Télécharger Imprimer la page
LEMKEN iQBlue EcoDrill V02.01 Mode D'emploi

LEMKEN iQBlue EcoDrill V02.01 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour iQBlue EcoDrill V02.01:

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
iQBlue
EcoDrill V02.01
Solitair 25
- fr -
17513887
00/03.20
LEMKEN GmbH & Co. KG
Weseler Strasse 5, 46519 Alpen / Germany
Téléphone + 49 28 02 81 0, Télécopie + 49 28 02 81 220
lemken@lemken.com, www.LEMKEN.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LEMKEN iQBlue EcoDrill V02.01

  • Page 1 Mode d’emploi iQBlue EcoDrill V02.01 Solitair 25 - fr - 17513887 00/03.20 LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Strasse 5, 46519 Alpen / Germany Téléphone + 49 28 02 81 0, Télécopie + 49 28 02 81 220 lemken@lemken.com, www.LEMKEN.com...
  • Page 3 Cette brève formation exige tou- tefois l'étude détaillée de ce mode d'emploi. Ce mode d’emploi vous aide à faire connaissance avec l’outil de la Sté LEMKEN GmbH & Co. KG et de voir dans quels domaines vous êtes à même de l’utiliser.
  • Page 4 Veillez à n'utiliser que des pièces de rechange d'origine LEMKEN. Les compo- sants clonés ont une influence négative sur l’appareil, durent moins longtemps et recèlent des risques et des dangers ne pouvant pas être évalués par LEMKEN GmbH & Co. KG. Ils génèrent de plus une maintenance plus importante.
  • Page 5 SOMMAIRE A propos de ce mode d'emploi ................8 Utilisation conforme ...................... 8 Domaine d'application ....................8 Boîtier de commande ....................8 1.3.1 Activation et désactivation ................... 9 1.3.2 Réaliser une capture d'écran ..................10 Symboles utilisés dans ce mode d’emploi ............11 Classes de danger .......................
  • Page 6 4.5.6 Versions de logiciel ....................29 4.5.7 Moteurs de dosage ....................31 4.5.8 Moteurs de verrouillage ..................... 31 4.5.9 Surveillance de circulation des grains dans les tuyaux de jalonnage ......32 Réglages ........................36 4.6.1 calibrage ........................37 4.6.2 Jalonnage ........................39 4.6.3 Quantité...
  • Page 7 6.5.1 Démarrer l'essai de calibrage ..................64 6.5.2 Régler l’épandage et le poids spécifique ..............65 6.5.1 Configurer l’épandage individuel ................67 6.5.2 Régler la quantité à distribuer de consigne ..............69 6.5.3 Convertir la quantité à distribuer (grains/m² > kg/ha) ..........69 6.5.4 Régler la vitesse de marche ..................
  • Page 8 7.7.2 Activer et désactiver les unités de dosage ..............90 7.7.3 Commande manuelle de distribution ................. 91 7.7.4 Modifier la quantité à distribuer .................. 93 Remonter et abaisser la herse-étrille ................. 94 Nettoyage et entretien .................... 95 Vider la quantité résiduelle ..................95 8.1.1 Démarrer le programme ....................
  • Page 9 11.2.4 Moitié de rythme ....................132 11.2.5 Tiers de rythme ....................134 Index ..........................136...
  • Page 10 A PROPOS DE CE MODE D'EMPLOI Utilisation conforme La commande électronique a été conçue pour piloter, surveiller et configurer diffé- rentes machines LEMKEN : Les fonctions de la commande électronique sont transmises à la machine par le biais d'un boîtier de commande spécial. Domaine d'application La commande électronique a été...
  • Page 11 A propos de ce mode d'emploi Raccord CAN (4) Interface USB (5) Interrupteur marche/arrêt (6) 1.3.1 Activation et désactivation  Mettre l’interrupteur (1) en position (mar- che/arrêt).
  • Page 12 A propos de ce mode d'emploi 1.3.2 Réaliser une capture d'écran La capture d’écran peut être enregistrée en format PNG sur la clé USB.  Enfoncer la clé USB dans l’interface du boîtier de commande.  En fonction du lieu, appuyer 3 secondes sur la surface suivante : ...
