La xc-540 allie imprimante grand format et table de découpe en combinant grande vitesse et qualité d'impression exceptionnelle. cette machine peut soit être utilisée exclusivement pour l'impression ou la découpe, soit effectuer ces deux opérations consécu (94 pages)
Page 1
➢ Roland DG Corp. n’assume aucune responsabilité concernant toute perte ou tout dommage direct ou indirect pouvant se produire suite à l’utilisation de ce produit, quelle que soit la panne qui puisse concerner une partie de ce produit.
Page 2
Produit de Classe A. Dans un environnement domestique ce produit peut provoquer des interférences radio, auquel cas c’est à l’utilisateur de prendre les mesures adéquates. ® En tant que partenaire E , Roland DG Corp. a déterminé que ce produit satisfaisait aux NERGY ® principes E concernant le rendement de l'énergie.
Table des Matières To Ensure Safe Use ........................5 Consignes de sécurité ......................... 12 Remarques importantes sur la manipulation et l’usage ..................19 Machine ..................................19 Cartouches d’encre ..............................20 Chapitre 1 Introduction ........................21 1-1 Caractéristiques de la machine ........................22 1-2 Noms et fonctions des pièces ..........................
Page 4
Table des Matières Chapitre 5 Maintenance et réglage ....................61 5-1 Entretien quotidien et maintenance ........................ 62 Comment jeter l’encre usagée ....................... 62 Nettoyage ............................64 Entretien et maintenance des têtes d’impression ................65 5-2 Si le nettoyage des têtes n’est pas efficace ....................66 Procéder à...
Page 5
Table des Matières 6-7 Correction de l’alignement de l’impression et de la découpe ..............100 Correction de l’alignement en impression bidirectionnelle ............100 Correction plus précise de l’alignement en impression bidirectionnelle ........101 Effectuer une correction de l’avance pour éliminer les bandes horizontales ....... 103 Correction de l’alignement des positions d’impression et de découpe lorsque ces deux opérations se suivent ..................
To Ensure Safe Use Improper handling or operation of this machine may result in injury or damage to property. Points which must be observed to prevent such injury or damage are described as follows. About WARNING and CAUTION Notices Used for instructions intended to alert the user to the risk of death or severe WARNING injury should the unit be used improperly.
Page 8
To Ensure Safe Use Incorrect operation may cause injury WARNING CAUTION Be sure to follow the operation proce- Exercise caution to avoid being pinched dures described in this documentation. or becoming caught. Never allow anyone unfamiliar with the Inadvertent contact with certain areas may cause usage or handling of the machine to touch the hand or fingers to be pinched or become caught.
Page 9
Never expose to liquid spills. electrical shock, or injury. Contact your autho- Inserting objects such as coins or matches or rized Roland DG Corp. dealer. allowing beverages to be spilled into the venti- lation ports may result in fire or electrical shock.
Page 10
To Ensure Safe Use Important notes about the power cord, plug, and electrical outlet Never place any object on top or subject to Never allow to get wet. damage. Never bend or twist with undue force. Never make hot. Never pull with undue force. Dust may cause fire.
Page 11
To Ensure Safe Use Ink, cleaning fluid, and discharged fluid are flammable and toxic WARNING CAUTION Keep open flame away from the work area. Ensure adequate ventilation for the work Ink and discharged fluid are flammable. area. Failing to perform ventilation may result in a health hazard or danger of combustion due to Never store ink, cleaning fluid, or dis- ink fumes.
Page 12
To Ensure Safe Use This machine weighs 200 kg (441 lb.). Media weighs 30 kg (67 lb.) WARNING WARNING Install the machine in a location that is Be sure to lock the stand's casters. level, stable, and able to bear the weight If the machine should begin to topple, a major of the machine.
To Ensure Safe Use Warning Labels Warning labels are affixed to make areas of danger immediately clear. The meanings of these labels are as follows. Be sure to heed their warnings. Also, never remove the labels or allow them to become obscured. Caution: Moving Print Heads The print heads inside the cover move at high speed and pose a hazard.
Consignes de sécurité La manipulation ou l'utilisation inadéquates de cet appareil peuvent causer des blessures ou des dommages matériels. Les précautions à prendre pour prévenir les blessures ou les dommages sont décrites ci-dessous. Avis sur les avertissements Utilisé pour avertir l'utilisateur d'un risque de décès ou de blessure grave en ATTENTION cas de mauvaise utilisation de l'appareil.
Consignes de sécurité L'utilisation incorrecte peut causer des blessures ATTENTION PRUDENCE S'assurer de suivre les procédures Faire preuve de prudence pour éviter d'utilisation décrites dans la documenta- l'écrasement ou le coincement. tion. Ne jamais permettre à quiconque ne La main ou les doigts peuvent être écrasés ou connaît pas le fonctionnement ou la coincés s'ils entrent en contact avec certaines manutention de l’appareil de le toucher.
Continuer à utiliser l'appareil peut causer un électrique. Si un objet ou du liquide s'infiltre dans incendie, un choc électrique ou des blessures. l'appareil, débrancher immédiatement le cordon Communiquer avec le représentant Roland DG secteur et communiquer avec le représentant Corp. Autorisé. Roland DG Corp. autorisé.
Page 17
Consignes de sécurité Remarques importantes à propos du cordon secteur, de la fiche et de la prise électrique Ne jamais déposer aucun objet sur le câble, sur la fiche Ne jamais laisser l'eau toucher le câble, la ou sur la prise car cela risque de les endommager. fiche ou la prise.
Consignes de sécurité L'encre, les liquides nettoyants et les liquides usagés sont inflammables et toxiques ATTENTION PRUDENCE Ne pas approcher une flamme nue de S'assurer que le lieu de travail est bien l'espace de travail. aéré. L'encre et les liquides usés sont inflammables. L'absence d'aération adéquate peut créer une situation dangereuse pour la santé...
Consignes de sécurité Le poids de cet appareil est de 200 kg Le poids du matériau est de 30 kg ATTENTION ATTENTION Installer l'appareil à un endroit stable et S'assurer de verrouiller les roulettes de la plat et capable de supporter son poids. base.
