Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

ELETTROPOMPE SOMMERGIBILI PER DRENAGGIO / PER ACQUE LURIDE
ELECTRIC SUBMERSIBLE PUMPS FOR DRAINAGE / FOR SEWAGE
TAUCHMOTORPUMPEN FÜR ENTWÄSSERUNG / FÜR ABWASSER
ELECTROPOMPES SUBMESIBLES POUR ASSECHEMENT / POUR EAUX USEE
ELECTROBOMBAS SUMERGIBLES PARA DRENAJE / PARA AGUA SUCIAS
‫مضخات الصرف/مضخات الصرف الصحي الغاطسة‬
SERIE - SERIES - BAUREIHE - SERIE - SERIE -
FWS - FWC - FGR - FLV - FDR - FDP
Contiene DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
Contains EC and UK DECLARATION OF CONFORMITY
Enthält EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Contient la DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
Contiene DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
franklinwater.eu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Franklin Electric FWS Serie

  • Page 1 ELETTROPOMPE SOMMERGIBILI PER DRENAGGIO / PER ACQUE LURIDE ELECTRIC SUBMERSIBLE PUMPS FOR DRAINAGE / FOR SEWAGE TAUCHMOTORPUMPEN FÜR ENTWÄSSERUNG / FÜR ABWASSER ELECTROPOMPES SUBMESIBLES POUR ASSECHEMENT / POUR EAUX USEE ELECTROBOMBAS SUMERGIBLES PARA DRENAJE / PARA AGUA SUCIAS ‫مضخات الصرف/مضخات الصرف الصحي الغاطسة‬ SERIE - SERIES - BAUREIHE - SERIE - SERIE - FWS - FWC - FGR - FLV - FDR - FDP Contiene DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ...
  • Page 2 Con riserva di modifiche. Changes reserved. Änderungen vorbehalten. Modification reservées. Modificaciones sin preaviso. .‫عرضة للتغيير‬...
  • Page 3 INDICE 1. Informazioni generali pag. ATTENZIONE 1.1 Descrizione simbologia: pag. 1.2 Generalità pag. 1.3 Descrizione targa elettropompa pag. 1.4 Consigli pag. 2. Sicurezza pag. 3. Descrizione del prodotto ed impiego pag. 3.1 Caratteristiche tecniche, funzionamento e campo d’applicazione pag. 3.2 Controindicazioni pag.
  • Page 4 Durante l'installazione, la manutenzione e l'uso dell'apparecchio, seguire scrupolosamente le indicazioni fornite nel manuale. Leggere attentamente il manuale di istruzioni in tutte le sue parti, prima di eseguire qualunque operazione sulla pompa. Per gli apparecchi privi di spina un mezzo di disconnessione dall'alimentazione, avente separazione dei contatti onnipolare che fornisca una piena disconnessione sotto cate- goria III di sovratensione, deve essere installato nell'impianto di alimentazione secondo le regole di installazione vigenti.
  • Page 5 NORME DI SICUREZZA Il manuale deve assolutamente essere consultato da tutto il personale tecnico qualificato che segue l’installazione, il funzionamento e la manutenzione dell’apparecchio. Il manuale deve essere conservato correttamente ed essere consultabile sul luogo di installazione dell’elettropompa. Rischi derivanti dal mancato rispetto delle norme di sicurezza Il mancato rispetto delle norme di sicurezza può...
  • Page 6 1. INFORMAZIONI GENERALI 1.1 Descrizione simbologia Le istruzioni relative alla sicurezza sono contraddistinte da questo simbolo. Non rispettare queste istruzioni può esporre il personale a rischi sulla salute. Le istruzioni relative alla sicurezza elettrica sono contraddistinte da questo simbolo. Non rispettare queste istruzioni può esporre il personale a rischi di natura elettrica. ATTENZIONE Le istruzioni contraddistinte da questa scritta sono i consigli per un corretto uso dell’...
  • Page 7 dell’elettropompa.Per garantire le condizioni di garanzia, guasti o impreviste variazioni di prestazioni inducono il divieto di adoperare l’elettropompa. 3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO ED IMPIEGO 3.1 Caratteristiche tecniche, funzionamento e campo d’applicazione Le elettropompe sommergibili serie FDR, FDP e FLV sono adatte al pompaggio di acque chiare e sporche. Le elettropompe sommergibili serie FWS, FWC e FGR sono adatte al pompaggio di acque chiare, sporche e di liquami.
  • Page 8 5. INSTALLAZIONE 5.1 Controlli iniziali ATTENZIONE L’ elettropompa può essere installata solo dopo verifiche elementari. Dopo un lungo periodo di inoperosità se ci si accorge della presenza di perdite d’olio, controllare la giu- sta quantità presente nella pompa e nel caso in cui la pompa abbia già funzionato, verificare se ci sono infiltrazioni d’acqua.
