Télécharger Imprimer la page

Nonin PalmSAT 2500A VET Manuel D'utilisation

Oxymètre vétérinaire avec alarmes

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation
®
PalmSAT
Modèle 2500A VET
Oxymètre vétérinaire
avec alarmes
v
.
Français

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Nonin PalmSAT 2500A VET

  • Page 1 Manuel d’utilisation ® PalmSAT Modèle 2500A VET Oxymètre vétérinaire avec alarmes Français...
  • Page 2 Suivre le mode d’emploi . Nonin se réserve le droit d’apporter, à tout moment et sans préavis ou obligation, des modifications et des améliorations à cette notice d’utilisation et au produit qu’elle décrit. Nonin Medical, Inc. 13700 1st Avenue North Plymouth, Minnesota 55441, États-Unis...
  • Page 3 Table des matières Indications ......................1 Avertissements......................1 Mises en garde......................2 Symboles ......................5 Affichages, voyants et commandes............... 7 Affichages ........................7 Affichage de SpO ....................7 Affichage de la fréquence du pouls ................ 7 Voyants et indicateurs sonores .................. 8 Voyant de qualité...
  • Page 4 Table des matières (suite) Réglages calendrier et heure..................22 Entretien et maintenance................23 Alarmes ......................24 Alarmes de haute priorité..................24 Alarmes de priorité moyenne..................24 Alarmes d’erreur système..................25 Fonctions de mémoire ...................26 Collecte données ......................26 Lecture de la mémoire ....................26 Communications ....................27 Sortie série........................27 Connexion de l'appareil à...
  • Page 5 Figures Figure 1. Modèle 2500A VET - Vue frontale ............. 7 Figure 2. Modèle 2500A VET - Vue arrière ............. 12 Figure 3. Installation des piles................. 12 Figure 4. Branchement du capteur................14 Figure 5. Placement du capteur en forme de petite pince lingual ......17...
  • Page 6 Tableaux Tableau 1. Symboles ...................... 5 Tableau 2. Paramètres et réglages modifiables ............18 Tableau 3. Réglages limites de l'alarme et du volume ..........20 Tableau 4. Alarmes de haute priorité................24 Tableau 5. Alarmes de priorité moyenne ..............25 Tableau 6.
  • Page 7 Indications Indications ® Le modèle Nonin 2500A VET PalmSAT Oxymètre pour Vétérinaire avec alarme est recommendé pour mesurer et afficher la saturation fonctionnelle de l'hémoglobine artérielle (SpO ) et le pouls des animaux. L'appareil est conçu pour la surveillance continue et/ou la vérification instantanée des animaux en mouvement et à...
  • Page 8 Vérifiez si tous les voyants visibles s’allument et si un signal sonore retentit au cours de la séquence de démarrage (initialisation). Si un voyant ne s’allume pas ou si le signal sonore ne retentit pas, n’utilisez pas cet appareil. Contactez le service technique de Nonin. Examinez toutes les limites afin de vérifier si elles sont adaptées à l'animal.
  • Page 9 ; veuillez contacter votre distributeur pour qu’il le reprenne ou le recycle. Si vous ne savez pas comment joindre votre distributeur, veuillez téléphoner à Nonin afin d’obtenir les informations nécessaires pour le contacter. L’affichage de l’appareil s’efface après 10 secondes de signaux inadéquats. Les données sont mises à jour toutes les 1,5 secondes.
  • Page 10 Cet appareil est un instrument électronique de précision et sa réparation doit être uniquement confiée à un personnel Nonin formé. La réparation sur site de l’appareil est impossible. N’essayez pas d’ouvrir le boîtier, ni d’en réparer l’électronique. L’ouverture du boîtier risque d’endommager l’appareil et d’annuler la garantie.
  • Page 11 Symboles Symboles Ce tableau décrit les symboles que vous trouverez sur le modèle 2500A VET ou son emballage. Des informations détaillées sur les symboles des différentes fonctions se trouvent à la section « Affichages, voyants et commandes ». Tableau 1 : Symboles Symbole Description MISE EN GARDE !