  • Page 13 Symboles utilisés dans ce mode d’emploi SYMBOLES UTILISES DANS CE MODE D’EMPLOI Classes de danger Dans le mode d’emploi, on trouvera les symboles suivants correspondant à des informations de grande importance : DANGER Caractérise un danger immédiat et un risque important pouvant causer la mort ou des blessures graves s’il n’est pas évité.
  • Page 14 Symboles utilisés dans ce mode d’emploi Notes Indique des « petits trucs » pour l’utilisateur ou d’autres informa- tions utiles ou importantes pour un travail efficace et une utilisa- tion économique. Protection de l’environnement Indique des mesures particulières pour le recyclage et la pro- tection de l’environnement Marquage particulier dans le texte Dans ce mode d’emploi, on utilisera les puces suivantes pour marquer particuliè-...
  • Page 15 Sécurité SÉCURITÉ Mettre le boîtier de commande hors tension DANGER Risque d'accident par activation accidentelle du boîtier de com- mande Lorsque le boîtier de commande est activé, il peut se produire des mouvements imprévisibles de la machine.  Assurez-vous, lors de la circulation sur la voie publique et sur le terrain, que le boîtier de commande est arrêté.
  • Page 16 Montage et description MONTAGE ET DESCRIPTION À propos des affichages et menus En fonction du type de machine et de son équipement, certains affichages du termi- nal de commande peuvent varier par rap- port à ce qui est affiché dans ce manuel d'utilisation.
  • Page 17 Montage et description Gestionnaire de menu Le gestionnaire de menu propose les éléments de commande suivants : (1) Barre de touches programmables pour la navigation et la commande (5) Orientation par messages  Menu sélectionné par type de machine  Gestionnaire de menu sélectionné ...
  • Page 18 Montage et description Orientation et ordre L’orientation de la machine est organisée de gauche à droite dans le sens de la marche. 4.2.1 Cuve Unités de dosage Unité de dosage 1 : arrière gauche Unité de dosage 2 : avant gauche Unité...
  • Page 19 Montage et description 4.2.2 Barre de distribution Distributeur Distributeur 1 : extérieur gauche Distributeur 2 : intérieur gauche Distributeur 3 : intérieur droite Distributeur 4 : extérieur droite Affichage dans la commande électronique Fermeture des tronçons Les unités de dosage peuvent être désac- tivées séparément.
  • Page 20 Montage et description Démarrage du programme Une fois le système de commande activé, l’écran de démarrage apparait. Le système est allumé. Pour finir, le menu de service s’ouvre automatiquement. Menu de fonctionnement Le menu de fonctionnement est utilisé pour surveiller et commander la machine au cours de son utilisation.
  • Page 21 Montage et description Affichage Sommaire Accès rapide Vitesse de marche actu- Réglages : elle [km/h] Vitesse de marche  Signal de vitesse  Calibrage Statut des états opérati- Informations : onnels et messages Protocole d’erreurs Sillon actuel du rythme Réglages : de jalonnage Jalonnage ...
  • Page 22 Montage et description Affichage Sommaire Accès rapide Régime actuel de la tur- Réglages : bine [tr/min] Contrôle de la turbine (Affichage, en l’absence de herse-étrille hydrauli- que) Quantité à distribuer dé- Réglages : finie [kg/ha] Quantité à distribuer  Quantité à distribuer ...
  • Page 23 Montage et description Navigation Pour naviguer dans la barre de touches programmables, naviguer dans les mas- ques et les niveaux, les touches pro- grammables avec des flèches suivantes sont à votre disposition : Pour passer à la touche programmable ou au masque suivant.
  • Page 24 Montage et description Touche programmable avec 2 fonctions :  Réduire (appuyer sur la touche pro- grammable)  Réinitialiser à la valeur théorique (ap- puyer 3 secondes sur la touche pro- grammable) Réinitialiser à la valeur de consigne Éclairage de travail Pour commuter l’éclairage de travail, la touche programmable suivante est à...
