Table des Matières

Publicité

Liens rapides

SW45, SW60, SW80, SW90,
SW45E, SW60E, SW90E
Sähkökiukaan asennus- ja käyttöohje
Monterings- och bruksanvisning för bastuaggregat
Instructions for Installation and Use of Electric Sauna Heater
Montage- und Gebrauchsanleitung des Elektrosaunaofens
Инструкция по установке и эксплуатации электрической каменки для саун
Elektrilise saunakerise kasutus- ja paigaldusjuhend
Instructions d'installation et mode d'emploi du poêle électrique
Instrukcja instalacji i eksploatacji elektrycznego pieca do sauny
SW45, SW60
SW45E, SW60E
15052018/Y05-0365
Адрес:
ООО «Харвия РУС».
196084, г. Санкт-Петербург,
ул. Заставская, дом 7
E-mail: regionlog12@mail.ru
SW80, SW90
SW90E

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Harvia THE WALL

  • Page 1 SW45, SW60, SW80, SW90, SW45E, SW60E, SW90E Sähkökiukaan asennus- ja käyttöohje Monterings- och bruksanvisning för bastuaggregat Instructions for Installation and Use of Electric Sauna Heater Montage- und Gebrauchsanleitung des Elektrosaunaofens Инструкция по установке и эксплуатации электрической каменки для саун Elektrilise saunakerise kasutus- ja paigaldusjuhend Instructions d’installation et mode d’emploi du poêle électrique Instrukcja instalacji i eksploatacji elektrycznego pieca do sauny Адрес:...
  • Page 2 Inadequately filled stone space causes fire risk. DE kahden vuoden takuu. Rekisteröimällä WARNUNG: Nicht vorschriftsmässig gefüllter Steinbehälter verursacht ВНИМАНИЕ: Загружать полностью! Возможно Brandgefahr. RU kiukaasi osoitteessa www.harvia.fi HOIATUS: возгорание! Ebapiisavalt täidetud kivikamber põhjustab WAARSCHUWING: süttimisohtu. NL Bij onvoldoende gevulde saat yhden vuoden lisätakuun. ATTENTION : stenencontainer ontstaat brandgevaar.
  • Page 3: Table Des Matières

    Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan Monterings- och bruksanvisningarna är avsedda för omistajalle tai saunan hoidosta vastaavalle henkilölle bastuns ägare eller den som ansvarar för skötseln sekä kiukaan sähköasennuksesta vastaavalle av bastun samt för den elmontör som ansvarar för sähköasentajalle.
  • Page 4 These instructions for installation and use are Diese Montage- und Gebrauchsanleitung richtet intended for the owner or the person in charge of sich an den Besitzer der Sauna oder an die für die the sauna, as well as for the electrician in charge Pflege der Sauna verantwortliche Person, sowie an of the electrical installation of the heater.
  • Page 5 Данная инструкциия по установке и эксплуатации Käesolev paigaldus- ja kasutusjuhend on mõeldud предназначена для владельца сауны либо ответ- sauna omanikule või hooldajale, samuti kerise ственного за нее лица, а также для электрика, paigaldamise eest vastutavale elektrikule. Peale осуществляющего подключение каменки. После kerise paigaldamist tuleb juhend üle anda omanikule завершения...
  • Page 6 Niniejsza instrukcja montażu i użytkowania jest Les présentes instructions d'installation et d'utilisation przeznaczona dla właścicieli lub osób sprawujących sont destinées au propriétaire ou à la personne en nadzór nad sauną, jak również dla elektryków od- charge du sauna, ainsi qu'à l'électricien réalisant powiedzialnych za podłączenie elektryczne pieca.
  • Page 7: Käyttöohje

    1. KÄYTTÖOHJE 1. BRUKSANVISNING 1.1. Kiuaskivien latominen 1.1. Stapling av bastustenar Kiuaskivien latomisella on suuri vaikutus kiukaan Staplingen av bastustenar har stor betydelse för toimintaan (kuva 1). aggregatets funktion (bild 1). Tärkeää tietoa kiuaskivistä: Viktig information om bastustenar: Sopiva kivikoko on halkaisijaltaan 5–10 cm. En lämplig stenstorlek har diametern 5–10 cm.
  • Page 8: Kiukaan Käyttö