  • Page 9 CONTRACCOLPO ALL’AVVIAMENTO Senso di rotazione (solo serie FLV) ATTENZIONE Controllare sempre il senso di rotazione della pompa dopo l’allacciamento oppure dopo l’interruzione di alimentazione. Se la pompa gira in senso errato il motore verrà sovraccaricato. Per verificare il giusto senso di rotazione, procedere nel seguente modo: - collegare la pinza rossa o il conduttore marrone al polo positivo e la pinza nera o il conduttore blu al polo negativo avviando il motore per qualche istante - se il contraccolpo all’avviamento è...
  • Page 10 Per le riparazioni e la manutenzione utilizzare solo ricambi originali FRANKLIN ELECTRIC. Per ordinare i ricambi, occorre fornire: - sigla elettropompa; - codice, data e numero di serie; - codice e quantità particolare o posizione esploso. Per lo smontaggio ed il rimontaggio fare riferimento ai disegni da pagina 61 a pagina 69.
  • Page 11 9. CAUSE DI IRREGOLARE FUNZIONAMENTO Inconvenienti Cause probabili Rimedi 1. L’elettropompa 1.1 L’interruttore di selezione si 1.1 Selezionare la posizione ON non parte trova sulla posizione OFF 1.2 Il motore non viene alimentato 1.2 Controllare l’integrità dell’apparecchiatura elettrica e se c’è alimentazione 1.3 I dispositivi di controllo automa- 1.3 Attendere il ripristino delle tici (interruttore di livello, prote-...
  • Page 12 Inconvenienti Cause probabili Rimedi 3. L’elettropompa 3.1 Portata insufficiente 3.1 Rivedere la selezione non si arresta dell’elettropompa. dell’elettropompa. automaticamente. Vedi anche 4.3 - 4.5 - 4.6 3.2 I dispositivi di controllo 3.2 Vedi 1.3. automatici (interruttore di livello, ecc.) non danno il consenso.
  • Page 13 INDEX 1. General information page 14 ATTENTION 1.1 Use of symbols: page 1.2 General information page 1.3 Example of data plate page 1.4 Warnings page 2. Safety page 14 3. Description of the product and use page 15 3.1 Technical, operational characteristics and fields of use page 3.2 Unadvisable uses page...
  • Page 14 During installation, maintenance and use of the appliance, carefully follow the instruc- tions provided in the manual. Carefully read the instruction manual in all its parts before carrying out any operation on the pump. In the case of appliances without a plug, a means of disconnecting the power supply, with omnipolar contact separation that fully disconnects under overvoltage category III, must be installed in the power supply system according to the current installation rules.
  • Page 15 SAFETY RULES This instruction manual should be definitely referred to byall qualified technical personnel in charge of installing, operating and servicing the appliance. It should be properly kept and made available for reference on the installation site of the electric pump. Risks associated with failure to comply with safety rules Failure to comply with safety rules may cause physical and material damage, as well as environmental pollution.
  • Page 16 1. GENERAL INFORMATION 1.1 Use of symbols The instructions concerning safety are marked by this symbol. Failure to comply with these instructions could expose personnel to health risks. The instructions concerning electrical hazards are marked by this symbol. Failure to comply with these instructions could expose personnel to risks of electrical nature.
  • Page 17 pumped fluids, it may be necessary to wear appropriate clothing to protect from contact with the same. For safety reasons and to ensure compliance with the warranty conditions, the purchaser is forbidden to use the pump should this become faulty or in the event of a sudden variation in the performances of the pump itself.
  • Page 18 more than 5 times the diameter of the cable itself). The free ends of the cable must never be immersed or wetted in any way. 5. INSTALLATION 5.1 Preliminary inspections ATTENTION The product may only be installed after a few simple inspections have been made. If oil leaks are noted after a long period of inactivity, check that the electric pump contains the right quantity of oil.
  • Page 19 KICK BACK - if the rotation direction is wrong, disconnect the power supply and reconnect the electric pump to the mains by switching two of the three phases with each other. Rotation direction (for FLV series only) Check the exact rotation direction by proceeding with the following operations: - connect the red clamp or the brown wire to the positive pole and the black clamp or the blue wire to the negative pole;...
  • Page 20 - the denomination quantity and reference number of the parts. For disassembling and reassembling refer to the drawings from page 61 to page 69. More detailed documentation and instructions can be requested to FRANKLIN ELECTRIC. 7. WARRANTY To get the possible recognition of the warranty it is recommended to follow all the instructions stated in the manual.
