Page 1
SW45, SW60, SW80, SW90, SW45E, SW60E, SW90E Sähkökiukaan asennus- ja käyttöohje Monterings- och bruksanvisning för bastuaggregat Instructions for Installation and Use of Electric Sauna Heater Montage- und Gebrauchsanleitung des Elektrosaunaofens Инструкция по установке и эксплуатации электрической каменки для саун Elektrilise saunakerise kasutus- ja paigaldusjuhend Instructions d’installation et mode d’emploi du poêle électrique Instrukcja instalacji i eksploatacji elektrycznego pieca do sauny Адрес:...
Page 2
Inadequately filled stone space causes fire risk. DE kahden vuoden takuu. Rekisteröimällä WARNUNG: Nicht vorschriftsmässig gefüllter Steinbehälter verursacht ВНИМАНИЕ: Загружать полностью! Возможно Brandgefahr. RU kiukaasi osoitteessa www.harvia.fi HOIATUS: возгорание! Ebapiisavalt täidetud kivikamber põhjustab WAARSCHUWING: süttimisohtu. NL Bij onvoldoende gevulde saat yhden vuoden lisätakuun. ATTENTION : stenencontainer ontstaat brandgevaar.
Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan Monterings- och bruksanvisningarna är avsedda för omistajalle tai saunan hoidosta vastaavalle henkilölle bastuns ägare eller den som ansvarar för skötseln sekä kiukaan sähköasennuksesta vastaavalle av bastun samt för den elmontör som ansvarar för sähköasentajalle.
Page 4
These instructions for installation and use are Diese Montage- und Gebrauchsanleitung richtet intended for the owner or the person in charge of sich an den Besitzer der Sauna oder an die für die the sauna, as well as for the electrician in charge Pflege der Sauna verantwortliche Person, sowie an of the electrical installation of the heater.
Page 5
Данная инструкциия по установке и эксплуатации Käesolev paigaldus- ja kasutusjuhend on mõeldud предназначена для владельца сауны либо ответ- sauna omanikule või hooldajale, samuti kerise ственного за нее лица, а также для электрика, paigaldamise eest vastutavale elektrikule. Peale осуществляющего подключение каменки. После kerise paigaldamist tuleb juhend üle anda omanikule завершения...
Page 6
Niniejsza instrukcja montażu i użytkowania jest Les présentes instructions d'installation et d'utilisation przeznaczona dla właścicieli lub osób sprawujących sont destinées au propriétaire ou à la personne en nadzór nad sauną, jak również dla elektryków od- charge du sauna, ainsi qu'à l'électricien réalisant powiedzialnych za podłączenie elektryczne pieca.
1. KÄYTTÖOHJE 1. BRUKSANVISNING 1.1. Kiuaskivien latominen 1.1. Stapling av bastustenar Kiuaskivien latomisella on suuri vaikutus kiukaan Staplingen av bastustenar har stor betydelse för toimintaan (kuva 1). aggregatets funktion (bild 1). Tärkeää tietoa kiuaskivistä: Viktig information om bastustenar: Sopiva kivikoko on halkaisijaltaan 5–10 cm. En lämplig stenstorlek har diametern 5–10 cm.
Jos kiuas on teholtaan sopiva saunahuoneeseen, Om aggregatets effekt är lämplig för basturummet, hyvin lämpöeristetty saunahuone lämpenee käyt- värms ett välisolerat basturum upp till användnings- tökuntoon noin tunnissa ( 2.3.). Kiuaskivet kuu- klar temperatur på cirka en timme (2.3.). Bastuste- menevat yleensä...
1.3.3. Kiuas pois päältä (SW45, SW60, SW80, 1.3.3. Stänga av bastuaggregatet (SW45, SW60, SW90) SW80, SW90) Kiuas kytkeytyy pois päältä, kun kellokoneisto on Bastuaggregatet stängs av när urverket vridit timerns kääntänyt kellokytkimen säätimen asentoon 0. Voit reglage tillbaka till läget 0. Du kan stänga av bastu- kytkeä...
1.4. Saunomisohjeita 1.4. Bastuanvisningar Aloita saunominen peseytymällä. Inled bastubadet genom att tvätta dig. • • Istu löylyssä niin kauan, kuin tuntuu mukavalta. Sitt i bastubadet så länge det känns skönt. • • Unohda kiire ja rentoudu. Glöm bort stressen och slappna av. •...