Consignes de sécurité Vignettes d’avertissement Des vignettes d'avertissement sont apposées pour qu'il soit facile de repérer les zones dangereuses. La signification des vignettes est donnée ci-dessous. Respecter les avertissements. Ne jamais retirer les vignettes et ne pas les laisser s'encrasser. Attention : Têtes d'impression mobiles Les têtes d'impression sous le couvercle se déplacent à...
Remarques importantes sur la manipulation et l’usage Cette machine est un appareil de précision. Pour assurer un fonctionnement optimal de cette machine, veillez à observer les points importants mentionnés ci-dessous. Le non-respect de ces instructions peut conduire non seulement à des performances moindres, mais peut aussi causer des dysfonctionnements ou des pannes. Machine Cette machine est un appareil de précision ➢La manipuler avec soin, ne jamais soumettre la machine à...
Cartouches d’encre de différents types ➢Utiliser un type de cartouche compatible avec l’imprimante. De plus, veillez à n’utiliser que des articles de la marque Roland DG Corp. Ne pas soumettre à des impacts ni essayer de démonter la machine ➢Ne pas la secouer ni la soumettre à des chocs. L’impact pourrait rompre la poche interne et provoquer une fuite d’encre.
1-1 Caractéristiques de la machine Qu’est-ce que la XC-540 ? Cette machine est une imprimante grand format équipée d’une fonction de découpe, combinant une grande vitesse et qualité d’impression. Non seulement vous pouvez l’utiliser soit comme une imprimante soit comme une machine à découper, mais aussi effectuer une impression suivie immédiatement d’une découpe.
1-2 Noms et fonctions des pièces Machine et sécheur Capot avant Levier de chargement Vérifiez sa fermeture avant Il sert au chargement des ma- de lancer l’impression. tériaux d’impression. Panneau de commande Il permet d’accéder à diverses fonctions. P.25 “Panneau de commande” Capot de maintenance Sécheur Il faut l’enlever pour effectuer...
Page 26
1-2 Noms et fonctions des pièces Chariot de découpe Abrite la lame et le massicot. Roulettes Ces roulettes pincent le matériau d’impression lorsque le levier de chargement est tiré vers vous. Chariot des têtes d’impression Abrite les têtes d’impression. Galets d’entraînement Ces galets guident la sortie du matériau d’impression vers l’avant de la machine.
1-2 Noms et fonctions des pièces Panneau de commande Témoin BUSY Ce témoin s’allume pendant l’impression et d’autres opérations Écran d’affichage comparables. Touche BASE POINT Cet écran LCD visualise Cette touche sert à déter- divers menus de réglages miner le point de départ et autres informations.
1-2 Noms et fonctions des pièces Réenrouleur Touche AUTO Touche MANUAL Cette fonction permet de changer Cette touche permet d’utiliser automatiquement le sens de manuellement le réenrouleur. rotation du réenrouleur lors de l’impression. Câble du réenrouleur Il est relié à l’imprimante. Réenrouleur Réenroule le matériau.
2-1 Mise sous/hors tension Mise sous/hors tension Cette machine est munie de deux interrupteurs secteur : un interrupteur principal et un secondaire. Il faut commuter les deux pour pouvoir utiliser la machine. À chaque fois qu’une sortie est terminée, vous pouvez éteindre l’interrupteur secondaire et aussi relever le levier de chargement.
2-1 Mise sous/hors tension Fonction d’économie d’énergie Cette machine possède une fonction d’économie d’énergie, qui la fait passer en mode veille au bout d’une durée déterminée sans fonctionner – elle consomme alors moins d’énergie. Par défaut, cette durée programmée en usine est de 30 minutes.
2-2 Chargement et séparation du matériau Comment charger le matériau PRUDENCE Charger correctement le matériau en rouleau. Sinon le matériau pourrait tomber et provoquer des blessures. PRUDENCE Un rouleau de matériau en environ 30 kg. Pour ne pas vous blesser, manipulez-le avec précautions.
Page 33
2-2 Chargement et séparation du matériau Faites passer le matériau entre les roulettes et les galets d’entraînement, afin d’amener l’extrémité du matériau jusqu’au plateau. Matériau Roulette Galet d’entraînement Aligner le matériau. Positionnez-le afin que les deux bords du matériau soient alignés au-dessus des galets d’entraîne- ment, puis déplacer les roulettes pour les placer au-dessus des galets d’entraînement.
2-2 Chargement et séparation du matériau Calez les bloqueurs en fonction de la laize du matériau et fixez-les en place. Vous disposez de quatre bloqueurs au total. Serrez toutes les vis. Rouleau de matériau Bloqueur Bloqueur Serrer les vis pour les Important! maintenir en place.
Page 35
2-2 Chargement et séparation du matériau Positionner les pinces et refermer le capot avant. Placez les pinces. Les pinces ont des côtés droit et gauche dixtincts. Les installer comme indiqué sur la figure. Pince Pince Aligner le trou avec le bord du matériau. ...
2-2 Chargement et séparation du matériau Positionner les roulettes au-dessus des galets d’entraînement. Si le message suivant apparaît après avoir refermé le capot avant, ouvrez-le, relevez le levier de chargement et vérifiez le positionnement des roulettes. Elles doivent être placées au-dessus des galets d’entraînement. PINCHROLL ERROR INVALID *** POS Placement des roulettes...
2-2 Chargement et séparation du matériau Comment séparer le matériau Procédure Ouvrez le capot avant. Enlevez les pinces. pince Refermez le capot avant Capot avant Vérifiez que le témoin est allumé. Maintenir pendant au moins une seconde. Le matériau est séparé...
2-3 Réglage du système de chauffage du matériau A quoi sert le système de chauffage du matériau ? Cette machine est équipée d’un système de chauffage du matériau, qui sert à améliorer la fixation et le séchage de l’encre. Vous pouvez intervenir sur les réglages de température pour adapter le chauffage au type de matériau et à la vitesse d’impression.
