Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation
LifeSense
II
®
Modèle LS1
Oxymètre de pouls/moniteur
de capnographie
Français
0123
0123

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nonin LifeSense II

  • Page 1 Manuel d'utilisation LifeSense ® Modèle LS1 Oxymètre de pouls/moniteur de capnographie Français 0123 0123...
  • Page 2 Borngasse 20 D-35619 Braunfels, Allemagne Les références à « Nonin » rencontrées dans ce manuel signifient que Nonin Medical, Inc. Nonin, LifeSense, Flexi-Form, FlexiWrap, et PureLight sont des marques déposées ou non de Nonin Medical, Inc. Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs titulaires respectifs.
  • Page 3: Table Des Matières

    Écrans d'affichage..................19 Écran Sélectionner le groupe d'alerte ..............19 Écran opératoire ....................21 Écran des tendances................... 24 Utilisation du moniteur LifeSense II ............26 Séquence de démarrage ..................26 Modes d'arrêt....................... 27 Mode Veille ...................... 27 Mode Veille prolongée ..................27 Utilisation du support de fixation................
  • Page 4 Table des matières (suite) Écran Langue/Unités.................... 32 Écran Paramètres d'organisation responsable ............ 33 Volume d'alarme minimum ................34 Volume d'alarme par défaut................34 Limites d'alarme – PR, SpO , EtCO , RR ............34 Restaurer les réglages d'usine de l'appareil ............. 35 Nouveau code PIN....................
  • Page 5 Table des matières (suite) Maintenance, assistance et garantie ............61 Garantie....................... 61 Informations techniques ................62 Environnement d'utilisation.................. 62 Environnement de stockage ................62 Alimentation requise .................... 62 Déclaration du fabricant..................63 Temps de réponse du matériel................67 Résumé des essais ..................... 68 Tests de précision de SpO ................
  • Page 6 Figure 4. Écran opératoire ..................21 Figure 5. Écran des tendances ................. 24 Figure 6. Écran de démarrage .................. 26 Figure 7. Accès au menu de configuration (logo Nonin)........... 31 Figure 8. Menu de configuration ................31 Figure 9. Écran Langue/Unités ................. 32 Figure 10.
  • Page 7 Tableaux Tableau 1. Symboles....................6 Tableau 2. Fonctions du moniteur................12 Tableau 3. Écran Sélectionner le groupe d'alerte – Description ......20 Tableau 4. Écran opératoire – Description.............. 21 Tableau 5. Écran des tendances – Description............25 Tableau 6. Réglages des limites d'alarme .............. 40 Tableau 7.
  • Page 8: Indications

    - Si la pression atmosphérique ambiante diminue, il est possible que le système ne signale pas une occlusion alors que cette dernière est bien présente. Il existe un danger si différents préréglages sont utilisés sur plusieurs moniteurs LifeSense II dans une même zone de soins.
  • Page 9: Mises En Garde

    Pour éviter de blesser le patient, n'utilisez que des capteurs d'oxymètre de pouls PureLight de marque Nonin. Ces capteurs sont conçus pour répondre aux critères de précision des oxymètres de pouls Nonin. L'utilisation de capteurs d'une autre marque peut nuire au fonctionnement de l'appareil.
  • Page 10 à pince auriculaire et les capteurs à réflectance ne sont pas recommandés pour un usage pédiatrique ou néonatal. La précision de ces capteurs n'a pas été établie sur les enfants et les nouveau-nés. Nettoyez toujours le capteur réutilisable Nonin PureLight après chaque utilisation sur un patient. Avant de nettoyer le capteur, débranchez-le du moniteur.
  • Page 11 (voir la section Dépannage). Remettez le piège à humidité jetable à usage unique en place et répétez la procédure d'étalonnage. Si le problème persiste, contactez le service technique de Nonin. Afin de ne pas endommager l'appareil, rechargez toujours la batterie à fond avant de ranger le moniteur.
  • Page 12 Indications Mises en garde (suite) Il n'est pas possible d'utiliser un testeur fonctionnel pour évaluer la précision d'un capteur ou d'un moniteur d'oxymétrie de pouls. Les appareils de communication RF portatifs et mobiles risquent de compromettre le fonctionnement des appareils électriques médicaux. Les intensités de champs produites par des émetteurs fixes, tels que des stations de base pour téléphones radio (sans fil ou portables) et radios mobiles terrestres, les radios amateurs, les émetteurs de radio AM et FM, et les émetteurs de télévision peuvent fausser la précision.
  • Page 13: Symboles