Page 11
Tarkista, että kaikki vastukset hehkuvat, kun Kontrollera att alla värmeelement glöder när • • kiuas on päällä. aggregatet är på. Säädä lämpötila korkeammaksi ( 1.3.4.; SW45E, Höj temperaturen ( 1.3.4.; SW45E, SW60E, • • SW60E, SW90E: katso ohjauskeskuksen asen- SW90E: se monteringsanvisningen för nusohje).
2. SAUNAHUONE 2. BASTURUMMET Kuva 3. Bild 3. 2.1. Saunahuoneen rakenne 2.1. Basturummets konstruktion A. Eristevilla, paksuus 50–100 mm. Saunahuone A. Isoleringsull, tjocklek 50–100 mm. Bastun bör tulee eristää huolellisesti, jotta kiuasteho voi- isoleras omsorgsfullt för att kunna hålla bastu- daan pitää...
kiukaan kivistä mureneva ja ilmavirtauksien mu- finfördelat stenmaterial som smulats från ste- • • kana nouseva hienojakoinen kiviaines. narna och förts med luftströmningar. 2.2. Saunahuoneen ilmanvaihto 2.2. Basturummets ventilation Kuva 4. Koneellinen ilmanvaihto Painovoimainen ilmanvaihto Bild 4. Maskinell ventilation Självdragsventilation Saunahuoneen ilman tulisi vaihtua kuusi kertaa Luften i basturummet borde bytas sex gånger per tunnissa.
3. ASENNUSOHJE 3. MONTERINGSANVISNING 3.1. Ennen asentamista 3.1 Före monteringen Ennen kuin ryhdyt asentamaan kiuasta, tutustu Innan du börjar montera aggregatet, ska du bekanta asennusohjeeseen ja tarkista seuraavat asiat: dig med monteringsanvisningarna och kontrollera Kiuas on teholtaan ja tyypiltään sopiva ko. sau- följande saker: •...
Älä sijoita tuloilmaventtiiliä siten, että ilmavirta Placera inte tilluftsventilen så att luftström- viilentää lämpöanturia. Kuva 4. men kyler ner temperaturgivaren. Bild 4. 3.4.3. Soveltuvat ohjauskeskukset 3.4.3. Lämpliga styrenheter Harvia Xenio CX110 Harvia Xenio CX110 • • Harvia Xafir CS110 Harvia Xafir CS110 •...
Page 16
SW45E, SW60E, SW90E Kuva 6. Anturin asentaminen (mitat millimetreinä) Bild 6. Montering av givaren (måtten i millimeter) SW45, SW45E, SW60, SW60E: SW80, SW90, SW90E: SW45: min. 75 SW45E: min. 75 SW60: min. 80 SW60E: min. 80 SW80: min. 110 SW90E: min. 110 SW90: min.
Page 17
tai / eller tai / eller >80 mm SW45, SW45E, SW60, SW60E: SW80, SW90, SW90E: Kuva 8. Seinätelineen kiinnitys Bild 8. Montering av väggkonsolen...
3.6. Vastusten vaihtaminen 3.6. Byte av element Katso kuva 10. Se bild 10. 1. Irrota kiukaan sähkökytkennät, poista kivet ja 1. Lösgör aggregatets elanslutningar, ta bort irrota kiuas seinätelineestä. stenarna och lossa aggregatet från väggstället. 2. Väännä rostia kiinnipitävät haitat (2 kpl) auki. 2.
Page 20
Kiuas Sulake Liitäntäkaapeli 400V 3N~ Aggregat Säkring Anslutningskabel H07RN-F min. mm SW45 3 x 10 A 5 x 1,5 SW60 3 x 10 A 5 x 1,5 SW80 3 x 16 A 5 x 2,5 SW90 3 x 16 A 5 x 2,5 SÄHKÖLÄMMITYKSEN OHJAUS / STYRING AV ELUPPVÄRMING /...
Kiuas 400V 3N~ 230V 1N~ Aggregat Sulake Liitäntäkaapeli Sulake Liitäntäkaapeli Säkring Anslutningskabel Säkring Anslutningskabel H07RN-F H07RN-F min. mm min. mm SW45E 3 x 10 5 x 1,5 SW60E 3 x 10 5 x 1,5 SW90E 3 x 16 5 x 2,5 Kuva 11b.
ZCU-830 1500 W 2000 W 2600 W 3000 W Suomeksi: Suosittelemme käyttämään vain valmistajan varaosia. Använd endast tillverkarens reservdelar. Etsi lähin huoltoliike tai jälleenmyyjä verkkosivuiltamme: https://www.harvia.fi/asiakaspalvelu/etsi-lahin-jalleenmyyja/ tai skannaa viereinen QR-koodi älypuhelimellasi. Svenska: För mer information om produkter och reservdelar: www.harvia.com...