2-3 Réglage du système de chauffage du matériau Instructions générales pour les températures préréglées Le réglage de la température optimale varie selon le type de matériau, les différents mode d’impression et divers facteurs. Utilisez les règles suivantes comme guide général, et modifier les valeurs en conséquence. Guide général de réglage Préchauffage Le régler à...
2-3 Réglage du système de chauffage du matériau Exemples des températures préréglées Matériau Température Type : Bâche (PVC) Préchauffage : 40˚C Épaisseur : 300 à 400 µm Chauffage d’impression : 40˚C Sécheur : 50˚C Type: Film pour marquage (PVC, avec adhésif) Préchauffage : 35˚C Épaisseur : 60 à...
2-4 Lancer l’impression Préparation à la réception de données depuis un ordinateur Après avoir chargé le matériau et procédé aux réglages de température des dispositifs de chauffage et de séchage, suivez les instructions ci-après afin de préparer l’imprimante à recevoir les données provenant de l’ordinateur et à effectuer la sortie.
2-4 Lancer l’impression Test d’impression et nettoyage Nous vous recommandons d’effectuer un test avant de lancer l’impression elle-même, afin de repérer d’éventuels problèmes de points manquants par exemple. Si, à l’issue du test, vous repérez un tel problème, effectuez un net- toyage des têtes d’impression.
2-4 Lancer l’impression Comment effectuer un nettoyage Si une impression révèle des blancs ou autres imperfections, effectuez un nettoyage uniquement pour le groupe de la tête dont l’impression n’est pas satisfaisante. Comparé à un nettoyage de toutes les têtes, ceci économise la consommation d’encre.
2-5 S’il n’y a plus d’encre Vérification du niveau d’encre restant Procédure Pressez MENU INK REMAINING Pressez plusieurs fois " Pressez & Pressez Pressez W 1346mm Pressez pour revenir au menu de base. SETUP SHEET ROLL Quantité...
2-5 S’il n’y a plus d’encre Lorsque les cartouches d’encre sont vides Quand une des cartouches est vide, un bip sonore retentit et un écran comme celui représenté sur la figure apparaît. Le témoin lumineux de niveau d’encre clignote. Procédure ...
3-1 Réaliser une découpe Pour réaliser une découpe Pour réaliser une découpe suivez la procédure décrite ci-dessous. Respecter la procédure décrite ici pour effectuer cette opération. ATTENTION Sinon, une erreur moteur peut se produire ou le rouleau peut tomber car une force excessive lui serait appliquée.
3-1 Réaliser une découpe Effectuer un test de découpe Pour obtenir une découpe de qualité, nous vous recommandons de procéder à un test de découpe, avant de réaliser la découpe elle-même, afin de vérifier la qualité de la découpe sur le matériau employé. Retirez les pinces avant de procéder à...
3-2 Impression immédiatement suivie d’une découpe Effectuer une impression puis une découpe Vous pouvez effectuer une impression et une découpe dans la même opération. Si vous envoyez des données contenant des informations pour l’impression et la découpe, dès que l’impression est termine, la découpe commence. Important ! Régler [AUTO ENV.
3-3 Découpe à l’aide d’hirondelles Comment utiliser la fonction “Crop-mark” La fonction “Crop-mark” sert à aligner l’impression et la découpe. Si vous avez imprimé des hirondelles, dans l’un des cas suivants, une détection automatique de l’alignement sera effectuée avant de passer à la découpe, grâce aux hirondelles (crop marks) que vous avez imprimées.
3-3 Découpe à l’aide d’hirondelles Formats de matériau permettant une détection automatique des hirondelles Lorsque vous découpez un matériau imprimé avec des hirondelles, après l’avoir rechargé et avoir effectué une détection automatique des hirondelles, réglez une marge d’au moins 90 mm avant la nouvelle position de départ de l’impression. Pour les autres marges, reportez-vous à...
3-3 Découpe à l’aide d’hirondelles Découpe avec détection automatique des hirondelles En fonction du réglage de détection des hirondelles (lors de l’envoi des données depuis l’ordinateur), l’alignement peut être effectué automatiquement ou pas, et avec ou sans hirondelles. Pour de plus amples informations sur ces réglages, reportez-vous à...
3-3 Découpe à l’aide d’hirondelles Pour arrêter la détection CANCEL CROPMARK Pressez DETECTION? Pressez La détection est arrêtée. Alignement manuel et découpe En fonction du type de matériau, il peut être impossible de détecter les hirondelles automatiquement. Si c’est le cas, il vous faudra effectuer un alignement manuel.
Page 55
3-3 Découpe à l’aide d’hirondelles Répétez les étapes à pour régler les autres points d’alignement nécessaires. Envoyez les données et procédez à la découpe. A propos des points d’alignement Les numéros des points d’alignement sont déterminés par rapport à l’emplacement du point de base . Vous ne pouvez pas régler un point d’alignement tant que vous n’avez pas spécifié...
4-1 Le réenrouleur Caractéristiques du réenrouleur L’usage du réenrouleur permet d’imprimer en réenroulant automatiquement le matériau au fur et à mesure. Ceci rend possible le fonctionnement de nuit sans surveillance et facilite l’impression des matériaux longs. Conditions de fonctionnement du réenrouleur Ne jamais l’utiliser pendant la découpe Ne jamais utiliser le réenrouleur pendant que vous effectuez des opérations de découpe.
4-2 Usage du réenrouleur Comment réenrouler le matériau Faire passer le matériau dans l’imprimante. Poussez l’axe mobile vers l’arrière. Axe mobile Chargez le matériau en rouleau. p. 30 “Comment charger le matériau” Poussez le levier de chargement pour maintenir le matériau en place.
Page 60
4-2 Usage du réenrouleur Fixez le matériau en place à l’aide d’adhésif en trois endroits (au centre et à chaque extrêmité) afin qu’il soit maintenu bien droit. Réenroulement vers l’extérieur Fixer en premier Adhésif Tube en (3 endroits) carton Réenroulement vers l’intérieur Fixer en premier...