    Bouton Marche/Veille Bouton de pause de l'alarme sonore Entrée d'alimentation Port USB 2 Entrée du capteur NONIN SpO Connecteur Luer Lock pour une ligne d'échantillonnage, une tubulure en Nafion ou une canule Ne pas réutiliser (piège à humidité) Prescription médicale requise Fabricant Numéro de catalogue...
  • Page 14 Symboles Tableau 1. Symboles (suite) Symbole Description/Fonction Numéro de série Quantité Température limite de stockage/transport Conforme à RoHS (Chine) Date de fabrication Pays de fabrication...
  • Page 15: Introduction

    Introduction Introduction Présentation du LifeSense II Le LifeSense II permet aux prestataires de soins de surveiller de manière non invasive l'oxymétrie de pouls et la capnométrie des patients intubés ou respirant spontanément. Lors de la mesure de l'EtCO , le patient est relié au moniteur par une ligne d'échantillonnage qui peut être un adaptateur des voies aériennes pour tube endotrachéal, une canule nasale ou...
  • Page 16: Exigences Liées À L'opérateur

    Introduction Exigences liées à l'opérateur Chaque opérateur doit lire ce manuel avant d'utiliser le moniteur. Le LifeSense II doit uniquement être utilisé par des professionnels diplômés.
  • Page 17: Composants Du Système

    être retournés. Comparez le bordereau d'expédition aux accessoires reçus pour vous assurer que l'envoi est complet. La configuration système standard inclut ces composants non stériles : • Moniteur LifeSense II • Alimentation et cordon •...
  • Page 18: Moniteur Lifesense Ii

    Composants du système Moniteur LifeSense II Devant Côté MEDICAL EQUIPMENT 0123 0123 MASS: 865g 12 VDC, 1.5A IP22 Nonin Medical, Inc. Plymouth, MN USA Use with Nonin Power Adapters Précédent Figure 1. Fonctions du moniteur...
  • Page 19 Composants du système Tableau 2. Fonctions du moniteur Légende Symbole/Nom Description Écran tactile L'écran LCD du moniteur affiche des paramètres, des graphiques, des menus et d'autres informations. Il s'agit d'un écran tactile grâce auquel l'opérateur peut définir les paramètres de son choix. Pour obtenir une description et des informations complémentaires sur les écrans, reportez-vous à...
  • Page 20 AVERTISSEMENT : Pour éviter de blesser le patient, n'utilisez que des capteurs d'oxymètre de pouls PureLight de marque Nonin. Ces capteurs sont conçus pour répondre aux critères de précision des oxymètres de pouls Nonin. L'utilisation de capteurs d'une autre marque peut nuire au fonctionnement de l'appareil.
  • Page 21: Batterie

    Remplacement de la batterie La batterie, composée d'accumulateurs rechargeables ion lithium, fait partie intégrante de l'appareil et peut uniquement être remplacée par le service technique de Nonin. La durée de vie de la batterie est d'un an environ. ATTENTION : N'essayez pas de remplacer la batterie à l'intérieur du moniteur. La batterie ne peut pas être réparée ni remplacée par l'opérateur.
  • Page 22: Capteurs De Spo

    Composants du système Capteurs de SpO Pour une liste complète des capteurs compatibles, reportez-vous à la section Accessoires. Des informations détaillées concernant l'utilisation de chaque capteur (population de patients, corps/tissus et application) se trouvent dans son mode d'emploi. AVERTISSEMENT : Lors de la sélection d'un site d'application pour le capteur, utilisez un membre ne portant ni cathéter, ni brassard de pression, ni ligne de perfusion intravasculaire.
  • Page 23: Tubulure En Nafion