    Jos kiuas on teholtaan sopiva saunahuoneeseen, Om aggregatets effekt är lämplig för basturummet, hyvin lämpöeristetty saunahuone lämpenee käyt- värms ett välisolerat basturum upp till användnings- tökuntoon noin tunnissa ( 2.3.). Kiuaskivet kuu- klar temperatur på cirka en timme (2.3.). Bastuste- menevat yleensä...
  • Page 9: Kiuas Pois Päältä (Sw)

    1.3.3. Kiuas pois päältä (SW45, SW60, SW80, 1.3.3. Stänga av bastuaggregatet (SW45, SW60, SW90) SW80, SW90) Kiuas kytkeytyy pois päältä, kun kellokoneisto on Bastuaggregatet stängs av när urverket vridit timerns kääntänyt kellokytkimen säätimen asentoon 0. Voit reglage tillbaka till läget 0. Du kan stänga av bastu- kytkeä...
  • Page 10: Saunomisohjeita

    1.4. Saunomisohjeita 1.4. Bastuanvisningar Aloita saunominen peseytymällä. Inled bastubadet genom att tvätta dig. • • Istu löylyssä niin kauan, kuin tuntuu mukavalta. Sitt i bastubadet så länge det känns skönt. • • Unohda kiire ja rentoudu. Glöm bort stressen och slappna av. •...
  • Page 11 Tarkista, että kaikki vastukset hehkuvat, kun Kontrollera att alla värmeelement glöder när • • kiuas on päällä. aggregatet är på. Säädä lämpötila korkeammaksi ( 1.3.4.; SW45E, Höj temperaturen ( 1.3.4.; SW45E, SW60E, • • SW60E, SW90E: katso ohjauskeskuksen asen- SW90E: se monteringsanvisningen för nusohje).
  • Page 12: Saunahuone

    2. SAUNAHUONE 2. BASTURUMMET Kuva 3. Bild 3. 2.1. Saunahuoneen rakenne 2.1. Basturummets konstruktion A. Eristevilla, paksuus 50–100 mm. Saunahuone A. Isoleringsull, tjocklek 50–100 mm. Bastun bör tulee eristää huolellisesti, jotta kiuasteho voi- isoleras omsorgsfullt för att kunna hålla bastu- daan pitää...
  • Page 13: Saunahuoneen Ilmanvaihto

    kiukaan kivistä mureneva ja ilmavirtauksien mu- finfördelat stenmaterial som smulats från ste- • • kana nouseva hienojakoinen kiviaines. narna och förts med luftströmningar. 2.2. Saunahuoneen ilmanvaihto 2.2. Basturummets ventilation Kuva 4. Koneellinen ilmanvaihto Painovoimainen ilmanvaihto Bild 4. Maskinell ventilation Självdragsventilation Saunahuoneen ilman tulisi vaihtua kuusi kertaa Luften i basturummet borde bytas sex gånger per tunnissa.
  • Page 14: Asennusohje

    3. ASENNUSOHJE 3. MONTERINGSANVISNING 3.1. Ennen asentamista 3.1 Före monteringen Ennen kuin ryhdyt asentamaan kiuasta, tutustu Innan du börjar montera aggregatet, ska du bekanta asennusohjeeseen ja tarkista seuraavat asiat: dig med monteringsanvisningarna och kontrollera Kiuas on teholtaan ja tyypiltään sopiva ko. sau- följande saker: •...
  • Page 15: Suojaetäisyydet