Page 61
4-2 Usage du réenrouleur Faire les réglages du réenrouleur. Réglez l’interrupteur AUTO du réenrouleur. CHECK TAKE-UP SETTING Réenroulement vers l’extérieur Vérifier qu’il n’y a pas de pli Réenroulement vers l’intérieur Vérifier qu’il n’y a pas de pli Au début du réenroulement, vérifiez que l’extrêmité du matériau n’est pas recourbée ni écrasée ...
4-2 Usage du réenrouleur Fonctionnement de l’interrupteur MANUAL du réenrouleur Vous pouvez réenrouler le matériau à l’aide de l’interrupteur MANUAL. Réenroulement vers l’intérieur Réenroulement vers l’extérieur Comment enlever le réenrouleur PRUDENCE Il faut être au moins deux personnes pour retirer le rouleau de matériau réenroulé du réenrouleur.
5-1 Entretien quotidien et maintenance Comment jeter l’encre usagée L’imprimante dispose d’un récipient, le flacon de vidange, qui recueille les divers fluides évacués. Vidangez-le avant qu’il ne soit plein. Un message apparaît pour signaler qu'une certaine quantité de fluide a été recueillie dans le flacon. Suivez la procédure ci-dessous pour jeter le fluide.
Page 65
5-1 Entretien quotidien et maintenance Remettre en place le flacon vidé et remettre le compteur à zéro. RESET DRAIN Pressez COUNTER Pressez une seconde fois. MAINTENANCE DRAIN BOTTLE Pressez W 1346mm Pressez pour revenir au SETUP SHEET ROLL menu de base.
5-1 Entretien quotidien et maintenance Nettoyage Roulettes Pour éviter tout encrassement, nettoyez régulièrement les roulettes. Vous risquez sinon de transférer d’éventuelles impuretés au matériau. Galets d’entraînement Enlevez les débris de matériau et autres détritus avec une petite brosse. N’utilisez jamais de brosse métallique. Nettoyez toute accumulation d’encre ou de débris sur le chemin de passage du matériau.
Remarque : les têtes d’impression sont des composants sujets à l’usure. Leur remplacement périodique est nécessaire, l’intervalle entre deux remplacements dépend de l’intensité d’utilisation. Achetez-les auprès de votre revendeur agréé ou de votre SAV Roland DG Corp. Chapitre 5 Maintenance et réglage...
5-2 Si le nettoyage des têtes n’est pas efficace Procéder à un nettoyage plus puissant Si les problèmes tels que des points manquants lors de l’impression ne sont pas résolus après un “nettoyage normal” essayez un nettoyage plus “puissant” tel que “medium cleaning” ou encore plus puissant tel que “powerful cleaning”. Notez toutefois que, plus le nettoyage est énergique, plus il consomme d’encre ;...
5-2 Si le nettoyage des têtes n’est pas efficace Si le nettoyage plus puissant n’est pas efficace Si les problèmes tels que des points manquants lors de l’impression persistent même après avoir effectué plusieurs fois un nettoyage puissant, il faut alors utiliser le kit de nettoyage. Ce type de nettoyage s’avère efficace s’il est effectué périodiquement, en fonction de la fréquence d’utilisation.
➢ Les têtes d’impression sont des composants sujets à l’usure. Leur remplacement périodique est nécessaire, l’intervalle entre deux remplacements dépend de l’intensité d’utilisation. Achetez-les auprès de votre revendeur agréé ou de votre SAV Roland DG Corp. Comment effectuer un nettoyage avec le kit Remarques importantes à...
Page 71
5-3 Utilisation du kit de nettoyage Passer en mode de nettoyage manuel des têtes d’impression. Pressez MENU Pressez plusieurs fois SUB MENU Pressez SUB MENU Pressez MAINTENANCE Pressez MAINTENANCE CLEANING Pressez OPEN MAINTE- NANCE COVER Ouvrez le capot avant et retirez le capot de maintenance. Capot de maintenance ...
Page 72
5-3 Utilisation du kit de nettoyage Procéder au nettoyage en utilisant un bâtonnet de nettoyage fourni. Enlever tous les débris fibreux. Adoptez l’ordre ci-dessous : Bâtonnes de nettoyage Veillez à utiliser un des bâtonnets de nettoyage fournis. Passez l’éponge doucement Ne touchez jamais la surface de la buse.
5-3 Utilisation du kit de nettoyage Quitter le mode de nettoyage manuel. Refermez le capot avant. NOW PROCESSING.. Pressez Le chariot des têtes d’impression se déplace vers la droite de la machine, puis l’écran représenté sur la figure apparaît. CLOSE MAINTE- NABCE COVER ...
5-4 Remplacement des consommables Remplacement des raclettes de nettoyage (wipers) Les raclettes de nettoyage sont des composants servant à nettoyer les têtes d’impression. Lorsque l’écran de l’imprimante affiche un message comme celui reproduit ici, il est temps de remplacer les raclettes par des neuves. TIME FOR WIPER REPLACE Pressez...
Page 75
5-4 Remplacement des consommables Remplacer les raclettes de nettoyage à l’aide des pinces fournies. Enlevez les anciennes raclettes. Détachez le crochet et retirez-le. Insérez les raclettes neuves. Surface de feutre vers l’arrière Surface en caoutchouc vers l’avant Remettez le crochet.
5-4 Remplacement des consommables Remplacement de la lame Si la lame est usée, remplacez-la au moyen de la lame de rechange fournie. PRUDENCE Suivez scrupuleusement ces recommandations, et ne touchez jamais une partie de l’appareil non spécifiée dans les instructions. Tout mouvement brusque de la machine peut provoquer des blessures.
Page 77
5-4 Remplacement des consommables Presser ici Retirez l’ancienne lame. Porte-outil Ancienne lame Installez une lame neuve. Poussoir Il revient en place avec un déclic audible Porte-outil Lame neuve Réinstallez le porte-outil. Soutennez la vis par en-dessous pendant l’installation sinon la qualité...
