret à bois avec pointe de centrage. Pour des perçages plus profonds, utilisez un Couple : „foret à...
Page 14
Utilisez un chiffon sec pour le nettoyage du Retirez la batterie de l‘appareil avant de le mettre boîtier. N‘utilisez en aucun cas de l‘essence, au rebut. des solvants ou des nettoyants attaquant le plastique. Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées Le produit doit toujours rester propre, sec et doivent être recyclées conformément à...
Page 15
Le numéro de référence de l‘article est indiqué sur la consommation et aux articles 1641 à 1648 et la plaque d‘identification, gravé sur la page de 2232 du Code Civil. titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un Article L217-4 du Code de la consommation autocollant apposé...
Page 16
1, DE-74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclarons en toute responsabilité que le produit : Perceuse-visseuse sans fil 20 V PABSP 20-Li A1, n° de modèle : HG02731, version: 08 / 2017, faisant l‘objet de cette déclaration, est en conformité avec...
Page 17
Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 18 Inleiding ............................Pagina 18 Correct gebruik ..........................Pagina 18 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 18 Omvang van de levering ........................ Pagina 18 Technische gegevens ........................Pagina 19 Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen ..................
Page 18
Dit product is geschikt voor het schroeven en boren in hout, metaal en plastic. Iedere wijziging of ieder ander gebruik van het product is niet doelmatig en 1 Accu-boorschroefmachine 20 V PABSP 20-Li A1 houdt een aanzienlijk ongevallenrisico in. De fabri- 1 Accupack PABSP 20-Li A1-1...
Page 19
Technische gegevens Schroeven: trillingsemissiewaarde : 0,69m / s Accuschroef- onzekerheid K = 1,5 m / s boormachine: PABSP 20-Li A1 Boren in metaal: trillingsemissiewaard Nominale spanning: 20V : 1,534 m/s Stationair toerental: stand 1: n 0–500 min onzekerheid K = 1,5 m/s stand 2: n 0–2000 min...
Page 20
e) Gebruik alléén verlengkabels die elektrische gereedschappen op netvoeding ook voor het buitenbereik geschikt (met netkabel) en op elektrische gereedschappen zijn wanneer u met een elektrisch ge- op accuvoeding (zonder netkabel). reedschap in de openlucht werkt. Het 1. Veiligheid op de werkplek gebruik van een voor het buitenbereik ge- a) Houd het werkbereik schoon en schikte kabel vermindert het risico van elektri-...
Page 21
e) Vermijd een abnormale lichaams- e) Onderhoud het apparaat zorgvuldig. houding. Zorg altijd voor een veilige Controleer of bewegende apparaat- stand en houd te allen tijde het even- onderdelen optimaal functioneren en wicht. Op deze wijze kunt u het apparaat niet klemmen en of onderdelen gebro- ken of zodanig beschadigd zijn dat de vooral in onverwachte situaties beter controleren.
Page 22
Als de accupack onder slechte om- werkzaamheden uitvoert waarbij de standigheden wordt gebruikt of op- schroef verborgen stroomleidingen geborgen, kan vloeistof vrijkomen. kan raken. Het contact van de schroef met Vermijd ieder contact hiermee. Raad- een elektrische leiding kan ook de metalen ap- pleeg een arts als uw ogen in contact paraat-onderdelen onder spanning zetten en zijn geweest met de vloeistof.
Page 23
Bescherm de elektrische onder- laadstatus-led branden. Tijdens het opla- delen tegen vocht. Dompel de den brandt alleen de rode laadstatus-led Als het opladen voltooid is, brandt het groene onderdelen niet in water of an- LED-acculampje en het rode laadtoestand- dere vloeistoffen, anders kan gaat uit.
Page 24
Nadat u het gewenste gereedschap heeft ge- AAN-/UIT-schakelaar deels of geheel in- plaatst, kunt u het vastzetten door de boor- drukt. Deze verlicht de werkomgeving bij on- houder met de klok mee te draaien. De gunstige lichtverhoudingen. spindelvegrendeling wordt automatisch opge- Uitschakelen: heven als de AAN-/UIT-schakelaar bedient...
Page 25
Draaimoment: Het plaatsen van bits in het product: Kleinere schroeven/schroefbits kunnen bescha- Hier kunt u boor- en schroefbits plaatsen. digd raken als u het draaimoment resp. het toe- rental te hoog instelt. Harde schroefverbinding (in metaal): Bijzonder hoge draaimomenten ontstaan bijv. bij het vastschroeven van metaal met behulp van dopsleutels.
Page 26
Milieuschade door foutieve de accutoestand te controleren. De optimale verwijdering van de batte- accutoestand ligt tussen 50% en 80%. Idealiter rijen / accu‘s! bewaart u hem koel en droog. Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil wor- Afvoer den weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval.