1. INSTRUCTIONS FOR USE 1. GEBRAUCHSANWEISUNG 1.1. Piling of the Sauna Stones 1.1. Einlegen der Steine The piling of the sauna stones has a great effect on Wie die Steine eingelegt werden, hat einen großen the functioning of the heater (figure 1). Einfluss auf die Funktion des Ofens (Abb.
sauna to reach the required bathing temperature ( Isolation nach ca. 1 Stunde Beheizung einsatzbereit 2.3.). The sauna stones normally reach the bathing (2.3). Die Steine heizen sich normalerweise in der temperature at the same time as the sauna room. selben Zeit auf wie die Saunakabine.
eine Stunde Aufheizzeit benötigt, ist sie nach drei Stunden warm. 1.3.3. Turning the Heater Off (SW45, SW60, 1.3.3. Ausschalten des Saunaofens (SW45, SW80, SW90) SW60, SW80, SW90) The heater is switched off, when the timer reaches Der Saunaofen schaltet sich aus, wenn das Uhrwerk zero.
1.6. Troubleshooting 1.6. Fehlersuche All service operations must be done by profes- Alle Wartungsarbeiten sind einem qualifizier- sional maintenance personnel ten Elektriker zu überlassen. The heater does not heat up. Der Ofen heizt nicht. Check that the fuses of the heater are in good Prüfen Sie, ob die Sicherungen des Ofens in der •...
Verkleidung mit Paneelen sind die elektrische the heater and benches. Verkabelung und die für den Ofen und die Bänke E. Vent gap of about 3 mm between the wall and erforderlichen Verstärkungen in den Wänden zu ceiling panel. überprüfen.
2.2. Sauna room ventilation 2.2. Luftzirkulation in der Saunakabine The air in the sauna room should change six times per Die Saunaluft sollte sechs Mal pro Stunde ausge- hour. Figure 4 illustrates different sauna room ventila- tauscht werden. Abb. 4 zeigt verschiedene Optio- tion options.
3. INSTALLATION INSTRUCTIONS 3. MONTAGEANWEISUNG 3.1. Before installation 3.1. Vor der Montage Before installing the heater, study the instructions Lesen Sie die Montageanleitung, bevor Sie den Sau- for installation. Check the following points: naofen installieren. Überprüfen Sie folgende Punkte: Is the output and type of the heater suitable for Ist der Ofen hinsichtlich seiner Kapazität und seines •...
The control unit includes detailed instructions for In Verbindung mit dem Steuergerät werden genauere fastening the unit on the wall. Install the sensor Anweisungen zu dessen Befestigung an der Wand (WX248) as shown in figure 6. If the heater is gegeben.
Page 32
SW45E, SW60E, SW90E Figure 6. Installing the sensor (all dimensions in millimeters) Abbildung 6. Installation der Fühler (alle Abmessungen in Millimetern) SW45, SW45E, SW60, SW60E: SW80, SW90, SW90E: SW45: min. 75 SW45E: min. 75 SW60: min. 80 SW60E: min. 80 SW80: min.
Page 33
/ oder or / oder >80 mm SW45, SW45E, SW60, SW60E: SW80, SW90, SW90E: Figure 8. Installing the wall mount Abbildung 8. Befestigung der Wandhalterung...
Siehe Abb. 6, 7, 8 und 9. 1. Connect the power cable (fig. 8:1) to the heater. 1. Verbinden Sie das Anschlusskabel mit dem Ofen 2. Install the wall mount horizontally to the wall (Abb. 8:1). using suitable fasteners. Make sure that the 2.
Höhe von mindestens 80 mm. is centered (figure 9:1-3). 3. Setzen Sie den Ofen ein und stellen Sie sicher, 4. Install the steam guide to the heater and the wall dass der Ofen sich mittig auf der Halterung mount (figure 9:4-5).
Page 36
400V 3N~ Heater Fuses Power cable Ofen Sicherungen Anschlusskabell H07RN-F min. mm SW45 3 x 10 A 5 x 1,5 SW60 3 x 10 A 5 x 1,5 SÄHKÖLÄMMITYKSEN OHJAUS / SW80 3 x 16 A 5 x 2,5 STYRING AV ELUPPVÄRMING / CONTROL OF ELECTRIC HEATING / SW90 3 x 16 A...