5-4 Remplacement des consommables Remplacement de la lame du massicot Si la lame du massicot est usée, remplacez-la au moyen de la lame de rechange fournie. PRUDENCE Suivez scrupuleusement ces recommandations, et ne touchez jamais une partie de l’appareil non spécifiée dans les instructions. Tout mouvement brusque de la machine peut provoquer des blessures.
Page 79
5-4 Remplacement des consommables Insérez-la doucement dans l’encoche. Resserrez la vis Faites attention à ce que la lame ne glisse pas de cette position à ce moment-là. Quitter le menu [REPLACE KNIFE]. Refermez le capot avant et pressez Chapitre 5 Maintenance et réglage...
5-5 En cas d’inutilisation prolongée Continuer à entretenir l’appareil Mettez-le sous tension au moins une fois par mois. Activez l’interrupteur secondaire au moins une fois par mois. Lorsque vous la mettez sous tension, l’imprimante lance un certain nombre d’opérations importantes, dont certaines permettent d’éviter, par exemple, le dessèchement des têtes d’impression.
5-6 Déplacement de la machine Des préparatifs au déplacement à la réinstallation Avant de déplacer la machine, vous devez vider complètement l’encre qui se trouve à l’intérieur et bloquer les têtes d’impression à l’aide de cales pour les protéger. Si vous tentez de déplacer la machine sans prendre d’abord ces précautions vous risquez de provoquer des fuites d’encre et d’endommager les composants internes, notamment les têtes.
Page 82
5-6 Déplacement de la machine Bloquer les têtes d’impression en place. Retirez le flacon de vidange et détachez son support. Puis remettez la trappe avec le tube d’évacuation Retirez le porte-outil. Relevez le levier de chargement. Bloquez les têtes d’impression à...
6-1 Interruption ou annulation de l’impression Annulation avant la fin de l’impression Procédure Pressez Maintenez pendant au moins une seconde. Arrêtez l'envoi des données d'impression depuis l'ordinateur. Description interrompt l’impression. Appuyer à nouveau sur reprend l’impression, mais une rayure horizontale apparaît à l’endroit où l’impression a été...
6-2 Régler la position de départ de l’impression Réglage de la position de début d’impression Procédure Utilisez pour déplacer les têtes. Alignez le centre de la lame sur le nouveau point de départ. BASEPOINT Pressez Description En utilisant la touche vous pouvez régler le point de départ où...
6-3 Adapter la machine à son environnement Réglages pour que la machine s’adapte automatiquement à son environnement Procédure MENU Pressez CUTTING MENU Pressez Pressez CUTTING MENU Pressez AUTO ENV . MATCH Pressez AUTO ENV. MATCH DISABLE ENABLE Utilisez pour sélectionner "ENABLE".
6-4 Adaptation aux différents types de matériaux Ajuster la hauteur des têtes en fonction de l’épaisseur du matériau Procédure MENU Pressez HEAD HEIGHT Pressez plusieurs fois Pressez HEAD HEIGHT Ouvrez le capot avant. Haut Actionnez le levier pour régler la hauteur des têtes.
6-4 Adaptation aux différents types de matériaux Utilisation d’un matériau transparent Procédure Pressez MENU SUB MENU Pressez plusieurs fois EDGE DETECTION Pressez ENABLE DISABLE Utilisez pour sélectionner "DISABLE". Pressez pour valider le réglage. Pressez W 1346mm Pressez pour revenir au menu de base.
6-4 Adaptation aux différents types de matériaux Description Utilisez cette procédure lorsque l’encre sèche difficilement même en utilisant le chauffage d’impression et le sécheur. Des valeurs plus élevées ralentissent progressivement le mouvement du matériau, ce qui vous permet d’augmenter proportionnellement le temps de séchage. Le temps d’impression est plus long, en fonction du ralentissement. Vous pouvez également effectuer ce réglage à...
6-4 Adaptation aux différents types de matériaux Accélérer la sortie des matériaux à laize étroite Procédure Pressez MENU SUB MENU Pressez plusieurs fois SUB MENU Pressez FULL WIDTH S Pressez plusieurs fois Pressez FULL WIDTH S FULL Utilisez pour sélectionner "SHEET"...
6-4 Adaptation aux différents types de matériaux Description L’encre peut se fixer sur la surface des têtes lorsque vous utilisez un matériau ayant tendance à constituer une charge statique, par exemple lorsque la température ambiante est basse. Dans certaines conditions, l’encre peut être transférée sur le matériau.
6-4 Adaptation aux différents types de matériaux Chargement d’un matériau en feuilles Comme pour les matériaux de taille standard, vérifiez les points suivants, avant d’essayer de charger une feuille. Procédure Enlevez les deux axes. Si un matériau en rouleau est chargé, enlevez-le d’abord. ...
6-5 Définir le fonctionnement de l’imprimante Déterminer le fonctionnement lorsqu’une cartouche est vide Procédure Pressez MENU SUB MENU Pressez plusieurs fois Pressez SUB MENU INK CONTROL Pressez deux fois Pressez deux fois EMPTY MODE Utilisez pour faire le réglage. STOP CONT .
6-5 Définir le fonctionnement de l’imprimante Définir la durée avant activation du mode veille Procédure Pressez MENU SUB MENU Pressez plusieurs fois SUB MENU Pressez SLEEP Pressez plusieurs fois INTERVAL Pressez deux fois 3 0 min 1 5 min Utilisez pour faire le réglage.
6-5 Définir le fonctionnement de l’imprimante Éviter de tirer trop fortement le matériau lors d’une découpe seule Procédure MENU Pressez CUTTING MENU Pressez Pressez CUTTING MENU PREFEED Pressez plusieurs fois PREFEED Pressez DISABLE ENABLE Utilisez pour sélectionner "DISABLE". Pressez pour valider le réglage.
6-5 Définir le fonctionnement de l’imprimante Donner la priorité à la qualité de l’image Procédure Pressez MENU SUB MENU Pressez plusieurs fois SUB MENU Pressez ALTERNATE HEAD Pressez plusieurs fois Pressez ALTERNATE HEAD ENABLE DISABLE Utilisez pour sélectionner "DISABLE". Pressez pour valider le réglage.
