Sommaire des Matières pour Harvia DELTA COMBI D29SE
Page 1
Instructions d'installation et mode d'emploi du poêle électrique Instructies voor installatie en gebruik van de elektrische saunaoven KV50SE, KV60SE, D29SE KV80SE, KV90SE KV50SEA, KV60SEA, KV80SEA, KV90SEA T7C, K11GS, T9C, K13,5GS, T7CA, K15GS T9CA Harvia Oy PL 12 40951 Muurame Finland www.harviasauna.com 18012007H...
TABLE DES MATIéRES INHOUD 1. MODE D’UTILISATION ..........3 1. INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK ........3 1.1. Mise en place des pierres du poêle ....... 3 1.1. Saunastenen opstapelen ........3 1.2. Chauffage du sauna, sauna normal ....... 4 1.2. De sauna verwarmen, normale sauna .....4 1.2.1.
Na het voltooien van de installatie, moet de persoon Vous avez choisi un poêle Harvia. Nous vous félici- die verantwoordelijk is voor de installatie deze in- tons de votre bon choix!
pierre accumulés au fond du poêle et remplacer les sauna zeer regelmatig wordt gebruikt). Daarbij moeten pierres cassées. eventuele kleine brokstukken uit de onderzijde van de La garantie ne couvre pas les défauts résultant saunaoven worden verwijderd, en uit elkaar gevallen de l’utilisation de pierres non conformes aux re- stenen door nieuwe worden vervangen.
éclabousser les personnes prenant le sauna. lichaamstemperatuur oplopen; dit is gevaarlijk. Veiller aussi à ne pas jeter d’eau sur les pierres, De maximale inhoud van de lepel is 0,2 liter. De hoe- lorsque quelqu’un se trouve à proximité du poêle, la veelheid water die per keer op de stenen wordt gegooid, vapeur bouillante peut engendrer des brûlures.
1.3.1. Remplissage du réservoir d´eau, 1.3.1. Het waterreservoir vullen, koude dampoven vaporisateur froid Vul het reservoir met schoon huishoudwater. De Remplir le réservoir avec de l’eau domestique pure. maximale capaciteit van het reservoir is ongeveer 5 La capacité maximale du réservoir est d’environ 5 liter (D-SE: ongeveer 2 liter).
Si le poêle est utilisé pour le séchage, s’assurer stand wordt gezet. qu’il s’éteint effectivement après le délai préréglé. Als de saunaoven wordt gebruikt om het drogen van de saunaruimte te bespoedigen, moet u eraan denken, de oven na een zekere tijd alsnog uit te zetten. 1.6.
la vapeur s’échappant des pierres est brûlante. Gooi niet teveel water op de stenen. Het • Les enfants, les handicapés et les personnes verdampende water is kokend heet. • faibles ou en mauvaise santé doivent être Zorg dat kinderen, gehandicapten of zieken de •...
descendant la charpente à la hauteur désirée. L’es- van de saunaoven worden volstaan. Het plafond kan pace vide formé par la charpente est isolé (épaisseur worden verlaagd zodat de plafondbinten worden be- de l’isolant min. 100 mm) de même que le revêtement vestigd op een geschikte hoogte.
Voir le tableau 1. Als de sauna visueel niet geïsoleerde wandop- Si le sauna laisse apparaître des surfaces murales pervlakken heeft, zoals wanden bedekt met stenen, non isolées en brique, émail béton ou carrelage, il glasblokken, beton of tegels, dan zorgt elke vierkante faut rajouter au volume du sauna 1,2 m³...
2.5. Hygiène du sauna 2.5. Hygiënische omstandigheden in de sau- naruimte Pour que les séances de sauna soient agréables, il convient de veiller à l’hygiène de la pièce. Goede hygiënische normen voor de saunaruimte maken Nous recommandons l’usage de petites serviettes het bezoek hiervan tot een aangename ervaring.
Page 12
adaptés au sauna en question. schikt voor de saunaruimte? Le volume du sauna ne doit être ni inférieur ni supé- De kubieke inhoudsmaten die in tabel 1 worden rieur à celui indiqué dans le tableau. vermeld, moeten worden aangehouden. Les pierres sont de bonne qualité et leur Zijn er voldoende saunastenen van de hoogste •...
le sauna ne doit être équipé que d’un seul poêle den. Worden deze veronachtzaamd, dan bestaat • électrique brandgevaar. le poêle doit être installé de manière que les Er mag in de saunaruimte slechts één elektri- • • plaques d’avertissement soient facilement sche saunaoven worden geïnstalleerd.
D-SE D-SE D min mm KV50SE KV60SE KV80SE KV90SE KV-SE Figure 5. Emplacement de la console d’installation du poêle (D-SE, KV-SE) Figure 6. Barre de sécurité Figuur 5. Plaats van het montageframe van de saunaoven (D-SE, KV-SE) Figuur 6. Veiligheidsrail van de saunaoven 3.4.
être homologués pour une utilisation à température geïnstalleerd, moet goedgekeurd zijn voor gebruik bij ambiante de 125 °C (marque T125). een temperatuur van 125 °C (markering T125). D-SE KV-SE/A T-C/A K-GS 1. Boîtier électrique 2. Câble de raccordement 3. Boîtier de jonction 400V3N 1.
Page 16
Tableau 2. Modele de poêle Puissance Poêle Vaporisateur Fusibles Câbles/Kabels 400V 3N/230V 1N~ Tabel 2. Type saunaoven Vermogen Saunaoven Verdamper Zekeringen (kW) (kW) (kW) KV90SE/KV90SEA 3 x 3 3 x 16A 5 x 2,5 2 x 2,5 7 x 2,5 KV80SE/KV80SEA 3 x 2,67 3 x 16A...
Page 17
Résistance Verwarmingselement 1500 W/230 V ZSK-690 KV50 Résistance Verwarmingselement 2000 W/230 V ZSK-700 KV60 Résistance Verwarmingselement 2670 W/230 V ZSK-710 KV80 Figure 12. 3-phase raccordement du poêle et système automatique de remplissage d’eau Résistance Verwarmingselement 3000 W/230 V ZSK-720 KV90 Figuur 12.
4. PIéCES DE RECHANGE 4. RESERVEONDERDELEN T7C-T9C KV50SE-KV90SE T7CA-T9CA KV50SEA-KV90SEA 1500 W ZSS-110 2000 W ZSS-120 KV50 3 x 1500 W/230 V ZSK-690 T9C: A, C, E = 2000 W KV60 3 x 2000 W/230 V ZSK-700 B, D = 1500 W KV80 3 x 2670 W/230 V ZSK-710...