Heater 400V 3N~ 230V 1N~ Ofen Fuses Power cable Fuses Power cable Sicherungen Anschlusskabell Sicherungen Anschlusskabell H07RN-F H07RN-F min. mm min. mm SW45E 3 x 10 5 x 1,5 SW60E 3 x 10 5 x 1,5 SW90E 3 x 16 5 x 2,5 Figure 11b.
SW90 ZWA-016 SW45 SW60 SW80 SW90 SW45W SW60E SW90E Y10-0016 Y10-0015 Y10-0014 ZCU-830 1500 W 2000 W 2600 W 3000 W We recommend to use only the manufacturer’s spare parts. Es dürfen ausschließlich die Ersatzteile des Herstellers verwendet werden. https://www.harvia.com...
1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1. KASUTUSJUHEND 1.1. Укладка камней 1.1. Kerisekivide ladumine Работа каменки сильно зависит от того, каким образом Kerisekivide õige ladumine mõjutab väga palju kerise будут уложены камни (рисунок 1). tööd (joonis 1). Важная информация о камнях для каменки: Tähtis teave kerisekivide kohta: Камни...
Если мощность каменки подобрана правильно отно- Kui kerise võimsus on saunaruumi jaoks sobiv, võtab сительно объема помещения сауны, а теплоизоляция õigesti isoleeritud saunaruumil sobivale tempera- самого помещения на хорошем уровне, то нагрев сауны tuurile jõudmine aega umbes ühe tunni (2.3.). Kivid до...
греваться. Для нагрева каменке потребуется примерно umbes tunni, on see kasutusvalmis umbes kolme час, таким образом, сауна будет готова через три часа. tunni pärast. 1.3.3. Выключение каменки (SW45, SW60, SW80, 1.3.3. Kerise väljalülitamine (SW45, SW60, SW90) SW80, SW90) Выключение каменки происходит, когда механизм тай- Keris lülitub välja, kui taimer on lüliti tagasi nulli kee- мера...
Качество воды Эффект Рекомендация Vee omadus Mõju Soovitused Содержание гумуса Цвет, вкус, осадок <12 мг/л Orgaanilise aine sisaldus Värvus, maitse, setted <12 mg/l Содержание железа Цвет, запах, вкус, осадок <0,2 мг/л Rauasisaldus Värvus, lõhn, maitse, setted <0,2 mg/l Жесткость: наиболее важные элементы марганец Осадок...
1.5.1. Условные обозначения 1.5.1. Sümbolite selgitused Прочитайте инструкцию по эксплуатации. Lugege läbi kasutusjuhend. Не накрывать. Ei tohi katta. 1.6. Возможные неисправности 1.6. Veaotsing Все работы по обслуживанию должны прово- Kõik hooldustoimingud tuleb lasta läbi viia дится профессиональным электриком. professionaalsel elektrikul. Каменка...
2. ПОМЕЩЕНИЕ САУНЫ 2. LEILIRUUM Рисунок 3. Конструкция помещения сауны Joonis 3. Leiliruumi konstruktsioon 2.1. Устройство помещения сауны 2.1. Leiliruumi konstruktsioon A. Изоляционная вата, толщина 50-100 мм. Необходимо про- A. Isolatsioonvill, paksus 50–100 mm. Leiliruum извести тщательную изоляцию помещения сауны для tuleb hoolikalt isoleerida, et hoida kerise võim- возможности...
2.2. Вентиляция помещения сауны 2.2. Leiliruumi ventilatsioon Воздух в помещении сауны должен меняться шесть раз Leiliruumi õhk peab vahetuma kuus korda tunni за час. На рисунке 4 изображены примеры вентиляци- jooksul. Joonisel 4 on näiteid erinevate leiliruumi онных решений для помещения сауны. ventilatsiooni võimaluste kohta.
3. ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ 3. PAIGALDUSJUHIS 3.1. Перед монтажом 3.1. Enne paigaldamist Перед монтажом ознакомьтесь с инструкциями по мон- Enne kerise paigaldamist tutvuge paigaldusjuhisega тажу и проверьте следующее: ja pöörake tähelepanu alljärgnevale: Мощность и тип каменки точно соответствует дан- Kerise võimsus ja tüüp sobivad antud sauna. Ta- •...