  • Page 25 Montage et description Informations La machine peut être contrôlée et sur- veillée grâce aux informations fournies. Ouverture par la touche programmable Accès aux informations Les menus suivants peuvent être sélec- tionnés : «Protocole d’erreurs, voir « page » 24» «Compteurs, voir page 25» «Configuration machine, voir page 26»...
  • Page 26 Montage et description 4.5.1 Protocole d’erreurs Les messages existants seront enregistrés dans un protocole d’erreurs. Il peut s'agir de dysfonctionnements, de mises en garde ou de notes. Ouverture par le menu La couleur des smileys dépend de la gra- vité du message. ...
  • Page 27 Montage et description Affichage du message : (Seulement pour les notes et mises en garde)  Marche  Arrêt 4.5.2 Compteurs Ouverture par le menu Accès au gestionnaire de menu Le menu comporte les compteurs sui- vants :  Compteur de tâches (1/4) ...
  • Page 28 Montage et description 4.5.3 Configuration machine Le menu donne un aperçu des données générales et équipements de la machine. Ouverture par le menu Accès au gestionnaire de menu Menu : Informations | Configuration ma- chine Les affichages et fonctions suivants sont disponibles : ...
  • Page 29 Montage et description  Intervalle de jalonnage  Surveillance de circulation des grains dans les tuyaux de jalonnage 4.5.4 Capteurs Le menu sert au test de fonctionnement des capteurs séparés. Ouverture par le menu Accès au gestionnaire de menu Le menu comporte plusieurs pages. Menu : Informations | Capteurs Les fonctions et les états sont contrôlés par des capteurs.
  • Page 30 Montage et description Relevage de la machine Touche de l’essai de calibrage Fusibles Capteur de débit Bouton-poussoir des traceurs Surveillance du niveau de remplissage  Capteur 1 : Unités de dosage gauche (1+2)  Capteur 2 : Cuve gauche  Capteur 3 : Cuve droite ...
  • Page 31 Montage et description 4.5.5 Alimentation électrique Ouverture par le menu Accès au gestionnaire de menu Le menu comporte plusieurs pages. Chaque unité de commande est men- tionnée sur une page séparée. Menu : Informations | Alimentation électrique Les affichages et fonctions suivants sont disponibles : Désignation de l’unité...
  • Page 32  Application Boîtier de commande Désignation de l’unité de commande Version du système:  N° de série  Système d'exploitation  Système d’exploitation LEMKEN  Application Moteur de dosage Désignation de l’unité de commande Version du système:  N° de série...
  • Page 33 Montage et description 4.5.7 Moteurs de dosage Ouverture par le menu Accès au gestionnaire de menu Chaque moteur de dosage est repris sur une page séparée. Menu : Informations | Moteurs de dosage Les affichages et fonctions suivants sont disponibles : ...
  • Page 34 Montage et description Les affichages et fonctions suivants sont disponibles :  Position cible [%]  Position actuelle [%]  Température [°C]  Messages 4.5.9 Surveillance de circulation des grains dans les tuyaux de jalonnage La surveillance de circulation des grains dans les tuyaux de jalonnage permet de détecter les dysfonctionnements dans le débit de semences au moyen de capteurs...
  • Page 35 Montage et description Les affichages et fonctions suivants sont disponibles : Variante surveillance de circulation des grains  Surveillance tête répartition  Surveillance des traces jalonnage et surveillance des grains aux têtes de ré- partition  Contrôle total Statut de communication surveillance du flux de semences (KFÜ) ...
  • Page 36 Montage et description Informations capteurs Ouverture par les touches Accès aux informations En fonction du nombre de socs dans les sillons de jalonnage, les capteurs sont ré- partis selon leurs tâches. (Voir les réglages du jalonnage) L’ordre, l’enclenchement et l’activité des capteurs sont indiqués pour chaque distri- buteur à...
  • Page 37 Montage et description Comparaison capteurs sur la machine Les câbles des capteurs sont raccordés en rang au distributeur. D’abord, les capteurs des traces de jalonnage sont reliés en sé- rie. Ensuite viennent les capteurs des tu- yaux de descente. Au bout du câble, une fiche de terminaison est montée.