    Älä sijoita tuloilmaventtiiliä siten, että ilmavirta Placera inte tilluftsventilen så att luftström- viilentää lämpöanturia. Kuva 4. men kyler ner temperaturgivaren. Bild 4. 3.4.3. Soveltuvat ohjauskeskukset 3.4.3. Lämpliga styrenheter Harvia Xenio CX110 Harvia Xenio CX110 • • Harvia Xafir CS110 Harvia Xafir CS110 •...
  • Page 16 SW45E, SW60E, SW90E Kuva 6. Anturin asentaminen (mitat millimetreinä) Bild 6. Montering av givaren (måtten i millimeter) SW45, SW45E, SW60, SW60E: SW80, SW90, SW90E: SW45: min. 75 SW45E: min. 75 SW60: min. 80 SW60E: min. 80 SW80: min. 110 SW90E: min. 110 SW90: min.
  • Page 17 tai / eller tai / eller >80 mm SW45, SW45E, SW60, SW60E: SW80, SW90, SW90E: Kuva 8. Seinätelineen kiinnitys Bild 8. Montering av väggkonsolen...
  • Page 18: Kiukaan Asentaminen

    Kuva 9. Kiukaan kiinnitys seinätelineeseen Bild 9. Montering av aggregatet till väggstället 3.5. Kiukaan asentaminen 3.5. Installation av aggregatet Katso kuvat 6, 7, 8 ja 9. Se bilderna 6, 7, 8 och 9. 1. Kytke kiukaan liitäntäjohto (kuva 8:1) kiukaaseen. 1.
  • Page 19: Vastusten Vaihtaminen

    3.6. Vastusten vaihtaminen 3.6. Byte av element Katso kuva 10. Se bild 10. 1. Irrota kiukaan sähkökytkennät, poista kivet ja 1. Lösgör aggregatets elanslutningar, ta bort irrota kiuas seinätelineestä. stenarna och lossa aggregatet från väggstället. 2. Väännä rostia kiinnipitävät haitat (2 kpl) auki. 2.
  • Page 20 Kiuas Sulake Liitäntäkaapeli 400V 3N~ Aggregat Säkring Anslutningskabel H07RN-F min. mm SW45 3 x 10 A 5 x 1,5 SW60 3 x 10 A 5 x 1,5 SW80 3 x 16 A 5 x 2,5 SW90 3 x 16 A 5 x 2,5 SÄHKÖLÄMMITYKSEN OHJAUS / STYRING AV ELUPPVÄRMING /...
  • Page 21: Ylikuumenemissuojan Palautus

    Kiuas 400V 3N~ 230V 1N~ Aggregat Sulake Liitäntäkaapeli Sulake Liitäntäkaapeli Säkring Anslutningskabel Säkring Anslutningskabel H07RN-F H07RN-F min. mm min. mm SW45E 3 x 10 5 x 1,5 SW60E 3 x 10 5 x 1,5 SW90E 3 x 16 5 x 2,5 Kuva 11b.
  • Page 22: Varaosat

    ZCU-830 1500 W 2000 W 2600 W 3000 W Suomeksi: Suosittelemme käyttämään vain valmistajan varaosia. Använd endast tillverkarens reservdelar. Etsi lähin huoltoliike tai jälleenmyyjä verkkosivuiltamme: https://www.harvia.fi/asiakaspalvelu/etsi-lahin-jalleenmyyja/ tai skannaa viereinen QR-koodi älypuhelimellasi. Svenska: För mer information om produkter och reservdelar: www.harvia.com...
  • Page 23: Instructions For Use

    1. INSTRUCTIONS FOR USE 1. GEBRAUCHSANWEISUNG 1.1. Piling of the Sauna Stones 1.1. Einlegen der Steine The piling of the sauna stones has a great effect on Wie die Steine eingelegt werden, hat einen großen the functioning of the heater (figure 1). Einfluss auf die Funktion des Ofens (Abb.
  • Page 24: Using The Heater

    sauna to reach the required bathing temperature ( Isolation nach ca. 1 Stunde Beheizung einsatzbereit 2.3.). The sauna stones normally reach the bathing (2.3). Die Steine heizen sich normalerweise in der temperature at the same time as the sauna room. selben Zeit auf wie die Saunakabine.
  • Page 25: Turning The Heater Off (Sw)

    eine Stunde Aufheizzeit benötigt, ist sie nach drei Stunden warm. 1.3.3. Turning the Heater Off (SW45, SW60, 1.3.3. Ausschalten des Saunaofens (SW45, SW80, SW90) SW60, SW80, SW90) The heater is switched off, when the timer reaches Der Saunaofen schaltet sich aus, wenn das Uhrwerk zero.
  • Page 26: Warnings