  • Page 12 Symboles Tableau 1 : Symboles (Suite) Symbole Description %SpO Affichage du %SpO Affichage de la fréquence du pouls Voyant de qualité du pouls Voyant piles faibles Voyant d’arrêt d’alarme Importateur Distributeur Identificateur unique de l’appareil Maintenir au sec Manipuler avec précaution Plage de valeurs d'humidité...
  • Page 13 Affichages, voyants et commandes Affichages, voyants et commandes Ce chapitre décrit les affichages, les indicateurs et les commandes de contrôle (figure 1) pour le modèle 2500A VET. Connecteur du capteur d’oxymètre Barre d'alarme de pouls LED (bicolore) Affichage Haut-parleur de SpO Indicateur de qualité...
  • Page 14 Affichages, voyants et commandes Voyants et indicateurs sonores Voyant de qualité du signal DEL pulsatile Situé au dessus du bouton MARCHE/ARRÊT, l'indicateur tricolore clignote une fois pour chaque pouls détecté et change de couleur à mesure que le pouls devient plus fort. •...
  • Page 15 Affichages, voyants et commandes Commandes Bouton de marche/arrêt Ce bouton met l'appareil en marche ou sur arrêt. Pendant le mode de Configuration, ce bouton sélectionne la valeur d'un paramètre et avance jusqu'au prochain paramètre. Commutateur de progression Pendant un fonctionnement normal, ce bouton permet à l'utilisateur d'ajuster le volume ou de revoir les paramètres.
  • Page 16 à effectuer d’analyse de signal compliquée. Le modèle 2500A VET d'oxymètre peut être utilisé avec une variété de capteurs de la marque Nonin. Une déconnexion ou un mauvais fonctionnement de capteur est indiqué par un indicateur clignotant rouge et/ou un tiret à...
  • Page 17 2500B NiMH (Hybride Métal Nickel). Disponibles dans le commerce les piles AA rechargeables peuvent être utilisées avec le modèle 2500A VET, mais ne sont pas recommandées par Nonin. Durée d’autonomie : • piles alcalines - 60 heures en continu •...
  • Page 18 MISE EN GARDE : Remplacez les piles sous 30 secondes afin d’éviter la perte de paramètres (date, heure et données patient stockées en mémoire) ou la corruption des données. See Accompanying Documents NONIN MEDICAL, INC. PLYMOUTH, MN USA MODEL 2500A VET 4 X 1.5V AA PULSE OXIMETER...
  • Page 19 Introduction Remarques importantes sur l’utilisation des piles Six piles alcalines AA donnent à l’appareil une autonomie approximative de 60 heures de fonctionnement continu. Le bloc de piles rechargeables NiMH fournit approximativement 40 heures de fonctionnement continu. Les réglages de l’horloge/du calendrier peuvent avoir une influence considérable sur la durée de stockage du bloc-piles.
  • Page 20 Utiliser l'oxymètre 2500A VET Branchement du capteur Branchez le capteur d’oxymètre de pouls (avec le logo Nonin vers le haut) sur le dessus de l’appareil (figure 4). S'assurer que le capteur est bien branché. Se référer à « Placement capteur » ou à l'emballage du capteur pour les informations sur le positionnement de l'oxymètre.
  • Page 21 Utiliser l'oxymètre 2500A VET 6. Les chiffres révisionnels s'affichent pendant approximativement 1 seconde dans l'ordre suivant : • Révision principale (« A » + 3 chiffres) • Révision de mémoire (« nn » (pour m) + 3 chiffres) • Révision son (« S » + 3 chiffres) 7.
  • Page 22 Utiliser l'oxymètre 2500A VET Les capteurs Nonin sont réutilisables. Les nettoyer avec un détergent doux. Avant de les réutiliser, laissez-leur le temps de sécher complètement. MISE EN GARDE : Utilisez les capteurs de marque Nonin modèle 2000SL, 2000T ou 2000SA pour la surveillance. Ces capteurs sont fabriqués en vue de respecter les obligations de calibrage des modèles des sphygmo-oxymètres 2500A VET.
  • Page 23 Utiliser l'oxymètre 2500A VET MISE EN GARDE : Une perfusion inadéquate, des poils épais, tout élément étranger bloquant la lumière ou un capteur mal appliqué peut provoquer une saturation d'oxygène et/ou un poul imprévisibles et incorrectes. Suivez les instructions présentées dans « Surveillance ». Si le fonctionnement correct ne peut pas être vérifié, retirez le capteur du patient et n’utilisez PAS l’oxymètre sur ce patient.