6-5 Définir le fonctionnement de l’imprimante Afficher la quantité de matériau restant sur l’écran Procédure MENU Pressez SHEET REMAIN Pressez deux fois SHEET REMAIN Pressez SET LENGTH Pressez Pressez SET LENGTH Utilisez pour régler la quantité de matériau restant. 0 .
6-5 Définir le fonctionnement de l’imprimante Description Le fait d’activer cette fonction en la réglant sur “ENABLE” affiche automatiquement la valeur [SHEET REMAIN] à chaque fois que vous changez de matériau et terminez son installation. Cela rend impossible le passage à l’opération suivante tant que vous n’avez pas réactualisé...
6-6 Les différents réglages de découpe Effectuer la correction de la distance pendant la découpe Procédure MENU Pressez CUTTING MENU Pressez CUTTING MENU Pressez CALIBRATION Pressez deux fois FEED SETTING Pressez deux fois 0 . 0 0 % 0 .
6-6 Les différents réglages de découpe Réglage précis des conditions de découpe Procédure Pressez FORCE 5 0 g f 5 0 g f Utilisez pour choisir la condition de découpe à régler. Utilisez pour saisir la valeur. Pressez pour valider le réglage et revenir au menu de base.
6-6 Les différents réglages de découpe Réglage précis de la valeur de découpe Lorsque vous désirez effectuer un réglage fin et précis de la valeur de découpe, par exemple pour découper un matériau dont le support papier est très fin, vous pouvez obtenir de bons résultats en réglant la pointe 0.1 mm de la lame.
6-7 Correction de l’alignement de l’impression et de la découpe Correction de l’alignement en impression bidirectionnelle Procédure Imprimer un motif de test. Pressez MENU ADJUST BI-DIR Pressez Pressez ADJUST BI-DIR TEST PRINT Pressez pour démarrer l’impression. Lire les valeurs de correction sur le motif de test. Choisissez la valeur qui produit le meilleur alignement Motif de test...
6-7 Correction de l’alignement de l’impression et de la découpe Description Le mode d’impression bidirectionnelle (par lequel les têtes impriment à la fois lors de leur passage-aller et de leur passage-retour) offre l’avantage d’être rapide,mais de légères imprécisions d’alignement peuvent se produire entre les passages aller et retour.
Page 104
6-7 Correction de l’alignement de l’impression et de la découpe Entrer les valeurs de correction que vous avez lues. Entrer les valeurs de correction correspondantes de H1 à H6. Pressez DETAIL SETTING SETTING NO.1 Pressez Utilisez pour faire votre sélection. Utilisez pour régler la valeur de correction.
6-7 Correction de l’alignement de l’impression et de la découpe Effectuer une correction de l’avance pour éliminer les bandes horizontales Procédure Imprimer un motif de test. MENU Pressez CALIBRATION Pressez plusieurs fois CALIBRATION Pressez TEST PRINT Pressez pour démarrer l’impression. Vérifier le motif de test imprimé.
6-7 Correction de l’alignement de l’impression et de la découpe Description Le transfert de mouvement du matériau subit de légères variations dues à l’épaisseur du matériau et à la température de chauffage du support d’impression. Lorsque l’amplitude du mouvement s’amplifie, des rayures horizontales sont plus susceptibles de se produire durant l’impression.
Page 107
6-7 Correction de l’alignement de l’impression et de la découpe p. 101 “Correction plus précise de l’alignement en impression bidirectionnelle” Imprimer un motif de test et le découper. MENU CUTTING MENU Pressez CUTTING MENU Pressez PRINT - CUT ADJ . ...
Page 108
6-7 Correction de l’alignement de l’impression et de la découpe Entrer les valeurs de correction que vous avez lues. PRINT - CUT ADJ . SETTING Pressez F : 0 . 0 0 - 0 . 3 0 mm S : 0 . 0 0 ...
6-7 Correction de l’alignement de l’impression et de la découpe Correction de l’alignement des positions d’impression et découpe avec hirondelles Procédure Vérifier le réglage de l’option de menu [AUTO ENV. MATCH]. Vérifiez que l’option de menu [AUTO ENV. MATCH] est réglée sur “ENABLE”. p.
Page 110
6-7 Correction de l’alignement de l’impression et de la découpe Pressez pour démarrer le test. Vérifier la valeur Lire les valeurs de correction sur le motif de test. dans le sens du Tracé de découpe Motif de test mouvement du chariot [SCAN].
Page 111
6-7 Correction de l’alignement de l’impression et de la découpe Description En fonction de la composition du matétiau, les positions de découpe et d’impression ne sont pas alignées même à l’aide d’hirondelles. Corrigez ce décalage en fonction du matétiau que vous utilisez. Réglage par défaut [FEED SETTING]: 0.0 mm [SCAN SETTING]: 0.0 mm...
6-8 Réglage du fonctionnement du système de chauffage Éteindre le préchauffage, le chauffage d’impression ou le sécheur Procédure Pressez deux fois Utilisez pour sélectionner le dispositif. Pressez plusieurs fois pour sélectionner [OFF]. Pressez pour valider le réglage. Pressez W 1346mm Pressez pour revenir à...
6-8 Réglage du fonctionnement du système de chauffage Déterminer le fonctionnement du système de chauffage Procédure HEATER MENU Maintenez et pressez FEED FOR DRY HEATER MENU Pressez PREHEATING Pressez PREHEATING 30 C MENU Utilisez pour faire le réglage. Pressez pour valider le réglage.
6-9 Réglage du sécheur auxiliaire Mise sous et hors tension du sécheur Procédure HEATER MENU Maintenez et pressez OPTION DRYER Pressez deux fois OPTION DRYER Pressez DISABLE ENABLE Utilisez pour sélectionner "ENABLE" ou "DISABLE" Pressez Pressez W 1346mm Pressez pour revenir à...
6-9 Réglage du sécheur auxiliaire Mise sous et hors tension du ventilateur optionnel Procédure HEATER MENU Maintenez et pressez BLOWER FAN Pressez BLOWER FAN Pressez DISABLE ENABLE Utilisez pour sélectionner "ENABLE" ou "DISABLE" Pressez Pressez W 1346mm Pressez pour revenir à...