    Water quality Effects Recommendation Eigenschaft des Wassers Auswirkungen Empfehlung Humus concentration Colour, taste, precipitates <12 mg/l Humusgehalt Farbe, Geschmack, Ablagerungen Iron concentration Väri, haju, maku, saostumat <0,2 mg/l Eisengehalt Farbe, Geruch, Geschmack, Ablagerungen Hardness: most important substances are Precipitates Mn: <0,05 mg/l manganese (Mn) and lime, i.e.
  • Page 27: Fehlersuche

    1.6. Troubleshooting 1.6. Fehlersuche All service operations must be done by profes- Alle Wartungsarbeiten sind einem qualifizier- sional maintenance personnel ten Elektriker zu überlassen. The heater does not heat up. Der Ofen heizt nicht. Check that the fuses of the heater are in good Prüfen Sie, ob die Sicherungen des Ofens in der •...
  • Page 28: Sauna Room

    Verkleidung mit Paneelen sind die elektrische the heater and benches. Verkabelung und die für den Ofen und die Bänke E. Vent gap of about 3 mm between the wall and erforderlichen Verstärkungen in den Wänden zu ceiling panel. überprüfen.
  • Page 29: Sauna Room Ventilation

    2.2. Sauna room ventilation 2.2. Luftzirkulation in der Saunakabine The air in the sauna room should change six times per Die Saunaluft sollte sechs Mal pro Stunde ausge- hour. Figure 4 illustrates different sauna room ventila- tauscht werden. Abb. 4 zeigt verschiedene Optio- tion options.
  • Page 30: Installation Instructions

    3. INSTALLATION INSTRUCTIONS 3. MONTAGEANWEISUNG 3.1. Before installation 3.1. Vor der Montage Before installing the heater, study the instructions Lesen Sie die Montageanleitung, bevor Sie den Sau- for installation. Check the following points: naofen installieren. Überprüfen Sie folgende Punkte: Is the output and type of the heater suitable for Ist der Ofen hinsichtlich seiner Kapazität und seines •...
  • Page 31: Minimum Safety Distances

    The control unit includes detailed instructions for In Verbindung mit dem Steuergerät werden genauere fastening the unit on the wall. Install the sensor Anweisungen zu dessen Befestigung an der Wand (WX248) as shown in figure 6. If the heater is gegeben.
  • Page 32 SW45E, SW60E, SW90E Figure 6. Installing the sensor (all dimensions in millimeters) Abbildung 6. Installation der Fühler (alle Abmessungen in Millimetern) SW45, SW45E, SW60, SW60E: SW80, SW90, SW90E: SW45: min. 75 SW45E: min. 75 SW60: min. 80 SW60E: min. 80 SW80: min.
  • Page 33 / oder or / oder >80 mm SW45, SW45E, SW60, SW60E: SW80, SW90, SW90E: Figure 8. Installing the wall mount Abbildung 8. Befestigung der Wandhalterung...
  • Page 34: Suitable Control Units

    Siehe Abb. 6, 7, 8 und 9. 1. Connect the power cable (fig. 8:1) to the heater. 1. Verbinden Sie das Anschlusskabel mit dem Ofen 2. Install the wall mount horizontally to the wall (Abb. 8:1). using suitable fasteners. Make sure that the 2.
  • Page 35: Replacing The Heating Elements

    Höhe von mindestens 80 mm. is centered (figure 9:1-3). 3. Setzen Sie den Ofen ein und stellen Sie sicher, 4. Install the steam guide to the heater and the wall dass der Ofen sich mittig auf der Halterung mount (figure 9:4-5).
  • Page 36 400V 3N~ Heater Fuses Power cable Ofen Sicherungen Anschlusskabell H07RN-F min. mm SW45 3 x 10 A 5 x 1,5 SW60 3 x 10 A 5 x 1,5 SÄHKÖLÄMMITYKSEN OHJAUS / SW80 3 x 16 A 5 x 2,5 STYRING AV ELUPPVÄRMING / CONTROL OF ELECTRIC HEATING / SW90 3 x 16 A...
  • Page 37: Resetting The Overheat Protector