  • Page 21 9. TROUBLESHOOTING Faults Probable causes Remedies 1. The electric pump 1.1 The selector switch is set 1.1 Turn to the ON position. fails to start. to the OFF position. 1.2 The motor in not powered. 1.2 Check that the electrical equipment is in a good condition.
  • Page 22 Faults Probable causes Remedies 3. The electric pump 3.1 Insufficient flow rate of the 3.1 Check whether the right pump fails to stop electric pump. has been selected. automatically. Also consult 4.3 - 4.5 - 4.6 3.2 The automatic monitoring 3.2.
  • Page 23 INHALTSVERZEICHNIS 1. Allgemeine Informationen Seite 1.1 Erklärung der Symbole: ACHTUNG Seite 1.2 Allgemeines Seite 1.3 Erklärung zum Typenschild Seite 1.4 Hinweise Seite 2. Sicherheit Seite 3. Produktbeschreibung und Einsatzbereich Seite 3.1 Technische Merkmale, Betriebsdaten und Einsatzbereiche Seite 3.2 Gegenanzeigen Seite 4.
  • Page 24 Während der Installation, Wartung und Verwendung des Geräts die in diesem Handbuch angegebenen Anweisungen streng befolgen. Lesen Sie die Betriebsanleitung in allen ihren Teilen sorgfältig durch, bevor Sie irgendeinen Eingriff an der Pumpe vornehmen. Für Geräte ohne Stecker muss gemäß den geltenden Installationsvorschriften eine Vor- richtung zum Trennen der Versorgung in die Stromversorgungsanlage eingebaut werden.
  • Page 25 Um nur einige Beispiele zu nennen, kann die Nichteinhaltung der genannten Normen folgende Auswirkungen haben: • Eine Störung der wichtigsten Funktionen des Geräts oder der Installation • eine Beeinträchtigung der Wartungsarbeiten, • körperliche Schäden durch elektrische oder mechanische Ursachen. Allgemeines Dieses Gerät (Pumpe oder Elektropumpe, je nach Modell) wurde nach den fortschrittlichsten und neuesten Techniken unter voller Einhaltung der geltenden Normen hergestellt und einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen.
  • Page 26 1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1.1 Erklärung der Symbole Die Anweisungen die sich auf die Sicherheit beziehen, werden durch dieses Symbol gekennzeichnet. Ihre Nichtbeachtung kann das Personal Gefahren hinsichtlich seiner Gesundheit aussetzen. Die Anweisungen die sich auf die elektrische Sicherheit beziehen, sind mit diesem Symbol gekennzeichnet.
  • Page 27 SICHERHEIT Bevor man irgendeine Arbeit an dem Produkt ausführt, ist sicherzustellen, dass alle elektrischen Teile der Anlage, an der man arbeitet, nicht an das Stromnetz angeschlossen sind. Die Elektromotorpumpe, die in diesem Handbuch beschrieben wird, ist für den Einsatz in der Industrie, auf Baustellen oder im Wohnungsbau vorgesehen.
  • Page 28 4. LAGERHALTUNG UND TRANSPORT Das Produkt an einem trockenen und staubfreien Platz lagern. Auf etwaige Standunsicherheit achten, die von der falschen Anordnung der Elektromotorpumpe bedingt sein kann. Die drehbaren Teile in regelmäßigen Abständen verdrehen, um ein etwaiges Festsetzen zu verhindern. ACHTUNG Für eine sichere Lagerhaltung nach einer vorherigen Installation muß...
  • Page 29 in Kapitel “Abmessungen und Gewichte” nachschlagen. 5.4 Elektrische Anschlüsse und Informationen Der elektrische Anschluss von freien Leitern muss von qualifiziertem Personal durchgeführt werden, das alle geltenden Unfallverhütungsvorschriften und die Anweisungen in diesem Handbuch strikt beachtet. Alle gelb-grünen Erdungsleiter müssen an den Erdungskreis der Anlage angeschlossen werden, bevor die anderen Leiter angeschlossen werden.
  • Page 30 Sorte zu verwenden. Die Füllmengen sind im Kapitel “Ab- messungen und Gewichte” angegeben. Für die Reparaturen sind ausschließlich Original-Ersatzteile von FRANKLIN ELECTRIC zu verwenden. Bei der Bestellung von Ersatzteilen sind folgende Angaben zu machen: - komplette Typenbezeichnung;...
  • Page 31 - Benennung und Best.Nr. des Einzelteils und erforderliche Menge der bestellten Teile. Zur Zerlegung und Wiedereinbau beziehen Sie sich auf die Zeichnung auf Seite 61 bis Seite 69. Dokumentation und weitere Detailinformationen können bei FRANKLIN ELECTRIC erhalten werden. 7. GARANTIE Für die hier beschriebene Elektromotorpumpe gelten die allgemeinen Verkaufs- und Lieferbestimmungen...