    Composants du système AVERTISSEMENT : Pour éviter de blesser le patient, n'utilisez que les alimentations, câbles et accessoires spécifiés par Nonin (reportez-vous à la section Accessoires). ATTENTION : La ligne d'échantillonnage, le piège à humidité, le filtre et la tubulure en Nafion sont des composants jetables à...
  • Page 24: Remplacement Du Piège À Humidité/Filtre

    Composants du système Remplacement du piège à humidité/filtre ATTENTION : La ligne d'échantillonnage, le piège à humidité, le filtre et la tubulure en Nafion sont des composants jetables à usage unique. Ne réutilisez jamais les accessoires à usage unique. Les accessoires marqués « À usage unique » devront être utilisés sur un seul patient et mis au rebut après usage.
  • Page 25: Câbles Psg Dac

    PSG DAC. Câble Capno RTC Le câble USB numérique Capno RTC Nonin permet de transmettre les données en temps réel collectées par le moniteur à un autre appareil (un ordinateur, par ex.). Pour en savoir plus sur son utilisation, reportez-vous au mode d'emploi du câble Capno RTC.
  • Page 26: Écrans D'affichage

    Écrans d'affichage Écrans d'affichage La section suivante décrit les icônes qui apparaissent sur l'écran opératoire, l'écran Sélectionner le groupe d'alerte et l'écran des tendances, ainsi que leur fonction. Écran Sélectionner le groupe d'alerte REMARQUE : Cet écran ne s'affiche pas si les limites d'alarme du moniteur sont verrouillées (reportez-vous au chapitre Écran Mode verrouillage alarme).
  • Page 27 Écrans d'affichage Tableau 3. Écran Sélectionner le groupe d'alerte – Description Légende Symbole Description Limites d'alarme ≤ 30 kg / 66 lbs Appuyez sur cette icône pour sélectionner les limites d'alarme par défaut pour les patients pesant 30 kg (66 lbs) ou moins. •...
  • Page 28: Écran Opératoire

    Écrans d'affichage Écran opératoire L'écran opératoire principal (figure 4) affiche des paramètres, des graphiques, et d'autres informations. REMARQUE : Si une fenêtre contextuelle apparaît pendant le monitorage, les icônes et les flèches d'augmentation/de diminution des limites d'alarme ne peuvent pas être utilisées tant que cette fenêtre n'a pas été...
  • Page 29 Écrans d'affichage Tableau 4. Écran opératoire – Description (suite) Légende Symbole/Nom Description Affiche le pourcentage (%) de saturation en oxygène (%SpO Affiche le volume de CO de fin d'expiration. Le volume EtCO mmHg d'EtCO est exprimé en mmHg ou en kPa. EtCO Affiche la fréquence respiratoire en respirations par minute.
  • Page 30 Écrans d'affichage Tableau 4. Écran opératoire – Description (suite) Légende Symbole/Nom Description Tendance Appuyez sur cette icône pour afficher l'écran des tendances. L'écran de tendance se ferme automatiquement après 1 minute ou si une alarme s'active. REMARQUE : Quand une alarme est active ou si un paramètre n'est pas surveillé, cette icône ne s'affiche pas sur le moniteur et l'écran de tendance est inaccessible.
  • Page 31: Écran Des Tendances

    Écrans d'affichage Écran des tendances L'écran des tendances affiche jusqu'à 4 heures de données de tendance de fréquence de pouls, de SpO , d'EtCO et de fréquence respiratoire. L'échelle des graphes est automatiquement réglée et ne peut pas être ajustée. L'échelle de temps de 4 heures est divisée en segments de 30 minutes.
  • Page 32 Écrans d'affichage Tableau 5. Écran des tendances – Description Légende Description Graphique de tendance de la fréquence respiratoire (PR) L'échelle est de 40 à 140 BPM. Cette échelle est fixe et elle ne peut pas être modifiée. Graphique de tendance du SpO L'échelle est de 80 à...
  • Page 33: Utilisation Du Moniteur Lifesense Ii

    Assurez-vous que chacun des points précédents se produit durant l'initialisation. En l'absence de l'un d'entre eux, contactez le service technique de Nonin pour assistance. Si l'horloge n'est pas réglée, le message « Heure syst. non configurée » s'affiche au-dessus du numéro de version du logiciel.
  • Page 34: Modes D'arrêt