6-10 Sauvegarder les réglages d’impression pour un type de matériau Sauvegarder des préréglages optimisés pour un type de matériau Procédure Pressez MENU PRESET 24-5-6 Pressez 5)8- Pressez SAVE Pressez NAME1 Utilisez pour faire votre choix parmi "NAME1" à "NAME8".
6-10 Sauvegarder les réglages d’impression pour un type de matériau Options de menu Items pouvant être sauvegardées dans des préréglages [PRE] (Préchauffage) [PRINT-CUT ADJ.] p. 104 “Correction de l’alignement des positions d’impression [PRINT] (Chauffage d’impression) [DRYER] (Sécheur) et de découpe lorsque ces deux opérations se suivent” p.
6-10 Sauvegarder les réglages d’impression pour un type de matériau Recharger un préréglage sauvegardé Procédure Pressez MENU PRESET Pressez deux fois LOAD NAME1 Utilisez pour sélectionner le nom du prérégmage à charger. Pressez pour le charger. SETUP SHEET Les réglages sont modifiés et l’cran représenté...
6-11 Réglages réseau Réglage de l’adresse IP, du masque de sous-réseau, etc. Procédure Pressez MENU Pressez plusieurs fois SYSTEM INFO . Pressez SYSTEM INFO . Pressez NETWORK NETWORK Pressez IP ADDRESS Utilisez pour choisir l’élément à régler. ...
6-12 Visualiser les informations système Voir le numéro de série, la version du logiciel, et autres informations Procédure Pressez MENU Pressez plusieurs fois SYSTEM INFO . Pressez SYSTEM INFO . Utilisez pour choisir les informations que vous désirez SERIAL NO .
6-12 Visualiser les informations système Description Vous pouvez voir les informations suivantes. [IP ADDRESS]: Adresse IP [SUBNET MASK]: Masque de sous-réseau [GATEWAY ADDRESS]: Adresse de passerelle [MAC ADDRESS]: Adresse Mac Imprimer un rapport-système Procédure Pressez MENU SUB MENU Pressez plusieurs fois ...
6-13 Procéder à la maintenance Évacuer l’encre et nettoyer l’intérieur Procédure Pressez MENU SUB MENU Pressez plusieurs fois SUB MENU Pressez INK CONTROL Pressez deux fois INK CONTROL Pressez HEAD WASH Pressez deux fois Pressez pour exécuter la fonction. Description Cette opération évacue l’encre restant à...
6-14 Liste des menus Menu principal Presser Vers le menu [CUTTING MENU] Vers le menu [NAME8] Vers le menu [NAME] MENU PRESET LOAD PRESET LOAD NAME1 LOAD NAME2 LOAD NAME3 LOAD NAME4 LOAD NAME5 LOAD NAME6 LOAD NAME7 LOAD NAME8 Vers le menu [NAME1] Vers le menu [NAME8] PRESET...
Page 124
6-14 Liste des menus Suite Suite Suite Vers le menu [NAME8] PRESET NAME NAME NAME NAME1 Vers le menu [LOAD] NAME NAME NAME2 NAME NAME NAME3 NAME NAME NAME4 NAME NAME NAME5 NAME NAME NAME6 NAME NAME NAME7 NAME NAME NAME8 Vers le menu [NAME1] Vers le menu [DETAIL SETTING]...
Page 125
6-14 Liste des menus Suite MENU HEAD HEIGHT HEAD HEIGHT HIGH HIGH Vers le menu [MAINTENANCE] MENU SUB MENU EDGE DETECTION SUB MENU EDGE DETECTION ENABLE ENABLE SUB MENU SCAN INTERVAL SCAN INTERVAL SUB MENU VACUUM POWER. VACUUM POWER AUTO AUTO SUB MENU FULL WIDTH S...
Page 126
6-14 Liste des menus Suite Vers le menu [NETWORK] MENU SYSTEM INFO . MODEL SYSTEM INFO . MODEL XC-540 SYSTEM INFO . SERIAL NO . SERIAL NO . ZS00001 SYSTEM INFO . E-SOL Max LcLm SYSTEM INFO . FIRMWARE FIRMWARE Ver.1.00 Vers le menu [MAC ADDRESS] SYSTEM INFO .
Page 127
6-14 Liste des menus Suite (*2) Vers le menu [AUTO ENV. MATCH] Vers le menu [TEST PRINT 2] MENU CUTTING MENU PRINT-CUTADJ . CUTTING MENU PRINT-CUTADJ . TESTPRINT (*2) Continuer à appuyer sur , puis appuyer Vers le menu amène à l’affichage de ce menu. [PRESET] PRINT-CUTADJ .
6-14 Liste des menus Menu Langue et Unité Maintenir et mettre sous tension l'aide de l'interrupteur secondaire. MENU LANGUAGE ENGLISH LENGTH UNIT TEMP UNIT Menu Nettoyage Maintenir pendant au moins une seconde Presser Vers le menu [POWERFUL CL.] CLEANING NORMAL CL.
6-14 Liste des menus Menu Configuration de la Découpe Presser FORCE SPEED OFF SET UP SPEED 5 0 gf 5 0 gf 2 0 cm/s 2 0 cm/s 0 . 2 5 0 mm 0 . 2 5 0 mm 2 0 cm / s 2 0 cm / s Chapitre 6 Guide de Référence...
La connexion réseau est-elle correcte ? Vérifiez les réglages de port du logiciel RIP. Dans le logiciel RIP, spécifiez l’adresse IP assignée au serveur d’impression Roland. Vérifiez que le câblage du réseau est correct. Essayez de relier l’ordinateur et la machine sur le même concentrateur (hub), ou connectez-les directement à...
7-2 L’impression n’est pas satisfaisante Impression peu nette ou présentant des bandes horizontales L’imprimante est-elle installée à un endroit stable et plane ? N’installez jamais la machine à un endroit où elle pourrait Y a-t-il des blancs dus aux têtes d’impression ? Effectuez un test d’impression et vérifiez qu’aucune inter- être penchée ou bancale ou subir des vibrations.