  • Page 24 Mode d’emploi détaillé Mode d’emploi détaillé Toutes les fonctionnalités du modèle 2500A VET sont contrôlées par les boutons Marche/Arrêt et Avancé situés devant l'appareil. Mode de configuration Le mode de configuration est utilisé pour ajuster les limites des alarmes, effacer la mémoire et ajuster le calendrier et les paramètres de de l'heure.
  • Page 25 Mode d’emploi détaillé Tableau 2 : Paramètres et réglages modifiables (Suite) Affichage du Affichage des différentes Valeur par Réglage valeurs pour le pouls défaut Alarme élevée pouls 125 à 425 par 25 50 à 100 par 5 Désact Alarme faible pouls 20 à...
  • Page 26 Mode d’emploi détaillé Configuration des alarmes AVERTISSEMENT : Afin de garantir la conformité aux normes de sécurité du produit pertinentes, assurez-vous que tous les volumes d’alarme sont corrects et audibles dans toutes les situations. Ne couvrez ou n’étouffez pas les haut-parleurs d’une quelconque manière.
  • Page 27 Mode d’emploi détaillé Les paramètres de l'alarme sont conservés et disponibles pour rappel pendant appoximativemet 30 secondes après avoir retirer les piles. MISE EN GARDE : Remplacez les piles sous 30 secondes afin d’éviter la perte de paramètres (date, heure et données patient stockées en mémoire) ou la corruption des données.
  • Page 28 Mode d’emploi détaillé Effacement de la mémoire La fonction Effacer mémoire supprime des informations actuellement stockées dans la mémoire de l'appareil. REMARQUE : Si « NON » est sélectionné pour CLr ou dEL, le mode de configuration continue pour les paramètres calendrier et de l'heure. 1.
  • Page 29 Entretien et maintenance Entretien et maintenance Passez sur l’appareil un chiffon doux humecté avec un détergent doux ou une solution d’eau de Javel à 10 %. N’utilisez pas d’eau de Javel non diluée ou une solution de nettoyage non recommandée ici sous peine de dommages irréversibles. Essuyez avec un chiffon doux ou laissez sécher à...
  • Page 30 Alarmes Alarmes Cette section décrit les fonctions d’alarme du modèle 2500A VET. L'appareil est doté d’alarmes visuelles et sonores qui indiquent des problèmes de moyenne et haute priorités. AVERTISSEMENT : Au cas où le capteur se déloge de l'animal, les alarmes sonores seront activées, exigeant que le vétérinaire enquête sur la raison de cette activation.
  • Page 31 1. Essayez de supprimer l’erreur en mettant l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension. 2. Si le problème persiste, contactez l’assistance technique de Nonin. AVERTISSEMENT : Lorsqu’une erreur système se produit, le monitorage du patient devient impossible.
  • Page 32 Fonctions de mémoire Fonctions de mémoire Collecte données À chaque fois que vous mettez le modèle 2500A VET sous tension (sauf en mode de configuration), les données sont automatiquement enregistrées. L'appareil peut recueillir et stocker jusqu’à 72 heures de relevés de SpO et de fréquence du pouls.
  • Page 33 Communications Communications Sortie série Le modèle 2500A VET fournit des données en temps réel via le connecteur du capteur de l’oxymètre de pouls (connecteur sub-D à 9 broches). Les affectations des broches du connecteur du capteur sont répertoriées au tableau 6. Tableau 6 : Affectations des broches du connecteur de capteur d’oxymètre de pouls Numéro de broche Affectation...
  • Page 34 Communications Connexion de l'appareil à un système médical L'incorporation de l'appareil à un système médical exige que l'intégrateur identifie, analyse et évalue les risques pour le patient, les opérateurs et les tierces parties. Des modifications du système médical après l'intégration de l'appareil peuvent introduire de nouveaux risques et devront faire l'objet d'une analyse supplémentaire.
  • Page 35 Nonin ou de sa réexpédition à l’acheteur. Tous les appareils réparés devront être récupérés par l’acheteur chez Nonin. Nonin se réserve le droit de facturer une demande de réparation sous garantie pour un appareil qui s’avère ne pas être défectueux.