    Utilisation du moniteur LifeSense II Modes d'arrêt Afin de préserver l'autonomie de la batterie, le moniteur dispose de deux modes d'arrêt : le mode Veille et le mode Veille prolongée. Le redémarrage est légèrement plus rapide à partir du mode Veille qu'à...
  • Page 35: Configuration Du Système

    6. Raccordez la ligne d'échantillonnage au connecteur situé sur le piège à humidité et fixez- la en tournant le connecteur Luer Lock dans le sens horaire. Utilisez uniquement des lignes d'échantillonnage recommandées par Nonin (voir la section Accessoires). 7. Reportez-vous à la section Monitorage d'un patient.
  • Page 36: Monitorage D'un Patient

    Monitorage d'un patient ATTENTION : Pour éviter de blesser le patient, n'utilisez que des capteurs d'oxymètre de pouls PureLight de marque Nonin. Ces capteurs sont conçus pour répondre aux critères de précision des oxymètres de pouls Nonin. L'utilisation de capteurs d'une autre marque peut nuire au fonctionnement de l'appareil.
  • Page 37: Réglage De La Luminosité De L'affichage

    Utilisation du moniteur LifeSense II ATTENTION : Les voies nasales du patient risquent de se dessécher en cas de monitorage continu nécessaire. Vérifiez toutes les heures le confort nasal du patient. ATTENTION : Ajustez ou définissez un seul paramètre à la fois.
  • Page 38: Menu De Configuration

    2. La séquence de démarrage commence. 3. Lorsque l'écran de démarrage arborant le logo Nonin apparaît, tapotez deux fois sur le logo Nonin. Dans la figure 7, le logo Nonin logo est mis en surbrillance dans un cadre blanc. Figure 7. Accès au menu de 4.
  • Page 39: Écran Langue/Unités

    Utilisation du moniteur LifeSense II Écran Langue/Unités Cet écran permet à l'utilisateur de modifier la langue affichée sur le moniteur et l'unité de mesure de l'EtCO Cet écran est accessible via le menu de configuration (reportez-vous à la section Accès au menu de configuration).
  • Page 40: Écran Paramètres D'organisation Responsable

    Utilisation du moniteur LifeSense II Écran Paramètres d'organisation responsable Cet écran permet à l'opérateur de définir les limites supérieures et inférieures fixées par l'organisation pour la fréquence pulsatile, la SpO , l'EtCO et la fréquence respiratoire. Cet écran est accessible via le menu de configuration (reportez-vous à la section Accès au menu de configuration).
  • Page 41: Volume D'alarme Minimum

    Utilisation du moniteur LifeSense II Volume d'alarme minimum Ce paramètre permet de contrôler le niveau de volume des alarmes sonores du moniteur. Le volume d'alarme minimum par défaut est Moyen. Régler le volume d'alarme minimum 1. Ouvrez l'écran Paramètres d'organisation responsable.
  • Page 42: Restaurer Les Réglages D'usine De L'appareil

    Utilisation du moniteur LifeSense II Restaurer les réglages d'usine de l'appareil Ce paramètre permet d'effacer tous les réglages effectués par l'utilisateur et de rétablir les réglages d'usine et les limites d'alarme par défaut du moniteur. Restaur. régl. usine par déf.
  • Page 43: Paramètres Technicien

    Utilisation du moniteur LifeSense II Paramètres technicien Cette fonction est strictement réservée au personnel de Nonin Medical, Inc. Écran Date/Heure Cet écran permet à l'opérateur de régler la date et l'heure (au format 24 h) du moniteur. La date et l'heure sont utilisées dans le nom du fichier lors du téléchargement de données. Si l'opérateur ne compte pas télécharger de données, il n'est pas obligatoire de régler la date et l'heure.
  • Page 44: Écran Mode Verrouillage Alarme

    Utilisation du moniteur LifeSense II Écran Mode verrouillage alarme Cet écran permet à l'opérateur de définir et de verrouiller les limites d'alarme du moniteur. REMARQUES : • Les limites d'alarme verrouillées ne peuvent pas être réglées sur des limites situées en dehors des limites fixées par l'organisation responsable.
  • Page 45: Écran Étalonnage