  • Page 32 9. FEHLERSUCHE Störungen Mögliche Ursachen Abhilfe 1. D ie Elektropumpe 1.1 Der Wahlschalter steht auf OFF. 1.1 Auf ON stellen. startet nicht. 1.2 Der Motor hat keinen Span- 1.2 Prüfen, ob die elektrische nungsversorgung. Ausrüstung unversehrt ist und ob die Stromversorgung vorhanden ist.
  • Page 33 Störungen Mögliche Ursachen Abhilfe 3. Die Elektropumpe 3.1 Förderleistung der 3.1 Auslegung der Elektropumpe stoppt nicht Elektropumpe zu schwach. erneut prüfen. automatisch Vgl. auch 4.3. - 4.5. - 4.6. zum Stehen. 3.2 Die automatischen 3.2 Vgl. 1.3. Steuervorrichtungen (Standschalter etc.) geben kein Freigabesignal.
  • Page 34 SOMMAIRE 1. Consignes générales page ATTENTION 1.1 Simbologie: page 1.2 Généralités page 1.3 Identification de la plaque page 1.4 Recommandations page 2. Sécurité page 3. Description du produit et utilisation page 3.1 Caractéristiques techniques, fonctionnement et secteurs d’utilisation page 3.2 Emplois contre-indiqués page 4.
  • Page 35 Pendant l'installation, l'entretien et l'utilisation de l'appareil, suivre scrupuleusement les indications fournies dans le manuel. Lire attentivement ce mode d’emploi en entier avant d’effectuer toute opération sur la pompe. Pour les appareils dépourvus de fiche, un moyen de déconnexion de l'alimentation, ayant une séparation des contacts omnipolaire qui fournisse une pleine déconnexion sous catégorie III de surtension, doit être installé...
  • Page 36 Pour citer quelques exemples, le non-respect de ces normes peut provoquer : • la panne des fonctions principales de la machine ou de l’installation, • la compromission des opérations d’entretien, • des dommages corporels dus à des causes électriques ou mécaniques. Généralités Cet appareil (pompe ou électro-pompe, selon le modèle) a été...
  • Page 37 1. CONSIGNES GENERALES 1.1 Symbologie Les instructions concernant la sécurité sont identifiées par ce symbole. La non observation de ces instructions peut exposer le personnel à des risques pour la santé. Les instructions concernant la sécurité électrique sont identifiées par ce symbole. La non observation de ces instructions peut exposer le personnel à...
  • Page 38 doivent être confiés a des techniciens spécialisés et qualifiés. L’installation doit être réalisée de maniere à empêcher tout contact accidentel dangereux avec le groupe électropompe par des personnes, animaux et objets. Etant donné la nature des liquides véhiculés, il est souhaitable d’éviter le contact avec l’épiderme en portant des vêtements appropriés.
  • Page 39 ou mouillées. 5. INSTALLATION 5.1 Contrôles préliminaires ATTENTION L’ é lectropompe ne peut être installée qu’après les contrôles simples et indispensables. Après une longue période d’inactivité, dans le cas de traces d’huile, contrôler le niveau de l’huile dans l’électropompe. S’il ne s’agit pas de la première installation, vérifier également qu’elle ne contienne pas d’eau, ni des impuretés.
  • Page 40 CONTRECOUPE AU DEMARRAGE attention au contrecoup; - si le contrecoup a lieu dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre, le sens de rotation est bon. Dans le cas contraire , inverser entre-elles deux des trois phases. Sense de rotation (seulement pour la série FLV) ATTENTION Contrôler toujours le sens de rotation de la pompe après interruption d'alimentation électrique.
  • Page 41 On peut demander des documentations ou informations plus détaillés à FRANKLIN ELECTRIC 7. GARANTIE Les conditions générales de vente de tous les produits FRANKLIN ELECTRIC sont valables même pour ces électropompes. Nous vous rappelons en particulier qu’une des conditions indispensable pour obtenir la validité de la garantie est le respect du mode d’emploi et des meilleures normes hydrauliques et électrotechniques,...
  • Page 42 9. CAUSES DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT Inconvénient Causes probables Remèdes 1. La pompe ne démarre 1.1 L’interrupteur sélecteur est sur 1.1 Sélectionner la position ON. la position OFF. 1.2 Le moteur n’est pas alimenté. 1.2 Contrôler le bon état du matériel électrique et si la pompe est sous tension.
  • Page 43 Inconvénient Causes probables Remèdes 3. L’électropompe ne 3.1 Débit insuffisant de la pompe. 3.1 Revoir la sélection de la pompe. s’arrête pas Voir aussi 4.3. - 4.5. - 4.6. automatiquement. 3.2 Les dispositifs de contrôle 3.2 Voir 1.3. automatiques (interrupteur de niveau, etc.) ne donnent pas le signal.