    Heater 400V 3N~ 230V 1N~ Ofen Fuses Power cable Fuses Power cable Sicherungen Anschlusskabell Sicherungen Anschlusskabell H07RN-F H07RN-F min. mm min. mm SW45E 3 x 10 5 x 1,5 SW60E 3 x 10 5 x 1,5 SW90E 3 x 16 5 x 2,5 Figure 11b.
  • Page 38: Spare Parts

    SW90 ZWA-016 SW45 SW60 SW80 SW90 SW45W SW60E SW90E Y10-0016 Y10-0015 Y10-0014 ZCU-830 1500 W 2000 W 2600 W 3000 W We recommend to use only the manufacturer’s spare parts. Es dürfen ausschließlich die Ersatzteile des Herstellers verwendet werden. https://www.harvia.com...
  • Page 39: Инструкция По Эксплуатации

    1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1. KASUTUSJUHEND 1.1. Укладка камней 1.1. Kerisekivide ladumine Работа каменки сильно зависит от того, каким образом Kerisekivide õige ladumine mõjutab väga palju kerise будут уложены камни (рисунок 1). tööd (joonis 1). Важная информация о камнях для каменки: Tähtis teave kerisekivide kohta: Камни...
  • Page 40: Эксплуатация Каменки

    Если мощность каменки подобрана правильно отно- Kui kerise võimsus on saunaruumi jaoks sobiv, võtab сительно объема помещения сауны, а теплоизоляция õigesti isoleeritud saunaruumil sobivale tempera- самого помещения на хорошем уровне, то нагрев сауны tuurile jõudmine aega umbes ühe tunni (2.3.). Kivid до...
  • Page 41: Выключение Каменки (Sw)

    греваться. Для нагрева каменке потребуется примерно umbes tunni, on see kasutusvalmis umbes kolme час, таким образом, сауна будет готова через три часа. tunni pärast. 1.3.3. Выключение каменки (SW45, SW60, SW80, 1.3.3. Kerise väljalülitamine (SW45, SW60, SW90) SW80, SW90) Выключение каменки происходит, когда механизм тай- Keris lülitub välja, kui taimer on lüliti tagasi nulli kee- мера...
  • Page 42: Руководства К Парению

    Качество воды Эффект Рекомендация Vee omadus Mõju Soovitused Содержание гумуса Цвет, вкус, осадок <12 мг/л Orgaanilise aine sisaldus Värvus, maitse, setted <12 mg/l Содержание железа Цвет, запах, вкус, осадок <0,2 мг/л Rauasisaldus Värvus, lõhn, maitse, setted <0,2 mg/l Жесткость: наиболее важные элементы марганец Осадок...
  • Page 43: Условные Обозначения

    1.5.1. Условные обозначения 1.5.1. Sümbolite selgitused Прочитайте инструкцию по эксплуатации. Lugege läbi kasutusjuhend. Не накрывать. Ei tohi katta. 1.6. Возможные неисправности 1.6. Veaotsing Все работы по обслуживанию должны прово- Kõik hooldustoimingud tuleb lasta läbi viia дится профессиональным электриком. professionaalsel elektrikul. Каменка...
  • Page 44: Помещение Сауны

    2. ПОМЕЩЕНИЕ САУНЫ 2. LEILIRUUM Рисунок 3. Конструкция помещения сауны Joonis 3. Leiliruumi konstruktsioon 2.1. Устройство помещения сауны 2.1. Leiliruumi konstruktsioon A. Изоляционная вата, толщина 50-100 мм. Необходимо про- A. Isolatsioonvill, paksus 50–100 mm. Leiliruum извести тщательную изоляцию помещения сауны для tuleb hoolikalt isoleerida, et hoida kerise võim- возможности...
  • Page 45: Мощность Каменки ....................................................... 45 2.2. Leiliruumi Ventilatsioon