    Utilisation du moniteur LifeSense II Écran Étalonnage Cet écran est accessible via le menu de configuration (reportez-vous à la section Accès au menu de configuration). Procédure d'étalonnage Le moniteur dispose d'une fonction d'étalonnage au point zéro intégrée pour le CO .
  • Page 46 (4,4 à 5,7 vol%/kPa ou 33 à 43 mmHg), une fuite d'air interne est possible. Remettez le piège à humidité jetable à usage unique en place et répétez la procédure d'étalonnage. Si le problème persiste, contactez le service technique de Nonin.
  • Page 47: Réglages Des Limites D'alarme

    Réglages des limites d'alarme Réglages des limites d'alarme Si cette fonction n'est pas verrouillée, l'opérateur peut augmenter ou diminuer les limites d'alarme pour chaque patient. Les limites d'alarme peuvent être verrouillées par les Paramètres d'organisation responsable. • Appuyez sur la flèche Haut pour augmenter une limite d'alarme.
  • Page 48 Réglages des limites d'alarme Tableau 6. Réglages des limites d'alarme (suite) Patient > 30 kg / Patient ≤ 30 kg / Options de Incréments Limite d'alarme 66 lbs (par 66 lbs (par réglage de réglage défaut) défaut) RR élevée 3 à 60 cycles 1 cycle/min 28 cycles/min 60 cycles/min...
  • Page 49: Alarmes

    Alarmes Alarmes Le modèle dispose d'indicateurs d’alarme sonores et visuels pour alerter l’opérateur de la nécessité d’une intervention immédiate auprès du patient ou pour lui signaler une alarme système (figure 14). L'alarme sonore ou visuelle reste active tant que ses conditions de déclenchement n'ont pas disparu.
  • Page 50: Alarmes De Haute Priorité

    Alarmes Alarmes de haute priorité Les alarmes de haute priorité sont celles qui exigent une intervention immédiate auprès du patient. Une alarme (tableau 7) se déclenche si l'un quelconque des paramètres dépasse les limites définies. Les alarmes de haute priorité sont à la fois sonores et visuelles : Tableau 7.
  • Page 51: Alarmes De Priorité Moyenne

    Alarmes Alarmes de priorité moyenne Une alarme de priorité moyenne indique qu'un équipement est en panne et que l'appareil est incapable de fournir un relevé. Reportez-vous au tableau 8 pour la liste des alarmes de priorité moyenne. Les alarmes de priorité moyenne sont à la fois sonores et visuelles. Tableau 8.
  • Page 52: Alarmes De Défaut

    1. Mettez le moniteur hors tension, puis de nouveau sous tension pour supprimer le message d'erreur. 2. Si l'erreur persiste, notez le code d'erreur et contactez le service technique Nonin au (800) 356 8874 (États-Unis et Canada), au +1 (763) 553 9968 ou au +31 (0)13 79 99 040 (Europe).
  • Page 53: Sortie Des Données Et Logiciel

    Au moins 1 Go d'espace disque disponible • Courant : 100 mA maximum ® Clés USB SanDisk recommandées Nonin a testé ces clés USB avec le moniteur : Taille Réf. SanDisk Cruzer Glide™ 8 Go SDCZ60-008G-A46 (voir chapitre Accessoires) Cruzer Edge™...
  • Page 54: Télécharger Les Données Du Moniteur

    SDCZ50-004G-A46 REMARQUE : En cas de problème de fonctionnement de la clé USB, reportez-vous au chapitre Dépannage pour obtenir plus d'informations avant de contacter Nonin. Nonin ne peut garantir le bon fonctionnement des clés USB autres que celles recommandées. Télécharger les données du moniteur REMARQUE : Les données ne peuvent pas...
  • Page 55: Format De La Date