  • Page 44 ÍNDICE 1. Información general pág. 45 1.1 Descripción de la simbología: ATENCION pág. 1.2 Generalidades pág. 1.3 Ejemplificación placa pág. 1.4 Advertencias pág. 2. Seguridad pág. 45 3. Descripción del producto y de su empleo pág. 46 3.1 Características técnicas, funcionamiento y ámbito de utilización pág.
  • Page 45 Durante la instalación, el mantenimiento y el uso del aparato, siga escrupulosamente las indicaciones proporcionadas en el manual. Lea atenta y completamente el manual de instrucciones antes de realizar cualquier operación en la bomba. Para los aparatos sin enchufe, en el sistema de alimentación se debe instalar un medio de desconexión de la alimentación, el cual deberá...
  • Page 46 Por citar algún ejemplo, el incumplimiento de dichas normas puede provocar: • la avería de las funciones principales de la máquina o de la instalación • la alteración y complicación de las operaciones de mantenimiento, • daños físicos debido a causas eléctricas o mecánicas. Datos generales Datos generales Este aparato (bomba o electrobomba, según el modelo) ha sido realizado según las técnicas más avanzadas y recientes, respetando plenamente las normas en vigor, y ha sido sometido a un meticuloso...
  • Page 47 1. INFORMACIÓN GENERAL 1.1 Descripción de la simbología Las instrucciones ed seguridad están identificadas con este símbolo. El incumplimiento de estas instrucciones puede exponer al personal a riesgos para la salud. Las instrucciones de seguridad eléctrica están identificadas con este símbolo. El encumplimiento de estas instrucciones puede exponer al personal a riesgos eléctricos.
  • Page 48 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y DE SU EMPLEO 3.1 Características técnicas, de funcionamiento y ámbito de utilización Las electrobombas sumergibles de la series FDR-FDP y FLV son aptas para bombear aguas limpias o servidas. Las electrobombas sumergibles de las series FWS-FWC y FGR son indicadas para bombear aguas limpias, servidas y purines.
  • Page 49 5. INSTALACIÓN 5.1 Controles preliminares ATENCIÓN El producto se puede instalar sólo después de haber realizado una serie de controles elementales. Trascurrido un prolongado período de inactividad, si se notan pérdidas de aceite habrá que controlar que el nivel del mismo. Si no se trata de la primera instalación del aparato, controlar que no tenga infiltraciones agua. Controlar siempre que la electrobomba gire libremente inclinándola levemente sobre un costado haciendo funcionar el motor unos segundos.
  • Page 50 ATENCIÓN Controlar sin falta el sentido de rotación de la electrobomba después de su conexión, así como después de una interrupción de la alimentación o de una falta de fase. Una rotación inversa provoca sobrecargas del motor. Para comprobar el correcto sentido de rotación, proceder de la siguiente manera: - inclinar levemente la electrobomba sobre un costado y encender el motor algunos istantes, tomando las precauciones necesarias contra el contragolpe del arranque;...
  • Page 51 Para el reemplazo del aceite, utilizar ENI ARNICA 22 o un tipo equivalente, respetando las cantidades indicadas en el apartado “Dimensiones y pesos”. En caso de reparación y mantenimiento utilizar únicamente repuestos originales FRANKLIN ELECTRIC. Al momento del pedido de los repuestos habrá que proporcionar los siguientes datos: - sigla de la electrobomba;...
  • Page 52 9. CAUSAS DE FUNCIONAMIENTO IRREGULAR Inconvenientes Causas probables Soluciones 1. La electrobomba 1.1 El interruptor de selección está 1.1 Seleccionar la posición ON. no arranca. en posición OFF. 1.2 El motor no recibe 1.2 Controlar que el equipo eléctrico alimentación. esté...
  • Page 53 Inconvenientes Causas probables Remedios 3. La electrobomba no 3.1 Capacidad insuficiente de la 3.1 Reconsiderar la elección del se para automática- electrobomba. tipo de bomba. mente. Ver también 4.3. - 4.5. - 4.6. 3.2 Los dispositivos automáticos de 3.2 Ver 1.3. control (interruptor de nivel, etc.) no dan la habilitación.
  • Page 54 ،‫يجب اتباع اإلرشادات الواردة في هذا الدليل بدقة وعناية أثناء تركيب هذا الجهاز، واستخدامه‬ ‫وصيانته. اقرأ جميع أجزاء دليل إرشادات االستخدام هذا بانتباه قبل إجراء أية عمليات على‬ .‫المضخة‬ ‫بالنسبة لألجهزة الخالية من القابس فإنه يجب تركيب وسيلة فصل عن التغذية الكهربائية، على‬ ‫أن...