    2.2. Вентиляция помещения сауны 2.2. Leiliruumi ventilatsioon Воздух в помещении сауны должен меняться шесть раз Leiliruumi õhk peab vahetuma kuus korda tunni за час. На рисунке 4 изображены примеры вентиляци- jooksul. Joonisel 4 on näiteid erinevate leiliruumi онных решений для помещения сауны. ventilatsiooni võimaluste kohta.
  • Page 46: Инструкция По Монтажу

    3. ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ 3. PAIGALDUSJUHIS 3.1. Перед монтажом 3.1. Enne paigaldamist Перед монтажом ознакомьтесь с инструкциями по мон- Enne kerise paigaldamist tutvuge paigaldusjuhisega тажу и проверьте следующее: ja pöörake tähelepanu alljärgnevale: Мощность и тип каменки точно соответствует дан- Kerise võimsus ja tüüp sobivad antud sauna. Ta- •...
  • Page 47: Безопасные Расстояния

    Ärge paigaldage õhu juurdevoolu nii, et Вентиляционное окно не должно охлаждать õhuvool jahutaks temperatuuriandurit. температурный датчик. См. рис. 4. Joonis 4. 3.4.3. Рекомендуемые пульты управления 3.4.3. Sobilikud juhtimiskeskused Harvia Xenio CX110 Harvia Xenio CX110 • • Harvia Xafir CS110 Harvia Xafir CS110 •...
  • Page 48 SW45E, SW60E, SW90E Рисунок 6. Установка датчиков (все размеры приведены в миллиметрах) Joonis 6. Anduri paigaldamine (kõik mõõtmed millimeetrites) SW45, SW45E, SW60, SW60E: SW80, SW90, SW90E: SW45: min. 75 SW45E: min. 75 SW60: min. 80 SW60E: min. 80 SW80: min. 110 SW90E: min.
  • Page 49 / või / või >80 mm / SW45, SW45E, SW60, SW60E: SW80, SW90, SW90E: Рисунок 8. Крепление настенного кронштейна Joonis 8. Seinakinnitusraami paigaldamine...
  • Page 50: Установка Каменки ....................................................... 50 3.5. Kerise Paigaldamine

    Рисунок 9. Установка каменки на настенный кронштейн Joonis 9. Kerise kinnitamine seinakinnitusraamile 3.5. Установка каменки 3.5. Kerise paigaldamine См. рисунки 6, 7, 8 и 9. Vaata joonist 6, 7, 8 ja 9. 1. Подключите кабель питания к каменке (рисунок 8:1). 1.
  • Page 51: Замена Нагревательных Элементов

    3.6. Замена нагревательных элементов 3.6. Küttekehade vahetamine См. рисунок 10. Vaata joonis 10. 1. Отключите электрокабель каменки, уберите камни 1. Ühendage kõik elektriühendused lahti, eemaldage и снимите каменку со стены. kerisest kivid ja võtke keris seinaraamilt maha. 2. Раскройте держатели пластины(2 шт.). 2.
  • Page 52 400V 3N~ Соединительный кабель Каменка Предохранители Ühenduskaabel Keris Kaitsmed H07RN-F min. mm SW45 3 x 10 A 5 x 1,5 SW60 3 x 10 A 5 x 1,5 SÄHKÖLÄMMITYKSEN OHJAUS / SW80 3 x 16 A 5 x 2,5 STYRING AV ELUPPVÄRMING / CONTROL OF ELECTRIC HEATING / SW90 3 x 16 A...
  • Page 53: Восстановление Рабочего Состояния После 3.7. Ülekuumenemiskaitsme Lähtestamine

    400V 3N~ 230V 1N~ Каменка Keris Предохранители Соединительный Предохранители Соединительный кабель Ühenduskaabel кабель Kaitsmed Kaitsmed Ühenduskaabel H07RN-F H07RN-F min. mm min. mm SW45E 3 x 10 5 x 1,5 SW60E 3 x 10 5 x 1,5 SW90E 3 x 16 5 x 2,5 Рисунок...
  • Page 54: Varuosad