    à l'aide du logiciel Capno Report Converter (voir la section Accessoires). Le fichier de données de pouls est réservé à une future utilisation (contactez Nonin pour plus d'informations). Figure 15. Exemple de données patient (fichier _gd.csv) Figure 16.
  • Page 56 Sortie des données et logiciel La SpO , la fréquence pulsatile (PR), l'EtCO et la fréquence respiratoire (RR) correspondent aux valeurs actuelles (fichiers _gd.csv). Le CO correspond à la valeur actuelle (fichiers _cw.csv). Blanc s'il manque des données [tirets sur l'affichage]. Bits PulseOx_Status, Capno_Status et Sys_Status : PulseOx_Status Capno_Status...
  • Page 57: Logiciel Du Moniteur

    Le volume d'alarme peut être réglé sur Arrêt, Moyen ou Maximum. CRC est un CCITT de 16 bits pour la ligne entière. Logiciel du moniteur Rendez-vous sur le site nonin.com pour plus d'informations sur le logiciel du moniteur, y compris sa dernière version. Connexion de l'appareil à un système médical L'incorporation de l'appareil à...
  • Page 58: Maintenance Et Inspection

    5 % de CO sont disponibles auprès de Nonin (voir la section Accessoires). Contactez le service technique de Nonin si la maintenance du moniteur ne peut pas être réalisée dans votre établissement. L'Oxitest Plus7 (v.
  • Page 59: Inspection Et Contrôle Fonctionnel Recommandés

    AVERTISSEMENT : Si le moniteur ne réagit pas comme prévu, cessez de l'utiliser et contactez le service technique de Nonin. ATTENTION : Le LifeSense II doit uniquement être utilisé par des professionnels diplômés formés à cet effet. AVERTISSEMENT : Évitez toujours l'infiltration ou le déversement de liquides sur le moniteur.
  • Page 60: Dépannage

    à prendre pour les corriger. Si ces solutions ne permettent pas de corriger le problème, contactez l'assistance technique de Nonin au (800) 356 8874 (États-Unis et Canada), au +1 (763) 553 9968 ou au +31 (0)13 - 79 99 040 (Europe).
  • Page 61 10 secondes d'occlusion. s'est éteinte. Voir ci-dessus pour des solutions aux problèmes d'occlusion. Si le problème persiste, contactez le service technique de Nonin. Le moniteur s'est Afin d'éviter toute surchauffe, le Voir ci-dessus pour des solutions aux problèmes d'occlusion.
  • Page 62 La batterie est extrêmement extrêmement faible après la recharge, clignote en rouge. faible. Le moniteur s'éteindra contactez le service technique de Nonin, car il dans 10 minutes. est possible que la batterie doive être remplacée. La batterie fait partie intégrante de l'appareil et ne peut pas être remplacée...
  • Page 63 Si l'erreur persiste, notez le code d'erreur et contactez l'assistance technique Nonin. Le moniteur ne se met Le moniteur n'est pas alimenté. Branchez le bloc d'alimentation et vérifiez que le voyant de charge est allumé.
  • Page 64 Le code PIN saisi ne Saisissez le code PIN par défaut (0000). correspond pas au code PIN Si 0000 n'est pas le bon code PIN, contactez le par défaut ou au code PIN de service technique de Nonin. l'organisation responsable.
  • Page 65: Accessoires

    Accessoires Accessoires Le LifeSense II a été conçu pour être utilisé uniquement avec les accessoires recommandés par Nonin. L'utilisation d'autres marques compromettra le fonctionnement et les performances. Pour en savoir plus sur les pièces et accessoires Nonin : • Contactez votre distributeur ou Nonin au (800) 356 8874 (États-Unis et Canada), au +1 (763) 533 9968 ou au +31 (0)13 - 79 99 040 (Europe) •...
  • Page 66: Capteurs Purelight

    Accessoires Article Description Ligne Ligne d'échantillonnage droite à usage unique, jetable, avec connecteurs d'échantillonnage CO Luer lock mâles aux deux extrémités (Salter, réf. 4507). Connecteur en T droit Adaptateur pour gaz à usage unique, jetable, avec extrémités de 15 et 22 mm.
  • Page 67 Accessoires Numéro de Description modèle ® Flexi-Form III série 7000, à usage unique 7000A Adultes (> 30 kg ; > 66 lb) 7000P Pédiatrique (>10 kg ; >22 lb) 7000I Nourrisons (>2 kg ; >4 lb) 8000Q2 Capteur d'oxymètre de pouls à pince auriculaire Patients de plus de 40 kg (88 lb) 6500MA Durafoam série 6500, à...
  • Page 68: Maintenance, Assistance Et Garantie