  • Page 55 ‫الفهرس‬ ‫صفحة‬ ‫1. معلومات عامة‬ !‫انتبه‬ ‫صفحة‬ :‫1.1 وصف الرمز‬ ‫صفحة‬ ‫2.1 معلومات عامة‬ ‫صفحة‬ ‫3.1 وصف لوحة اسم المضخة الكهربائية‬ ‫صفحة‬ ‫4.1 النصائح‬ ‫صفحة‬ ‫2. األمن صفحة‬ ‫صفحة‬ ‫3. وصف المنتج واستخدامه‬ ‫1.3 الخصائص التقنية والتشغيل‬ ‫صفحة‬ ‫ونطاق التطبيق‬ ‫صفحة‬...
  • Page 56 ‫1. معلومات عامة‬ ‫1.1 وصف الرموز‬ ‫يتم تمييز تعليمات السالمة بهذا الرمز. قد يؤدي عدم االلتزام بهذه التعليمات إلى تعريض‬ .‫العاملين لمخاطر صحية‬ .‫يتم تمييز التعليمات الخاصة بالسالمة الكهربائية بهذا الرمز‬ .‫قد يؤدي عدم االلتزام بهذه التعليمات إلى تعريض العاملين لمخاطر كهربائية‬ ‫تعد...
  • Page 57 ‫قواعد السالمة‬ ‫يجب على كامل طاقم العمل الفني الموكل بعمليات تركيب وتشغيل وصيانة هذا الجهاز أن يرجع إلى هذا الدليل. يجب‬ .‫حفظ هذا الدليل بشكل صحيح ويجب أن يكون متوفر ً ا لالطالع عليه في مكان تركيب المضخة الكهربائية‬ ‫أخطار ناتجة عن عدم االمتثال لقواعد األمان والسالمة‬ ‫يمكن...
  • Page 58 ‫5. التركيب‬ ‫1.5 الفحوصات األولية‬ .‫انتبه! ال يمكن تركيب المضخة الكهربائية إال بعد إجراء الفحوصات األولية‬ ‫بعد فترة طويلة من عدم التشغيل إذا الحظت تسرب الزيت بعد فترة طويلة من عدم التشغيل، افحص الكمية الصحيحة في‬ .‫المضخة وإذا كانت المضخة تعمل بالفعل، افحص تسرب الماء‬ .
  • Page 59 ‫3. وصف المنتج واستخدامه‬ ‫1.3 الخصائص التقنية والتشغيل ومجال االستخدام‬ .‫ مناسبة لضخ المياه الصافية والمتسخة‬FLV‫ و‬FDP‫ و‬FDR ‫تعد المضخات الكهربائية الغاطسة من سلسلة‬ ‫ مناسبة لضخ المياه الصافية والقذرة ومياه الصرف‬FGR‫ و‬FWC‫ و‬FWS ‫إن المضخات الكهربائية الغاطسة من سلسلة‬ ‫...
  • Page 60 .FRANKLIN ELECTRIC ‫يمكن طلب المزيد من الوثائق والمعلومات التفصيلية من شركة‬ ‫7. الضمان‬ ‫ على المضخات الكهربائية الموضحة في هذا‬FRANKLIN ELECTRIC ‫تنطبق شروط البيع العامة لجميع منتجات‬ .‫الكتالوج‬ ‫يجب مراعاة كل ما ورد في هذا الدليل من أجل الحصول على أي اعتراف بالضمان. ال يغطي الضمان العطل الناجم عن‬...
  • Page 61 ‫الرد عند بدء التشغيل‬ )‫ فقط‬FLV ‫اتجاه الدوران (سلسلة‬ ‫تحقق دائ م ً ا من اتجاه دوران المضخة بعد التوصيل أو بعد‬ ‫انتبه‬ ‫انقطاع التيار الكهربائي. إذا كانت المضخة تدور في االتجاه الخاطئ، فسيتم تحميل المحرك فوق‬ .‫طاقته‬ :‫للتحقق من االتجاه الصحيح للدوران، تابع ما يلي‬ .‫- و...
  • Page 62 ‫الحلول‬ ‫األسباب المحتملة‬ ‫المضايقات‬ ‫3. المضخة الكهربائية‬ ‫1.3 اختيار المراجعة‬ ٍ‫1.3 معدل التدفق غير كاف‬ ‫ال يتوقف‬ .‫لوزن المضخة الكهربائية‬ .‫لوزن المضخة الكهربائية‬ .‫تلقائ ي ً ا‬ 4.6 - 4.5 - 4.3 ‫انظر أي ض ً ا‬ .1.3 ‫2.3 انظر‬ ‫2.3 أجهزة...