Page 27
DE-74167 Neckarsulm, DUITSLAND, verklaren Service Belgiё alleen verantwoordelijk te zijn, dat het product: Tel.: 070 270 171 Accu-boorschroefmachine 20 V PABSP 20-Li A1, (max. 0.15 €/min) modelnr.: HG02731, versie: 08 / 2017, waarvoor E-Mail: owim@lidl.be deze verklaring geldt, voldoet aan de normen /...
Page 28
Het hierboven beschreven voorwerp van de verklaring voldoet aan de voorschriften van de richtlijn 2011/65/EG van het Europese Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beper- king van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stof- fen in elektrische en elektronische apparatuur. 28 NL/BE...
Page 29
Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 30 Einleitung ............................Seite 30 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite 30 Teilebeschreibung ..........................Seite 30 Lieferumfang ............................Seite 30 Technische Daten ..........................Seite 31 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ......Seite 31 Sicherheitshinweise für Bohrschrauber ....................Seite 34 Sicherheitshinweise für Ladegeräte ....................Seite 34 Vor der Inbetriebnahme ....................Seite 35 Akku-Pack laden ..........................Seite 35 Akku-Pack einsetzen / entnehmen ......................Seite 35...
Page 30
Bohren in Holz, Metall und Plastik. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Produkts gilt Lieferumfang als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Ver- wendung entstandene Schäden übernimmt der 1 Akku-Bohrschrauber 20 V PABSP 20-Li A1 1 Akku-Pack PABSP 20-Li A1-1 30 DE/AT/CH...
Page 31
1 Ladegerät PABSP 20-Li A1-2 Tragen Sie einen Gehörschutz. 1 Tragekoffer 1 Bedienungsanleitung Schwingungsemissionswert: Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Technische Daten Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: Schrauben: Schwingungsemissionswert a Akku-Bohrschrauber: PABSP 20-Li A1 0,69 m / s Bemessungsspannung: 20 V Unsicherheit K = 1,5 m / s Bemessungs-Leerlaufdrehzahl: 1.
Page 32
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise scharfen Kanten oder sich bewegenden und Anweisungen für die Zukunft auf. Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube- im Freien arbeiten, verwenden Sie nur triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Page 33
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder d) Bewahren Sie unbenutzte Elektro- Schraubenschlüssel, bevor Sie das werkzeuge außerhalb der Reichweite Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk- von Kindern auf. zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehen- Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese den Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen Anweisungen nicht gelesen haben.
Page 34
Schlüsseln, Nägeln Schrauben etc. Der Kontakt mit einer spannungsführenden fern, wenn Sie ihn nicht verwenden. Leitung kann auch metallene Produktteile unter Diese könnten eine Verbindung zwischen den Spannung setzen und zu einem elektrischen Polen des Akkus erzeugen und somit zu Ver- Schlag führen.
Page 35
Wenn die Leitung beschädigt ist, Vor der Inbetriebnahme darf sie nur durch den Hersteller Akku-Pack laden (siehe Abb. A) oder seinen Servicevertreter ersetzt werden. Nichtbeachtung kann VORSICHT! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie den Akku-Pack aus dem Ladegerät zu gefährlichen Situationen führen. nehmen bzw.
Page 36
2 rote Leuchten = mittlere Ladung Gang 1 - Der Gangwahlschalter befindet sich in 1 rote Leuchte = niedrige Ladung Position 1 (s. Abb. I). Diese Einstellung eignet sich für alle Schraubarbeiten. Werkzeuge wechseln / Gang 2 - Der Gangwahlschalter befindet sich in einsetzen Position 2.
Page 37
Drehrichtung umschalten Wählen Sie bei harten Materialien eine niedrige Drehzahl, bei weichem Material eine hohe Wechseln Sie die Drehrichtung, indem Sie den Drehzahl. Drehrichtungsumschalter nach rechts bzw. Sichern oder befestigen Sie (wenn möglich) links durchdrücken (siehe Abb. L). das Werkstück in einer Spannvorrichtung. Befindet sich der Drehrichtungsumschalter Markieren Sie die Stelle, an der gebohrt werden in der Mittelstellung, ist der Ein / Aus-Schalter...
Page 38
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe. Das Produkt und die Verpackungs- materialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Ab- fallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des aus- gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Page 39
Service Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF / Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF / Min.) Lassen Sie Ihr Produkt von der Servicestelle E-Mail: owim@lidl.ch oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original- Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- IAN 289749 stellt, dass die Sicherheit des Produkts erhalten bleibt.
Page 40
DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Elektronikgeräten. Produkt: Akku-Bohrschrauber 20 V PABSP 20-Li A1, Modell-Nr.: HG02731, Version: 08 / 2017, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 2006 / 42 / EG, 2014 / 30 / EU, 2011 / 65 / EU, 2014/35/EU übereinstimmt.
Page 41
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG02731 Version: 08 / 2017 Stand der Informationen · Stand van de informatie Version des informations: 09 / 2017 Ident.-No.: HG02731092017-2 IAN 289749...