  • Page 38 Montage et description Réglages Les réglages permettent de configurer la machine de manière spécifique pour chaque utilisation. Ouverture par la touche programmable Accès aux réglages Les menus suivants peuvent être sélec- tionnés : « calibrage, voir page 37 » « Jalonnage, voir page 39 » «...
  • Page 39 Montage et description « Boîtier de commande, voir page 48 » « SAV, voir page 48 » 4.6.1 calibrage Le menu peut être sélectionné dans l’état opérationnel suivant :  Régime de la turbine en-dessous de 500 tr/min  La machine est relevée. L’essai de débit sert au calibrage de l’épandage de la machine : Déroulement du programme...
  • Page 40 Montage et description Ouverture par le menu Accès au gestionnaire de menu Menu : Réglages | Calibrage Les affichages et fonctions suivants sont disponibles :  Mode d’épandage  Poids de l’épandage [kg/ha]  Vitesse de marche minimale [km/h]  Vitesse de marche maximale [km/h] ...
  • Page 41 Montage et description 4.6.2 Jalonnage Ouverture par le menu Accès au gestionnaire de menu Menu : Réglages | Jalonnage Les affichages et fonctions suivants sont disponibles :  Jalonnage : marche / arrêt  Largeur de travail totale de la machine d’entretien [m] ...
  • Page 42 Montage et description Configuration du distributeur : Nombre de socs dans la trace de jalonnage  Distributeur 1  Distributeur 2  Distributeur 3  Distributeur 4 4.6.3 Quantité à distribuer Ouverture par le menu Accès au gestionnaire de menu Menu : Réglages | Quantité...
  • Page 43 Montage et description 4.6.4 Contrôle : Turbine Ouverture par le menu Accès au gestionnaire de menu Menu : Réglages | Contrôle : Turbine Les affichages et fonctions suivants sont disponibles :  Régime de la turbine minimal [tr/min]  Régime de la turbine maximal [tr/min] ...
  • Page 44 Montage et description 4.6.5 Contrôle Quand un capteur est défectueux, l’alarme de fonction peut être désactivée. Lors de chaque mise en fonction de la commande électronique, toutes les fonc- tions d'alarme sont activées. Les fonctions d’alarme préalablement désactivées sont automatiquement réactivées redémarrage.
  • Page 45 Montage et description 4.6.6 Vitesse de marche La vitesse de marche est mesurée pour déterminer la quantité à distribuer. Le sys- tème nécessite pour cette raison un signal de vitesse de marche précis. Les signaux de vitesse de marche suivants sont disponibles pour déterminer la vitesse de marche : ...
  • Page 46 Montage et description Radar / roue à impulsions Accès au gestionnaire de menu Menu : Réglages | Vitesse de marche Les affichages et fonctions suivants sont disponibles :  Sélectionner le signal de vitesse de marche servant à déterminer la vitesse de marche ...
  • Page 47 Montage et description 4.6.7 Vidage volume résiduel Le passage au menu est possible dans les états de service sui- vants :  Régime de la turbine sous 500 t/min ou  La machine est relevée. Ouverture par le menu Accès au gestionnaire de menu Menu : Réglages | Vidage volume résiduel Les affichages et fonctions suivants sont disponibles :...
  • Page 48 Montage et description Pas de machine secondaire Accès au gestionnaire de menu Menu : Réglages | Machine secondaire Les affichages et fonctions suivants sont disponibles :  Sélectionner la machine secondaire.  Fonction de recherche automatique Machine externe Accès au gestionnaire de menu Menu : Réglages | Machine secondaire Les affichages et fonctions suivants sont disponibles :...
  • Page 49 Montage et description 4.6.9 Jalonnage par intervalles Pour réduire l’érosion des sols plus tard dans les pentes, la trace de jalonnage est interrompue et créée en alternance. Ouverture par le menu Accès au gestionnaire de menu Menu : Réglages | Intervalle de jalonnage Les affichages et fonctions suivants sont disponibles : ...
  • Page 50 Accès au gestionnaire de menu Menu : Réglages | terminal de commande Les affichages et fonctions suivants sont disponibles :  Activer ou désactiver le son  Régler la luminosité de l’écran 4.6.11 SAV Accès réservé au Service après-vente LEMKEN.