  • Page 63 ‫9 - أسباب عدم انتظام األداء الوظيفي‬ ‫الحلول‬ ‫األسباب المحتملة‬ ‫المضايقات‬ ‫1. المضخة الكهربائية‬ ‫1.1 حدد وضع التشغيل‬ ‫1.1 مفتاح التحديد هو‬ ‫ال يبدأ‬ ‫في وضع إيقاف التشغيل‬ ‫2.1 التحقق من تكامل‬ ‫2.1 المحرك ال يعمل بالطاقة‬ ‫المعدات الكهربائية‬ ‫وإذا كانت هناك طاقة‬ ‫3.1 انتظر...
  • Page 64 10. DIMENSIONI E PESI* - Dimensions and weights - Abmessungen und Gewichte - Dimensions et poids - Dimensiones y pesos - E E l l e e t t t t r r o o p p o o m m p p a a C C a a v v o o Cavo P P e e s s o o...
  • Page 65 Cavo Peso Quantità olio E E l l e e t t t t r r o o p p o o m m p p a a C C a a v v o o P P e e s s o o Q Q u u a a n n t t i i t t à...
  • Page 66 Basamento per accoppiamento automatico per pompe serie FWS-FWC - Permanent installation with duck-foot pedestal for automatic coupling for pumps series FWS-FWC - Stationäre Montagefuss mit Fusskrummer und automa- tischer Anflanschkupplung Baureihe FWS-FWC - Installation fixe avec pied d’assise pour accouplement automatique pour pompes série FWS-FWC - Instalacion fija con pie de soporte para el acople automático de electrobombas serie FWS-FWC.
  • Page 67 TIPO T T I I P P O O TYPE TYPE D D N N L L s s 1 1 TYPE TIPO TYPE ‫النوع‬ TIPO 50FWS-…-F 50FWC-…-0,75… 50FWC-…-0,9… 50FWC-…-52-1,1… 50FWC-V-54-1,1… 50FWC-…-1,6… 65FWC-V-52-2,2T 65FWC-M-52-… G2½ 65FWC-V-54-… 80FWC-V-54-… 80FWC-M-54-… 100FWC-M-54-… 40FGR-52-0,75… 40FGR-52-1,1…...
  • Page 68 Schema di collegamento elettrico per elettropompe monofase con condensatore interno e galleggiante: Wir ing diagram for single -phase elec tr ic pumps with inter nal capacitor and float switch: Elektrischer Anschlußplan für einphasige Elektromotorpumpen mit internem Kondensator und Schwimmer: Schéma de connexion électrique des électropompes monophasées avec condensateur intérieur et flotteur: Esquema de conexión eléctrica para electrobombas monofásicas con condensador interno y flotador: Schema di collegamento elettrico per elettropompe monofase con condensatore esterno e galleggiante: Wir ing diagram for single -phase elec tr ic pumps with ex ter nal capacitor and float switch:...
  • Page 69 S chema di collegamento elettrico per elettropompe trifase dotate di morsettiera: W i r i n g d i a g r a m f o r t h r e e - p h a s e e l e c t r i c p u m p s w i t h t e r m i n a l...
  • Page 70 S c h e m a c o l l e g a m e n t o e l e t t r i c o p e r e l e t t r o p o m p e t r i f a s e : W i r i n g d i a g r a m...
  • Page 71 Schema per cavi di alimentazione - Power cable diagram - Kabelplan - Schema pour cables d'alimentation - Esquema para cables de alimentación - Elettropompa con cavo a sette conduttori Electric pump with 7 lead cable Elektropumpe mit 7-adrigem Kabel Électropompe avec câble à sept conducteurs Electrobomba con cable de siete conductores Elettropompa con cavo a dieci conduttori: avviamento diretto 400V ∆...
  • Page 72 Schema per cavi di alimentazione - Power cable diagram - Anschlussplan - Schema pour cables d'alimentation - Esquema para cables de alimentación - Elettropompa con due cavi di alimentazione Electric pump with two power cables Elektropumpe mit zwei Netzkabel Électropompe avec deux câbles d'alimentation Electrobomba con dos cables de alimentación U1, U2 = Marrone - Brown - Braun - Marron - Marrón - V1, V2 = Grigio - Grey - Grau - Gris - Gris -...
  • Page 73 11. NOMENCLATURA E SEZIONI - Nomenclature and typical sections - Teilebezeichnung und Sch- nittbild - Nomenclature et sections typiques - Nomenclatura y secciones típicas - Serie - Series - Baureihe - Série - Serie - 32FWS... - 40FWS... - 50FWS... - 40FDR... - 50FDR... ‫مسمار‬...
