Pump must be wired into a control panel. Installation instructions are included with all • Do not use to pump flammable, combustible, or explosive fluids such as gasoline, fuel Franklin Electric control panels and should be referred to for installation. oil, kerosene, etc. •...
PRODUCT DESCRIPTION Specifications PRODUCT DESCRIPTION Submersible grinder pumps are recommended for use in basins or lift stations and are suitable for pumping residential sewage, effluent, wastewater, and other non-explosive, non-abrasive, and non-corrosive liquids. These pumps utilize a cutting mechanism, located on the suction side of the pump, that cuts solids into a slurry.
INSTALLATION Physical Installation INSTALLATION Physical Installation Risk of personal injury, or damage to pump or other equipment. • Check that lifting equipment complies with all safety rules, and is suitable to support the weight of the pump. Assemble the three volute casting legs, leg bolts 28"...
INSTALLATION Electrical Connections Cutter Rotation Risk of severe injury. • Do not place hands, feet or clothing near the cutter mechanism when there is any possibility the pump is connected to a power source. This pump contains a cutting mechanism with very sharp edges that can cause severe bodily injury.
OPERATION Electrical Connections Thermal Protection Run 3-phase motors through a control panel for thermal protection. Single-phase motors are a continuous-duty type equipped with an automatic resetting heat sensor and may restart unexpectedly. Heat sensor opening is an indication of motor overloading/overheating, which must be corrected to extend the life of the pump.
MAINTENANCE Periodic Service 4. Ensure the pump and its control switch are functioning as intended. NOTE: When these pumps are installed in a basin with a sealed cover, switch operation is not usually immediately observable. The basin cover will typically have a spare hole that is plugged with a rubber plug.
MAINTENANCE Disassembly Disassembly Clean the pump of all debris and deposits. 2. Lay the pump on a smooth, hard surface. 3. Scribe a mark between the seal plate and volute for reference during reassembly. 4. Remove the three hex head screws that hold the volute to the seal plate. 5.
MAINTENANCE Troubleshooting Troubleshooting Problem Probable Causes Corrective Action Pump is not wired correctly Check wiring diagram and connections. Circuit breaker is off or fuse is removed Turn on circuit breaker or replace fuse. Accumulation of trash on float Clean float. Pump does not turn on Float obstruction Clean float path and provide clearance.
La bomba debe conectarse a un panel de control. Las instrucciones de instalación se combustóleo, queroseno, etc. incluyen con todos los paneles de control Franklin Electric y deben consultarse para la • No usar en atmósferas explosivas ni lugares peligrosos según la clasificación de la NEC, instalación.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Especificaciones DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Se recomienda el uso de bombas trituradoras sumergibles en sumideros o estaciones de bombeo y son adecuadas para bombear aguas servidas residenciales, efluentes, aguas residuales y otros líquidos no explosivos, no abrasivos y no corrosivos. Estas bombas utilizan un mecanismo de corte, ubicado en el lado de succión de la bomba, que corta los materiales sólidos y los convierte en una suspensión.
INSTALACIÓN Instalación física INSTALACIÓN Instalación física Riesgo de lesiones corporales o daños a bomba o otros equipos. • Verifique que el equipo de elevación cumpla con todas las reglas de seguridad y que sea adecuado para resistir el peso de la bomba. Monte las tres patas de fundición de la voluta, los 28 pulg.
INSTALACIÓN Conexiones eléctricas Rotación del cortador Riesgo de lesiones graves. • No coloque las manos, los pies o la ropa cerca del mecanismo de corte cuando exista la posibilidad de que la bomba esté conectada a una fuente de alimentación. Esta bomba contiene un mecanismo de corte con bordes muy afilados que pueden causar lesiones corporales graves.
OPERACIÓN Conexiones eléctricas Protección térmica Haga funcionar los motores trifásicos a través de un panel de control para obtener protección térmica. Los motores de una sola fase son del tipo de servicio continuo equipado con un sensor de calor de reinicio automático y puede reiniciarse inesperadamente.
MANTENIMIENTO Servicio periódico 4. Confirme que la bomba y su interruptor de control estén funcionando correctamente. NOTA: Cuando estas bombas se instalan en un depósito con una tapa sellada, no se suele ver el funcio- namiento del interruptor inmediatamente. La tapa del sumidero suele tener un agujero de repuesto que se tapa con un tapón de goma.