7-2 L’impression n’est pas satisfaisante Mauvais alignement ou déviation de la découpe L’imprimante est-elle installée à un endroit stable et plane ? N’installez jamais la machine à un endroit où elle pourrait Le matériau est-il chargé et installé correctement ? être penchée ou bancale ou subir des vibrations.
7-3 En cas de bourrage du matériau En cas de bourrage du matériau Si un message d’erreur apparaît suite à un bourrage du matériau, il faut régler immédiatement le problème, sous peine d’abîmer les têtes d’impression. p. 139 [MOTOR ERROR TURN POWER OFF] Le matériau dévie ou glisse-t-il ? Plusieurs facteurs peuvent conduire à...
7-4 Le réenroulement du matériau n’est pas régulier Le réenroulement du matériau n’est pas régulier L’avance du matériau est-elle stable ? Divers facteurs peuvent provoquer une instabilité de l’en- traînement du matériau. Veuillez vous référer à la section mentionnée ci-après et corriger le problème. p.
7-5 Le matériau se plisse, rétrécit ou l’avance est instable L’avance du matériau n’est pas régulière Divers problèmes peuvent se produire si l’avance du matériau n’est pas régulière : mauvaise qualité d’impression, contact des têtes d’impression avec le Le matériau ou les axes mobiles butent-ils contre matériau, déviation ou mauvais alignement, bourrage ;...
Si les têtes ne bougent toujours pas Si les têtes ne bougent toujours pas, prenez les mesures d’urgence décrites ci-après, puis contactez votre revendeur ou SAV agréé Roland DG Corp. 1. Éteignez la machine à l’aide de l’interrupteur principal. 2. Ouvrez le capot avant.
7-7 Si un message s’affiche Voici les principaux messages susceptibles d’apparaître [CHECK DRAIN BOTTLE] dans l’écran de la machine, afin de vous avertir de tel ou Apparaît lorsque qu’une certaine quantité de liquide a été tel problème. Il ne s’agit pas de messages d’erreur (voir collectée dans le flacon de vidange.
être effectuée. ici apparaît, veuillez contacter votre revendeur ou SAV Chargez le matériau en position correcte puis effectuez à agréé Roland DG Corp. nouveau une détection des hirondelles. En fonction du matériau, il peut être impossible de détecter les hirondelles automatiquement.
Page 141
Une fois l’imprimante éteinte, prenez contact avec votre revendeur Les têtes d’impression ont été forcées de retourner ou SAV agréé Roland DG Corp., et communiquez-lui le en position d’attente pour éviter le desséchement. numéro apparu sur l’écran.
8-1 Matériau utilisable Conditions requises Laize du matériau 10-1/4 à 54 pouces (260 à 1371 mm) A) Épaisseur de matériau pouvant être découpée 0.08 à 0.22 mm (selon la composition du matériau) B) Épaisseur maximum du matériau (avec papier support) Impression seule : 1.0 mm Avec décupe : 0.4 mm C) Diamètre externe du rouleau...
8-1 Matériau utilisable Laizes acceptables 260 à 1371 mm (10-1/4 à 54 pouces) Approx. 260 mm (10-1/4”) Marériau Approx. 410 mm (16-1/8”) Approx. 405 mm (15-15/16”) Approx. 605 mm (23-13/16”) Approx. 605 mm (23-13/16”) Approx. 805 mm (31-11/16”) Approx. 830 mm (32-11/16”) Approx.
8-2 Zone d’impression ou de découpe Format maximum La zone d’impression ou de découpe dans le plan horizontal (dans le sens du déplacement du chariot) est déterminée par la position des roulettes. Max. 1346 mm 90 mm Max. 24998 mm Zone d’impression ou de découpe Roulette...
8-2 Zone d’impression ou de découpe Position du massicotage en impression continue La position du massicotage utilisée lorsqu’une commande de séparation du matériau est envoyée depuis l’ordinateur est déterminée comme ceci. Seconde page 75mm Ligne de découpe Marge (réglée sur l’ordinateur) Première page Chapitre 8 Annexes...
8-3 À propos des lames Conditions de découpe et durée de vie d’une lame varient en fonction du matériau et des conditions d’utilisation, même pour des lames identiques. La durée de vie diffère également en fonction du type de lame. Ce guide vous permettra de faire des estimations.
8-4 Étiquettes des normes électriques et n° de série Numéro de série Nécessaire lorsque vous faites appel à un service de maintenance, de réparation ou d’assistance technique. Ne jamais l’enlever ou la laisser se salir. Puissance électrique Utiliser une prise électrique satisfaisant aux exigences de tension, fréquence et ampérage mentionnées ici.
8-5 Caractéristiques techniques XC-540 Méthode d’impression/découpe Jet d’encre piezo-électrique / déplacement du matériau Laizes acceptables 260 à 1371 mm Laizes d’impression/découpe (*1) Maximum 1346 mm Cartouches Types Cartouches ECO SOL MAX 220cc / 440cc d’encre Six couleurs (cyan, magenta, jaune, noir, cyan clair et magenta clair) ou Couleur Quatre couleurs (cyan, magenta, jaune et noir) Résolution d’impression (en points/...
Page 151
8-3 Caractéristiques techniques La longueur d’impression ou de découpe est soumise aux limitations du programme ou du pilote. ➢ Type de matériau : film PET Roland, longueur imprimable : 1 m ➢ Température : 25°C, humidité : 50% Non assurée lorsque le chauffage de l’impression ou le sécheur est utilisé.
Page 155
À propos du logiciel GPL/LGPL utilisé dans ce produit Merci d’avoir choisi notre produit. Ce produit utilise le logiciel sous licence publique “GNU General Public License (GPL) / GNU Lesser General Public License (LGPL)”. Vous avez le droit d’acquérir, de modifier et de distribuer le code source de ce logiciel GPL/LGPL. Vous pouvez obtenir le code source GPL/LGPL utilisé...