  • Page 51 Circulation sur la voie publique CIRCULATION SUR LA VOIE PUBLIQUE Éteindre le boîtier de commande avant la circulation sur route DANGER Un boîtier de commande allumé peut accidentellement déclencher des mouvements de la machine. Il peut en résulter de graves ac- cidents.
  • Page 52 Opérations préliminaires avant utilisation OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES AVANT UTILISATION Réinitialiser les compteurs  Ouvrir le menu. Alternative : Accès rapide directement à partir du menu de service Dans le gestionnaire de menu Menu : Informations | compteur d'hectares  Passer au compteur souhaité. ...
  • Page 53 Opérations préliminaires avant utilisation Modifier le régime maximal de la turbine Lorsque le régime de la turbine maximum est dépassé, un message s’affiche.  Sélectionner le champ de saisie attribué. Le dialogue de saisie s'affiche.  Saisir valeur souhaitée. (Plage 0…9999 tr/min) ...
  • Page 54 Opérations préliminaires avant utilisation Employer le jalonnage Le rythme de jalonnage est déterminé au- tomatiquement sur base des paramètres suivants:  Largeur de travail définie de l'appareil d'entretien  Largeur de travail du semoir  Indication du type de traces de jalonna- ...
  • Page 55 Opérations préliminaires avant utilisation 6.3.1 Activer et désactiver le jalonnage  Sélectionner l’interrupteur attribué.  Marche  Arrêt Gestionnaire de menu en fonction désac- tivée. 6.3.2 Poser les traces de jalonnage selon le travail Les traces de jalonnage peuvent être po- sées en un ou deux passages.
  • Page 56 Opérations préliminaires avant utilisation Modifier la largeur de travail de l'appareil d'entretien La largeur de travail saisie de l’appareil d’entretien est arrondie à 1,0 m ou, en cas de disponibilité du rythme de jalonnage, elle doit être saisie sur 0,5 m. Voir chapitre «Aperçu du rythme de jalonnage», page 123.
  • Page 57 Opérations préliminaires avant utilisation Pour modifier le réglage :  Sélectionner le champ de sélection attri- bué. La fenêtre de dialogue s’ouvre.  Sélectionner la fonction souhaitée.  Confirmer la saisie. 1. Poser la trace de jalonnage en un passage Le premier passage doit se faire à...
  • Page 58 Opérations préliminaires avant utilisation 2. Poser la trace de jalonnage en deux passages Condition La machine doit être équipée d’un jalonna- ge 4x2, 4x3 ou 4x4. Position du bord de champ Cet affichage apparaît lorsque la position du bord de champ est pertinente pour le rythme de jalonnage.
  • Page 59 Opérations préliminaires avant utilisation 6.3.3 Configuration de la tête de répartition La configuration de la tête de répartition influence le régime du dosage lorsque le jalonnage est activé. Le régime s’adapte auto- matiquement.  Ouvrir le gestionnaire de menu page 2. En fonction du nombre de socs dans les traces de jalonnage, les capteurs sont ré- partis selon leur tâche.
  • Page 60 Opérations préliminaires avant utilisation Dans le menu de service Fonction actuelle :  Arrêt  Marche  Interruption Exemple 1 : Rythme de jalonnage calculé 4.00 (La pose de la trace de jalonnage se fait par un passage) Représentation dans les réglages : ...
  • Page 61 Opérations préliminaires avant utilisation Exemple 2 : Rythme de jalonnage calculé 4.00R (La pose de la trace de jalonnage se fait par deux passages) Représentation dans les réglages :  Type de passage : (1)  Position du bord de champ (2) ...
  • Page 62 Opérations préliminaires avant utilisation Activer ou désactiver la fonction  Sélectionner l’interrupteur attribué.  Marche  Arrêt Saisir la distance de l’interruption de la trace de jalonnage La trace de jalonnage est arrêtée pour la longueur paramétrée.  Sélectionner le champ de saisie attribué. Le dialogue de saisie s'affiche.
  • Page 63 Opérations préliminaires avant utilisation Dans le menu de service Fonction actuelle :  Arrêt  Marche Exemple : Rythme de jalonnage calculé 4.00 L (La pose de la trace de jalonnage se fait par deux passages) Représentation dans les réglages : ...