    SW60 SW80 SW90 SW45E SW60E SW90E Y10-0016 Y10-0015 Y10-0014 ZCU-830 1500 Вт / W 2000 Вт / W 2600 Вт / W 3000 Вт / W Мы рекомендуем использовать только оригинальные запасные части. Soovitame kasutada vaid valmistajatehase originaal varuosasid. https://www.harvia.com...
  • Page 55: Instructions D'utilisation

    1. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 1. INSTRUCTIONS D'UTILISATION 1.1. Układanie kamieni używanych w saunie 1.1. Empilement des pierres du poêle Odpowiednie ułożenie kamieni ma duży wpływ na funkcjo- L'empilement des pierres a une grande incidence sur nowanie pieca (rysunek 1). le fonctionnement du poêle (figure 1). Ważne informacje o kamieniach do sauny: Informations importantes concernant les pierres du •...
  • Page 56: Chauffage Du Sauna

    1.2. Nagrzewanie sauny 1.2. Chauffage du sauna Nowy piec, włączony po raz pierwszy, wraz z kamieniami Lors de la première utilisation du poêle, celui-ci et wydziela charakterystyczny zapach. Aby go usunąć, trzeba les pierres dégagent une odeur. Pour éliminer cette dobrze przewietrzać...
  • Page 57: Arrêt Du Poêle (Sw)

    Exemple : Vous voulez faire une séance de Przykład: Chcesz skorzystać z sauny zaraz po sauna dès votre retour d'une marche de 3 3-godzinnym spacerze. Ustaw pokrętło zegara w heures. Tournez le bouton de l'interrupteur pozycji 2 na skali ustawiania czasu. horaire sur 2 dans la partie pré-programmation.
  • Page 58: Instructions Concernant La Séance De Sauna

    Propriétés de l’eau Effets Recommandations Efekt Zalecenie W³a¶ciwo¶æ wody Concentration d’humus Couleur, goût, précipite <12 mg/l Nagromadzenie osadów organicznych Kolor, smak, wytr±canie osadów Concentration en fer Couleur, odeur, goût, précipite <0,2 mg/l Nagromadzenie zwi±zków ¿elaza Kolor, nieprzyjemny zapach, smak, wytr±canie osadów Dureté...
  • Page 59: Description Des Symboles

    1.5.1. Objaśnienie symboli 1.5.1. Description des symboles Zapoznaj się z instrukcją obsługi Lire le manuel d'utilisation Nie zasłaniać. Ne pas couvrir. 1.6. Wykrywanie i usuwanie usterek 1.6. Dépannage Wszelkie prace serwisowe muszą być wykona- Toutes les opérations d’entretien doivent ne przez wykwalifikowanych serwisantów. être réalisées par un professionnel de la maintenance.
  • Page 60: Cabine De Sauna

    2. KABINA SAUNY 2. CABINE DE SAUNA Figure 3. Rys. 3. 2.1. Konstrukcja kabiny sauny 2.1. Structure de la cabine de sauna A. Warstwa wełny izolacyjnej o grubości 50–100mm. A. Laine isolante, épaisseur 50 à 100 mm. La Kabina sauny musi być starannie izolowana, by moc cabine de sauna doit être soigneusement pieca była stale umiarkowanie niska.
  • Page 61: Noircissement Des Murs Du Sauna

    2.1.1. Ciemnienie ścian sauny 2.1.1. Noircissement des murs du sauna Jest zjawiskiem naturalnym, że drewniane powierzchnie Avec le temps, il est tout à fait normal que les sauny z czasem ciemnieją. Zjawisko to przyspieszają: surfaces en bois de la cabine de sauna noircissent. •...
  • Page 62: Puissance Des Poêles

    2.3. Moc pieca 2.3. Puissance des poêles Jeśli ściany i sufit pokryte są płytami, a za płytami znaj- Lorsque les murs et le plafond sont couverts de duje się odpowiednia izolacja, moc wyjściowa pieca jest panneaux et que l'isolation placée derrière les określana w zależności od kubatury sauny.
  • Page 63: Instructions D'installation