Ärge paigaldage õhu juurdevoolu nii, et Вентиляционное окно не должно охлаждать õhuvool jahutaks temperatuuriandurit. температурный датчик. См. рис. 4. Joonis 4. 3.4.3. Рекомендуемые пульты управления 3.4.3. Sobilikud juhtimiskeskused Harvia Xenio CX110 Harvia Xenio CX110 • • Harvia Xafir CS110 Harvia Xafir CS110 •...
Page 48
SW45E, SW60E, SW90E Рисунок 6. Установка датчиков (все размеры приведены в миллиметрах) Joonis 6. Anduri paigaldamine (kõik mõõtmed millimeetrites) SW45, SW45E, SW60, SW60E: SW80, SW90, SW90E: SW45: min. 75 SW45E: min. 75 SW60: min. 80 SW60E: min. 80 SW80: min. 110 SW90E: min.
Page 49
/ või / või >80 mm / SW45, SW45E, SW60, SW60E: SW80, SW90, SW90E: Рисунок 8. Крепление настенного кронштейна Joonis 8. Seinakinnitusraami paigaldamine...
Рисунок 9. Установка каменки на настенный кронштейн Joonis 9. Kerise kinnitamine seinakinnitusraamile 3.5. Установка каменки 3.5. Kerise paigaldamine См. рисунки 6, 7, 8 и 9. Vaata joonist 6, 7, 8 ja 9. 1. Подключите кабель питания к каменке (рисунок 8:1). 1.
3.6. Замена нагревательных элементов 3.6. Küttekehade vahetamine См. рисунок 10. Vaata joonis 10. 1. Отключите электрокабель каменки, уберите камни 1. Ühendage kõik elektriühendused lahti, eemaldage и снимите каменку со стены. kerisest kivid ja võtke keris seinaraamilt maha. 2. Раскройте держатели пластины(2 шт.). 2.
Page 52
400V 3N~ Соединительный кабель Каменка Предохранители Ühenduskaabel Keris Kaitsmed H07RN-F min. mm SW45 3 x 10 A 5 x 1,5 SW60 3 x 10 A 5 x 1,5 SÄHKÖLÄMMITYKSEN OHJAUS / SW80 3 x 16 A 5 x 2,5 STYRING AV ELUPPVÄRMING / CONTROL OF ELECTRIC HEATING / SW90 3 x 16 A...
400V 3N~ 230V 1N~ Каменка Keris Предохранители Соединительный Предохранители Соединительный кабель Ühenduskaabel кабель Kaitsmed Kaitsmed Ühenduskaabel H07RN-F H07RN-F min. mm min. mm SW45E 3 x 10 5 x 1,5 SW60E 3 x 10 5 x 1,5 SW90E 3 x 16 5 x 2,5 Рисунок...
SW60 SW80 SW90 SW45E SW60E SW90E Y10-0016 Y10-0015 Y10-0014 ZCU-830 1500 Вт / W 2000 Вт / W 2600 Вт / W 3000 Вт / W Мы рекомендуем использовать только оригинальные запасные части. Soovitame kasutada vaid valmistajatehase originaal varuosasid. https://www.harvia.com...
1. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 1. INSTRUCTIONS D'UTILISATION 1.1. Układanie kamieni używanych w saunie 1.1. Empilement des pierres du poêle Odpowiednie ułożenie kamieni ma duży wpływ na funkcjo- L'empilement des pierres a une grande incidence sur nowanie pieca (rysunek 1). le fonctionnement du poêle (figure 1). Ważne informacje o kamieniach do sauny: Informations importantes concernant les pierres du •...
1.2. Nagrzewanie sauny 1.2. Chauffage du sauna Nowy piec, włączony po raz pierwszy, wraz z kamieniami Lors de la première utilisation du poêle, celui-ci et wydziela charakterystyczny zapach. Aby go usunąć, trzeba les pierres dégagent une odeur. Pour éliminer cette dobrze przewietrzać...
Exemple : Vous voulez faire une séance de Przykład: Chcesz skorzystać z sauny zaraz po sauna dès votre retour d'une marche de 3 3-godzinnym spacerze. Ustaw pokrętło zegara w heures. Tournez le bouton de l'interrupteur pozycji 2 na skali ustawiania czasu. horaire sur 2 dans la partie pré-programmation.
1.5.1. Objaśnienie symboli 1.5.1. Description des symboles Zapoznaj się z instrukcją obsługi Lire le manuel d'utilisation Nie zasłaniać. Ne pas couvrir. 1.6. Wykrywanie i usuwanie usterek 1.6. Dépannage Wszelkie prace serwisowe muszą być wykona- Toutes les opérations d’entretien doivent ne przez wykwalifikowanych serwisantów. être réalisées par un professionnel de la maintenance.