  • Page 64 Opérations préliminaires avant utilisation Régler le contrôle de la vitesse de marche  Appeler le menu. Alternative: Accès rapide directement à partir du menu de service Dans le gestionnaire de menu Menu: Réglages | Vitesse de marche 6.4.1 Modifier le signal de vitesse Le signal de vitesse actuel est affiché.
  • Page 65 Opérations préliminaires avant utilisation 6.4.2 Définir le signal de vitesse de marche du côté machine  Sélectionner le signal de vitesse de marche :  Roue à impulsions  Radar Dans le gestionnaire de menu  Calibrage sur 100 m 6.4.3 Configurer la vitesse de marche simulée ...
  • Page 66 Opérations préliminaires avant utilisation calibrage  Ouvrir le menu. Dans le gestionnaire de menu Le dernier réglage est affiché. Menu : Réglages | Calibrage 6.5.1 Démarrer l'essai de calibrage Après le démarrage : L’essai de calibrage doit être mené à terme sans erreurs. Lorsque l’essai de calibrage est interrompu, un épandage précis ne peut être réalisé.
  • Page 67 Opérations préliminaires avant utilisation 6.5.2 Régler l’épandage et le poids spécifique Épandages pouvant être sélectionnés Épandage Valeur fixe [g/l] Haricots épeautre Engrais Pois Orge Herbe Avoine Trèfle Colza Seigle Tournesol Triticale Blé Sélectionner l’épandage  Sélectionner le champ de sélection attri- bué.
  • Page 68 Opérations préliminaires avant utilisation Régler le poids spécifique au grain  Choisir la touche. La fenêtre de dialogue s’ouvre. Les affichages et fonctions suivants sont disponibles:  Sélectionner la valeur fixe Pour un calcul optimal:  Évaluer le poids au grain par pesage [g/l] ...
  • Page 69 Opérations préliminaires avant utilisation  Évaluer le poids par pesage [g/l]  Sélectionner le champ d’option attribué. La fonction de saisie du poids au grain exact est active.  Préparer le récipient de mesure (volu- me:1 l).  Déterminer le poids vide du récipient de mesure.
  • Page 70 Opérations préliminaires avant utilisation Sélectionner un emplacement de mémoire  Sélectionner le champ de sélection attri- bué. La fenêtre de dialogue s’ouvre.  Passer à l’emplacement de mémoire souhaité.  Sélectionner un emplacement de mé- moire.  Confirmer la sélection. Régler les propriétés spécifiques au grain Après avoir choisi l’emplacement de mé- moire, une demande des propriétés des...
  • Page 71 Opérations préliminaires avant utilisation 6.5.2 Régler la quantité à distribuer de consigne La quantité à distribuer doit être donnée en unité de kg/ha. Si la quantité à distribuer est en grains par m², elle doit être convertie en kg par ha. Voir «...
  • Page 72 Opérations préliminaires avant utilisation Résultat:  Quantité à distribuer calculée [kg/ha] Saisir la quantité à distribuer souhaitée La quantité à distribuer est donnée en unité de grains par m².  Sélectionner le champ de saisie attribué. Le dialogue de saisie s'affiche. ...
  • Page 73 Opérations préliminaires avant utilisation Quantité à distribuer calculée La quantité à distribuer est calculée sur la base des valeurs actuelles paramétrées. Pour reprendre la quantité à distribuer:  Sélectionner la touche programmable. Si le résultat est plus grand que la quantité à...
  • Page 74 Opérations préliminaires avant utilisation 6.5.5 Poursuivre le programme Après saisie paramètres fonda- mentaux :  Sélectionner la touche programmable. L’essai de calibrage peut commencer. Ob- server les indications supplémentaires sur l’écran. 6.5.6 Préparation avant l’essai de débit Texte affiché à l’écran 1.
  • Page 75 Opérations préliminaires avant utilisation 6.5.7 Amener les doseurs à la dimension de chambre calculée Texte affiché à l’écran Le processus est démarré. Les moteurs passent en position de ver- rouillage. Texte affiché à l’écran Les unités de dosage se verrouillent auto- matiquement.