  • Page 36 Nonin compétent et spécialement formé à cet effet. Par conséquent, tout signe ou toute preuve d’ouverture ou de réparation du par des personnes extérieures à Nonin, de même que toute altération ou utilisation impropre ou abusive annulera intégralement la garantie.
  • Page 37 Accessoires Accessoires Les accessoires Nonin suivants fonctionnent avec le modèle 2500A VET. Des informations détaillées concernant l’utilisation de chaque capteur (population de patients, corps/tissus et application) se trouvent dans son mode d’emploi. Numéro de modèle Description 2500B Bloc-piles NiMH rechargeable...
  • Page 38 Accessoires Pour obtenir de plus amples informations sur les pièces et les accessoires de Nonin, contactez votre distributeur ou Nonin au (800) 356-8874 (Etats-Unis et Canada), +1 (753) 553-9968, ou +31 (0)13 - 45 87 130 (Europe). AVERTISSEMENT : L’utilisation d’accessoires, de capteurs, de câbles et de blocs d’alimentation différents de ceux indiqués risque d’augmenter les émissions et/ou de...
  • Page 39 Capteur son spécifié utilisé. Remplacer le capteur avec un capteur Nonin. Il se peut que le moniteur ECG ne Examiner animal. fonctionne pas correctement. Remplacer le moniteur ECG ou référez-vousau manuel d'instructions du moniteur ECG.
  • Page 40 Nonin. Remarque : Si ces solutions ne permettent pas de corriger le problème, contactez l’assistance technique de Nonin au (800) 356-8874 (Etats-Unis et Canada), +1 (753) 553 9968, ou +31 (0)13 - 45 87 130 (Europe).
  • Page 41 Informations techniques Informations techniques REMARQUE : Ce produit est conforme à la norme ISO 10993-1, Évaluation biologique des appareillages médicaux — Partie 1 : Évaluation et essais. MISE EN GARDE : Il n'est pas possible d’utiliser un testeur fonctionnel pour évaluer la précision d’un capteur ou d’un moniteur d’oxymétrie de pouls.
  • Page 42 Informations techniques Tableau 8 : Immunité électromagnétique É Niveau de test CEI lectromagnétique Test d’immunité Niveau de conformité 60601 Environnement — Indications Cet appareil doit être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L’utilisateur de cet appareil doit s’assurer qu’il est employé dans un tel environnement. Décharge Décharge ±8 kV contact ±8 kV contact...
  • Page 43 Informations techniques Tableau 9 : Indications et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique CEI 60601 Conformité Électromagnétique Environnement — Immunité Test Niveau de test Niveau Indications Cet appareil doit être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L’utilisateur de cet appareil doit s’assurer qu’il est employé dans un tel environnement. Les communications de téléphones portables et RF ne doivent être effectuées près d'aucune partie de l'appareil, y inclus les câbles, et respecter la distance de séparation recommandée, selon l'équation applicable à...
  • Page 44 Informations techniques Tableau 10 : Distances de séparation recommandées Ce tableau détaille les distances de séparation recommandées entre cet appareil et tout équipement de communication RF mobile ou portatif. Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées.
  • Page 45 • La réponse de la moyenne de 4 battements est de 1,5 seconde. Résumé des essais Des tests de précision de SpO et de faible irrigation ont été réalisés par Nonin Medical, Inc., comme indiqué ci-dessous: Essais de précision de SpO Avec ou sans mouvement, dans un laboratoire de recherche indépendant, les tests de précision...
  • Page 46 Informations techniques Test de faible irrigation Ce test utilise un simulateur de SpO pour fournir un signal de fréquence pulsatile simulé, avec des réglages d’amplitude à différents niveaux de SpO . L’oxymètre doit maintenir sa précision conformément à la norme ISO 80601-2-61 pour la fréquence cardiaque et la SpO à...
  • Page 47 Informations techniques Température (fonctionnement) : -20 à +50 °C (-4 to +122 °F) Température (stockage/transport) : -40 à +70 °C (-40 à + 158 °F) Humidité (fonctionnement) : 10 à 95 %, sans condensation Humidité (stockage/transport) : 10 à 95 %, sans condensation Altitude (fonctionnement) : 4 000 m maximum Altitude (pression hyperbare) : 4 atmosphères maximum...