2. KABINA SAUNY 2. CABINE DE SAUNA Figure 3. Rys. 3. 2.1. Konstrukcja kabiny sauny 2.1. Structure de la cabine de sauna A. Warstwa wełny izolacyjnej o grubości 50–100mm. A. Laine isolante, épaisseur 50 à 100 mm. La Kabina sauny musi być starannie izolowana, by moc cabine de sauna doit être soigneusement pieca była stale umiarkowanie niska.
2.1.1. Ciemnienie ścian sauny 2.1.1. Noircissement des murs du sauna Jest zjawiskiem naturalnym, że drewniane powierzchnie Avec le temps, il est tout à fait normal que les sauny z czasem ciemnieją. Zjawisko to przyspieszają: surfaces en bois de la cabine de sauna noircissent. •...
2.3. Moc pieca 2.3. Puissance des poêles Jeśli ściany i sufit pokryte są płytami, a za płytami znaj- Lorsque les murs et le plafond sont couverts de duje się odpowiednia izolacja, moc wyjściowa pieca jest panneaux et que l'isolation placée derrière les określana w zależności od kubatury sauny.
3. INSTALACJA PIECA 3. INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 3.1. Czynności wstępne 3.1. Avant l'installation Przed zainstalowaniem pieca należy zapoznać się z instruk- Avant d'installer le poêle, étudier les instructions cją montażu. Sprawdzić, czy: d'installation. Vérifier les points suivants : • Typ i moc pieca są prawidłowo dobrane do wielkości La puissance et le type du poêle sont-ils •...
3.2. Minimalne bezpieczne odległości 3.2. Distances de sécurité minimum Minimalne bezpieczne odległości opisano na rysunku 5. Les distances de sécurité minimum sont indiquées Zachowanie tych wartości jest absolutnie konieczne. Za- dans la figure 5. Il est absolument obligatoire de niedbanie powoduje zagrożenie pożarowe. respecter ces valeurs lors de l'installation du poêle.
Page 65
SW45E, SW60E, SW90E Figure 6. Installation du capteur (toutes les dimensions sont fournies en millimètres) Rys. 6. Instalowanie czujników (wymiary w milimetrach) SW45, SW45E, SW60, SW60E: SW80, SW90, SW90E: SW45: min. 75 SW45E: min. 75 SW60: min. 80 SW60E: min. 80 SW80: min.
Figure 9. Fixation du poêle sur le support mural Rys. 9. Mocowanie pieca do wspornika ściennego 3.5. Montaż pieca 3.5. Installation du poêle Zobacz rysunki 6, 7, 8 i 9. Voir les figures 6, 7, 8 et 9. 1. Podłącz kabel zasilający (rys. 8:1) do pieca. 1.
3.6. Wymiana elementów grzejnych 3.6. Remplacement des résistances Zobacz rysunek 10. Voir la figure 10. 1. Odłącz zasilanie, usuń kamienie i wyjmij piec ze 1. Débrancher toutes les connexions électriques, wspornika ściennego. retirer les pierres et enlever le poêle du support 2.
Page 69
400V 3N~ Poêle Fusible Câble de raccordement Kabel przyłączeniowy Piec Zabezpieczenia H07RN-F min. mm SW45 3 x 10 A 5 x 1,5 SW60 3 x 10 A 5 x 1,5 SW80 3 x 16 A 5 x 2,5 SÄHKÖLÄMMITYKSEN OHJAUS / STYRING AV ELUPPVÄRMING / SW90 3 x 16 A...
400V 3N~ 230V 1N~ Poêle Piec Fusible Câble de raccordement Fusible Câble de raccordement Kabel przyłączeniowy Kabel przyłączeniowy Zabezpie Zabezpie czenia czenia H07RN-F H07RN-F min. mm min. mm SW45E 3 x 10 5 x 1,5 SW60E 3 x 10 5 x 1,5 SW90E 3 x 16 5 x 2,5...
ZWA-041 SW80 ZWA-016 SW90 ZWA-016 SW45 SW60 SW80 SW90 Y10-0016 Y10-0015 Y10-0014 ZCU-830 1500 W 2000 W 2600 W 3000 W Nous vous recommandons d’utiliser uniquement les pieces détachées du fabricant. Zalecamy korzystanie wy³±cznie z czê¶ci zamiennychoferowanych przez producenta. WWW.HARVIA.COM...