  • Page 76 Opérations préliminaires avant utilisation 6.5.8 Démarrer l'essai de calibrage Les chambres sont remplies avec le pro- duit à distribuer. Sens de rotation des doseurs Les doseurs tournent dans le sens des ai- guilles d’une montre. Quand l’épandage/ensemencement suivant est sélectionné, les doseurs tour- nent dans le sens contraire : ...
  • Page 77 Opérations préliminaires avant utilisation  Sélectionner le menu d'introduction cor- respondant. Le dialogue de saisie s'affiche.  Saisir la valeur souhaitée.  Confirmer la saisie. La valeur est modifiée. Démarrer et arrêter les doseurs Démarrer les doseurs :  Sélectionner la touche programmable. Arrêter les doseurs pendant la durée de calibrage : ...
  • Page 78 Opérations préliminaires avant utilisation 6.5.9 Saisir le poids  Saisir le poids total déterminé de toutes les unités de dosage. La valeur de calibrage [g/lmp] est détermi- née à partir de la mesure des impulsions du moteur et à partir du poids. ...
  • Page 79 Opérations préliminaires avant utilisation 1. Répétition : La vitesse de travail diverge Texte affiché à l’écran La vitesse de marche souhaitée se situe en dehors de la plage possible. Avec tou- ches programmables : Adapter les unités de dosage ou confirmer les valeurs actuel- les par la répétition.
  • Page 80 Opérations préliminaires avant utilisation 6.5.11 Quitter le programme Texte affiché à l’écran Refermer les clapets de dosage.  Sélectionner la touche programmable. Le programme est achevé. 6.5.12 Résultat pour la distribution calibrée Après l'arrêt de la commande électronique, le résultat reste enre- gistré.
  • Page 81 Opérations préliminaires avant utilisation Répéter l’essai de calibrage  Sélectionner la touche programmable. Retour aux réglages des paramètres. Régler la quantité à distribuer  Ouvrir le menu. Alternative : Accès rapide directement à partir du menu de service Dans le gestionnaire de menu Menu : Réglages | Quantité...
  • Page 82 Opérations préliminaires avant utilisation 6.6.2 Modifier la valeur palier de la quantité à distribuer  Sélectionner le menu d'introduction attri- bué. Le dialogue de saisie s'affiche.  Saisir valeur souhaitée. (Plage 0…99 %)  Confirmer la saisie. La valeur est conservée. 6.6.3 Démarrer le dosage Il est possible de mettre en marche le do- sage avec avance de dosage et sans...
  • Page 83 Opérations préliminaires avant utilisation Pour saisir la vitesse de marche souhai- tée :  Sélectionner le menu d'introduction attri- bué. Le dialogue de saisie s'affiche.  Saisir valeur souhaitée. (Plage 0.1…15.0 km/h)  Confirmer la saisie. Avance de dosage désactivée Le dosage démarre dès que sont remplies les conditions suivantes : ...
  • Page 84 Opérations préliminaires avant utilisation Commande manuelle de sillon Lors de chaque levage de la barre de dis- tribution, le sillon est réactivé automa- tiquement. Pour empêcher une réactivation automa- tique du sillon lors du levage de la barre de distribution, le jalonnage peut être sus- pendu.
  • Page 85 Fonctionnement FONCTIONNEMENT Régler le boîtier de commande, le son et la luminosité  Ouvrir le menu. Dans le gestionnaire de menu Menu : Réglages | terminal de commande Argile  Sélectionner la fonction.  Son activé  Son désactivé Luminosité ...
  • Page 86 Fonctionnement 7.2.1 Messages Les messages sont différenciés selon leur niveau de gravité :  Tout en ordre (pas de message)  Erreur de manipulation possible (mes- sage)  Erreur grave (message) L’erreur signalée est notifiée dans le menu d’informations. Voir « Protocole d’erreurs, page 24 ».
  • Page 87 Fonctionnement Procédure lors de messages 7.4.1 Afficher et résoudre les messages Lorsqu’un message apparaît :  Confirmer le message. Les messages existants seront enregistrés dans un protocole d’erreurs.  Ouvrir le menu. Alternative : Accès rapide directement à partir du menu de service Dans le gestionnaire de menu Menu : Réglages | Protocole d’erreurs Le message affiché...