  • Page 74 Serie - Series - Baureihe - Série - Serie - 40FDP... - 50FDP... ‫مسمار‬ Vite Screw Schraube Tornillo ‫حشية أو‬ Guarnizione OR Or seal O-ring Anneau torique Junta tórica ‫مسمار‬ Vite Screw Schraube Tornillo ‫التصفية‬ Filtro Strainer Sieb Crepine Rejilla ‫صفيحة...
  • Page 75 Serie - Series - Baureihe - Série - Serie - 70FDP... - 80FDP... ‫مسمار‬ Screw Schraube Tornillo Vite ‫مسمار‬ Vite Screw Schraube Tornillo ‫حشية أو‬ Guarnizione OR Or seal O-Ring Anneau torique Junta tórica ‫مسمار‬ Vite Screw Schraube Tornillo ‫اللوحة السفلية‬ Piatto di fondo Plate Untere Platte...
  • Page 76 Serie - Series - Baureihe - Série - Serie - 150FDP-52-22T ‫مسمار‬ Vite Screw Schraube Tornillo ‫برغي أسير‬ Stud Stiftschrauben Goujons Espárragos Vite prigioniera ‫حشية أو‬ Guarnizione OR Or seal O-ring Anneau torique Junta tórica ‫برغي أسير‬ Vite prigioniera Stud Stiftschrauben Goujons Espárragos...
  • Page 77 Serie - Series - Baureihe - Série - Serie - 100FDP - 150FDP-52-11... - 150FDP-52-15... ‫مسمار‬ Screw Schraube Tornillo Vite ‫برغي أسير‬ Vite prigioniera Stud Stiftschrauben Goujons Espárragos ‫حشية أو‬ Or seal O-Ring Anneau torique Junta tórica Guarnizione OR ‫مسمار‬ Vite Screw Schraube...
  • Page 78 Serie - Series - Baureihe - Série - Serie - 50FWC... - 65FWC... ‫مسمار‬ Vite Screw Schraube Tornillo ‫حشية أو‬ Or seal O-Ring Anneau torique Junta tórica Guarnizione OR ‫مسمار‬ Vite Screw Schraube Tornillo ‫قدم الدعم‬ Piede d’appoggio Supporting foot Standfuß...
  • Page 79 Serie - Series - Baureihe - Série - Serie - 80FWC... - 100FWC... ‫مسمار‬ Vite Screw Schraube Tornillo ‫حشية أو‬ Guarnizione OR Or seal O-Ring Anneau torique Junta tórica ‫ناشر الهواء‬ Diffusore Diffuser Pumpengehäuse Diffuseur Difusor ‫الريشة‬ Girante Impeller Laufrad Roue Impulsor ‫اللسان‬...
  • Page 80 Serie - Series - Baureihe - Série - Serie - - 40FGR... ‫حشية أو‬ Guarnizione OR OR seal O-Ringdichtung Anneau torrique Junta tórica ‫آلة التقطيع الدوارة‬ Schneidrotor Trituratore rotante Rotating cutter Couteau rotatif Triturador ‫قدم الدعم‬ Piede di sostegno Supporting foot Standfuss Pied d'assise Pie de soporte...
  • Page 81 Serie - Series - Baureihe - Série - Serie - 50FGR... ‫اللسان‬ Linguetta Wellenkeil Languette Chaveta ‫آلة التقطيع الدوارة‬ Trituratore rotante Rotating cutter Schneidrotor Couteau rotatif Triturador ‫قدم الدعم‬ Piede di sostegno Supporting foot Standfuss Pied d'appui Pie de soporte ‫آلة...
  • Page 83 IT - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE FRANKLIN ELECTRIC S.R.L., VIA ASOLO, 7 - 36031 - DUEVILLE - VICENZA - ITALIA Dichiara che la macchina: • ELETTROPOMPA MODELLO "FWS" O "FWC" O "FGR" O "FLV" O "FDR" O "FDP" • ANNO DI COSTRUZIONE E NUMERO DI SERIE: (vedere la targa dati) È...
  • Page 84 DE - EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG FRANKLIN ELECTRIC S.R.L., VIA ASOLO, 7 - 36031 - DUEVILLE - VICENZA - ITALIEN erklärt, dass das Gerät: • ELEKTROPUMPE MODELL "FWS" ODER "FWC" ODER "FGR" ODER "FLV" ODER "FDR" ODER "FDP" • BAUJAHR UND SERIENNUMMER: (siehe Typenschild) den folgenden Richtlinien entspricht: •...
  • Page 88 36031 Dueville (Vicenza) - ITALY Phone: +39 0444 361114 Fax: +39 0444 365247 Email: sales.it@fele.com franklinwater.eu Single member - Company subject to the control and coordination of Franklin Electric Co., Inc. Franklin Electric S.r.l. reserves the right to amend specification without prior notice...