MANTENIMIENTO Desmontaje 5. Confirme que todas las abrazaderas flexibles de la manguera de acoplamiento estén completamente enroscadas con la tubería y firmemente ajustadas. 6. Pruebe la operación del sistema de la bomba. Consulte “Operación” en la página Desmontaje Limpie la bomba de todos los desechos y depósitos. 2.
MANTENIMIENTO Solución de problemas Solución de problemas Problema Causas probables Acción correctiva La bomba no está conectada de manera correcta Consulte el diagrama de cableado y las conexiones. Se retiró el cierre del disyuntor o el fusible Encienda el disyuntor o reemplace el fusible. Acumulación de residuos sobre el flotante Limpie el flotante.
La pompe doit être câblée dans un panneau de commande. Les instructions d'installa- • Ne pas utiliser dans une atmosphère explosive ou un emplacement dangereux selon le tion sont incluses avec tous les panneaux de commande Franklin Electric et doivent être Code national de l’électricité, ANSI/NFPA70. consultées pour l'installation.
DESCRIPTION DU PRODUIT Spécifications DESCRIPTION DU PRODUIT Les pompes de broyage submersibles sont recommandées pour une utilisation dans les bassins ou les sta- tions de relèvement et conviennent au pompage des eaux usées résidentielles, des effluents, des eaux usées et d’autres liquides non explosifs, non abrasifs et non corrosifs. Ces pompes sont équipées d’un méca- nisme de coupe, situé...
INSTALLATION Installation physique INSTALLATION Installation physique Risque de blessures corporelle ou de dommage à la pompe ou d’autres équipements. • Vérifiez que le matériel de levage est conforme à toutes les règles de sécurité et qu’il convient pour supporter le poids de la pompe. Assemblez les trois pattes de coulée de la volute, les boulons et écrous des pattes et la volute, puis ser- 28 po.
INSTALLATION Branchements électriques Rotation de fraise Risque de blessure grave. • Ne placez pas les mains, les pieds ni les vêtements à proximité du mécanisme de coupe lorsqu’il y a une possibilité que la pompe soit branchée à une source d’alimentation. Cette pompe est équipée d’un mécanisme de coupe avec des bords très tranchants qui peuvent causer des blessures graves.
FONCTIONNEMENT Branchements électriques Protection thermale Intégrez les moteurs triphasés à un panneau de commande à des fins de protection thermique. Les moteurs monophasés sont des moteurs à fonctionnement continu équipés d’un capteur de chaleur à réarmement automatique et peuvent redémarrer de manière inattendue. L’ouverture du capteur de chaleur est une indication de surcharge/surchauffe du moteur, qui doit être corrigée pour prolonger la vie de la pompe.
ENTRETIEN Service périodique 4. Confirmez que la pompe et son interrupteur de commande fonctionnent comme ils le devraient. REMARQUE : Lorsque ces pompes sont installées dans un bassin doté d’un couvercle étanche, le fonctionnement du sectionneur n’est généralement pas observable immédiatement. Le couvercle du bassin comporte généralement un trou de rechange bouché...
ENTRETIEN Démontage 4. Passez en revue les composants du système de pompe (bassin, pompe, interrupteur, etc.) afin de détecter la présence de toute accumulation (boues, sédiments, minéraux, etc.) susceptible de nuire au bon fonctionnement des composants. • Si ces accumulations sont importantes, retirez-les ou remplacez les composants touchés. 5.
ENTRETIEN Dépannage Dépannage Problème Causes probables Mesure Corrective La pompe n’est pas câblée correctement Vérifiez le schéma de câblage et les connexions. Disjoncteur éteint ou fusible retiré Mettez le disjoncteur sous tension ou remplacez le fusible. Accumulation de déchets sur flotteur Nettoyez le flotteur.
ENTRETIEN Pièces de rechange Pièces de rechange Articulo Descripción Número de orden Joint d’étanchéité 928048 Clé 282542201 Impulseur 120456101 Volute 120123801 Vis; rondelle et vis à tête hexagonale; 3/8-16 x 1½ po. (3) 14640256 Fraise; fixe 120485 Plaque de retenue 120476 Vis;...