    3. INSTALACJA PIECA 3. INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 3.1. Czynności wstępne 3.1. Avant l'installation Przed zainstalowaniem pieca należy zapoznać się z instruk- Avant d'installer le poêle, étudier les instructions cją montażu. Sprawdzić, czy: d'installation. Vérifier les points suivants : • Typ i moc pieca są prawidłowo dobrane do wielkości La puissance et le type du poêle sont-ils •...
  • Page 64: Distances De Sécurité Minimum

    3.2. Minimalne bezpieczne odległości 3.2. Distances de sécurité minimum Minimalne bezpieczne odległości opisano na rysunku 5. Les distances de sécurité minimum sont indiquées Zachowanie tych wartości jest absolutnie konieczne. Za- dans la figure 5. Il est absolument obligatoire de niedbanie powoduje zagrożenie pożarowe. respecter ces valeurs lors de l'installation du poêle.
  • Page 65 SW45E, SW60E, SW90E Figure 6. Installation du capteur (toutes les dimensions sont fournies en millimètres) Rys. 6. Instalowanie czujników (wymiary w milimetrach) SW45, SW45E, SW60, SW60E: SW80, SW90, SW90E: SW45: min. 75 SW45E: min. 75 SW60: min. 80 SW60E: min. 80 SW80: min.
  • Page 66: Les Unités De Contrôle Compatible

    3.4.3. Sterowniki kompatybilne 3.4.3. Les unités de contrôle compatible • Harvia Xenio CX110 Harvia Xenio CX110 • • Harvia Xafir CS110 Harvia Xafir CS110 • • Harvia C150 Harvia C150 • • Harvia C260 Harvia C260 • • Harvia Senlog CF9 Harvia Senlog CF9 •...
  • Page 67: Installation Du Poêle

    Figure 9. Fixation du poêle sur le support mural Rys. 9. Mocowanie pieca do wspornika ściennego 3.5. Montaż pieca 3.5. Installation du poêle Zobacz rysunki 6, 7, 8 i 9. Voir les figures 6, 7, 8 et 9. 1. Podłącz kabel zasilający (rys. 8:1) do pieca. 1.
  • Page 68: Remplacement Des Résistances

    3.6. Wymiana elementów grzejnych 3.6. Remplacement des résistances Zobacz rysunek 10. Voir la figure 10. 1. Odłącz zasilanie, usuń kamienie i wyjmij piec ze 1. Débrancher toutes les connexions électriques, wspornika ściennego. retirer les pierres et enlever le poêle du support 2.
  • Page 69 400V 3N~ Poêle Fusible Câble de raccordement Kabel przyłączeniowy Piec Zabezpieczenia H07RN-F min. mm SW45 3 x 10 A 5 x 1,5 SW60 3 x 10 A 5 x 1,5 SW80 3 x 16 A 5 x 2,5 SÄHKÖLÄMMITYKSEN OHJAUS / STYRING AV ELUPPVÄRMING / SW90 3 x 16 A...
  • Page 70: Réinitialisation De La Sécurité-Surchauffe

    400V 3N~ 230V 1N~ Poêle Piec Fusible Câble de raccordement Fusible Câble de raccordement Kabel przyłączeniowy Kabel przyłączeniowy Zabezpie­ Zabezpie­ czenia czenia H07RN-F H07RN-F min. mm min. mm SW45E 3 x 10 5 x 1,5 SW60E 3 x 10 5 x 1,5 SW90E 3 x 16 5 x 2,5...
  • Page 71: Pièces De Rechange

    ZWA-041 SW80 ZWA-016 SW90 ZWA-016 SW45 SW60 SW80 SW90 Y10-0016 Y10-0015 Y10-0014 ZCU-830 1500 W 2000 W 2600 W 3000 W Nous vous recommandons d’utiliser uniquement les pieces détachées du fabricant. Zalecamy korzystanie wy³±cznie z czê¶ci zamiennychoferowanych przez producenta. WWW.HARVIA.COM...

Ce manuel est également adapté pour:

Sw45Sw60Sw80Sw90Sw45eSw60e ... Afficher tout

Table des Matières