    NONIN MEDICAL, INCORPORATED (Nonin) garantit à l'acquéreur chaque batterie et écran tactile pendant une période de 1 an à compter de la date d'achat. Nonin garantit le moniteur LifeSense II pendant une période de 3 ans à compter de la date d'achat. Des prolongations de garantie sont disponibles pour la plupart des appareils Nonin.
  • Page 69: Informations Techniques

    Tensions ou plages de tension nominales pour l'alimentation 100/240 V~, 50/60 Hz Tension d'entrée provenant de l'alimentation 12 V c.c., 1,5 A AVERTISSEMENT : Pour éviter de blesser le patient, n'utilisez que les alimentations, câbles et accessoires spécifiés par Nonin (reportez-vous à la section Accessoires).
  • Page 70: Déclaration Du Fabricant

    Informations techniques Déclaration du fabricant Pour des informations spécifiques concernant la conformité de cet appareil à la norme CEI 60601- 1-2, reportez-vous aux tableaux suivants. Tableau 11. Émissions électromagnétiques Test des émissions Conformité Environnement électromagnétique—Indications Cet appareil doit être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L'utilisateur de cet appareil doit s'assurer qu'il est employé...
  • Page 71 Informations techniques Tableau 12. Immunité électromagnétique Environnement Niveau de test Test d'immunité Niveau de conformité électromagnétique— CEI 60601 Indications Cet appareil doit être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L'utilisateur de cet appareil doit s'assurer qu'il est employé dans un tel environnement. Décharge 3e édition : 3e édition :...
  • Page 72 Informations techniques Tableau 13. Indications et déclaration du fabricant—Immunité électromagnétique Test Niveau de test Niveau de Environnement électromagnétique— d'immunité CEI 60601 conformité Indications Cet appareil doit être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L'utilisateur de cet appareil doit s'assurer qu'il est employé dans un tel environnement. L'équipement de communication RF portatif ou mobile ne doit pas être utilisé...
  • Page 73 Informations techniques Tableau 14. Distances de séparation recommandées Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Les clients ou les utilisateurs de l'appareil peuvent aider à éviter les interférences électromagnétiques en conservant une distance minimale par rapport à l'équipement de communication RF mobile et portatif (émetteurs), comme indiqué...
  • Page 74: Temps De Réponse Du Matériel

    Informations techniques Temps de réponse du matériel Si le signal du capteur est inadéquat, les dernières valeurs de SpO et de fréquence pulsatile mesurées se figent pendant 10 secondes, avant d'être remplacées par des tirets. Valeurs Moyenne Temps d'attente moyennée standard/rapide Exponentielle, 2 battements 4 battements...
  • Page 75: Résumé Des Essais

    Informations techniques Résumé des essais Des essais de précision SpO et de basse perfusion ont été réalisés par Nonin Medical, Inc., comme indiqué ci-dessous : Tests de précision de SpO Des essais de précision SpO sont réalisés pendant les études sur l'hypoxie menées sur des sujets à...
  • Page 76: Caractéristiques Techniques De L'oxymètre De Pouls

    Rouge : 910 nanomètres à 1,2 mW maximum en moyenne Précisions - Capteurs : Les données de précision déclarées pour les capteurs compatibles se trouvent dans le document « Précision des capteurs Nonin ». *Ces informations sont particulièrement utiles aux cliniciens effectuant un traitement photodynamique.
  • Page 77: Caractéristiques Techniques De Capnographie

    Informations techniques Caractéristiques techniques de capnographie Plage de respiration : 0 à 99 respirations/min Précision de respiration : 3 à 50 respirations/min ±2 51 à 60 respirations/min ±3 Plage de valeurs d'EtCO : 0 à 99 mmHg (0 à 13,2 kPa) Précision du relevé...

Ce manuel est également adapté pour:

Ls1

Table des Matières