  • Page 88 Fonctionnement Quand une résolution du message n’est pas possible :  S'adresser au service LEMKEN. 7.4.2 Cacher provisoirement le message Les mises en garde et dysfonctionnements existants réapparaissent toutes les 20 se- condes après confirmation, jusqu’à ce que le message soit résolu.
  • Page 89 Fonctionnement Activer et désactiver les fonctions d’alarme Après redémarrage, toutes les fonctions d’alarme sont actives.  Ouvrir le menu. Dans le gestionnaire de menu Menu : Réglages | Contrôle La fonction actuelle est affichée. Pour modifier la fonction :  Sélectionner l’interrupteur. ...
  • Page 90 Fonctionnement Niveau de remplissage de la cuve en haut Les messages suivants sont liés à cette possibilité de réglage : L4606  Niveau de remplissage trop bas L’affichage de statut dans le menu de fonc- tionnement informe de la possibilité de réglage désactivée.
  • Page 91 Fonctionnement L4340  Tuyau de descente encrassé L4341  Erreur LIN L4342  Erreur CAN Pas d’affichage de statut Surveillance tête répartition Les messages suivants sont liés à cette possibilité de réglage : L4343  Le distributeur (numéro) n’a pas bougé Pas d’affichage de statut Lorsque la fonction d’alarme est désactivée dans le cas d’un message existant, le smiley redevient vert.
  • Page 92 Fonctionnement Épandage 7.7.1 Affichage du statut de l’unité de dosage  Unités de dosage activées (bleu)  Unités de dosage désactivées (blanc)  Défaut BUS CAN (rouge)  Unité de dosage désactivée  Demi-largeur gauche de la machine dé- sactivée ...
  • Page 93 Fonctionnement Unités de dosage séparées Pour activer ou désactiver chaque unité de dosage :  Choisir la touche.  Marche  Arrêt Demi-largeur de travail Pour activer ou désactiver les unités de dosage sur une demi-largeur de travail :  Sélectionner l’interrupteur. ...
  • Page 94 Fonctionnement Démarrage manuel  Sélectionner la touche programmable. La fonction activée est signalisée par un voyant vert. Les unités de dosage tournent 10 secondes avec la vitesse de marche définie pour l’avance de dosage. Une fois la vitesse de marche réglée at- teinte, la fonction manuelle est automati- quement désactivée et reprise par la régu- lation.
  • Page 95 Fonctionnement 7.7.4 Modifier la quantité à distribuer Il est possible d'augmenter ou de diminuer la quantité à distribuer à l’aide de la valeur palier préréglée. Voir «Régler la quantité à distribuer, page 79». La quantité à distribuer augmentée ou di- minuée actuelle est répertoriée dans le champ d’affichage (plage -90…+200 pour cent).
  • Page 96 Fonctionnement Remonter et abaisser la herse-étrille La herse-étrille est automatiquement re- montée avec la machine. Une utilisation manuelle est possible à tout moment. Dans ce cas, le système automatique est désactivé. Le champ d’affichage indique la position actuelle de la herse-étrille: ...
  • Page 97 Nettoyage et entretien NETTOYAGE ET ENTRETIEN Vider la quantité résiduelle Après le vidage du volume résiduel, un nouveau calibrage est né- cessaire. Une fois le programme terminé, les chambre de dosage passent en dimension minimale et ne reviennent pas en position initiale.
  • Page 98 Nettoyage et entretien 8.1.2 Amener les doseurs à la dimension de chambre maximale  Choisir la touche. Texte affiché à l’écran Le processus est démarré. Les moteurs passent en position de ver- rouillage. Texte affiché à l’écran Les unités de dosage se verrouillent auto- matiquement.
  • Page 99 Nettoyage et entretien 8.1.3 Démarrer le vidage Texte affiché à l’écran Le vidage du volume résiduel est en cours. Stopper le processus à l’aide du terminal ou des touches. Arrêter le programme :  Sélectionner la touche programmable. Texte affiché à l’écran Démarrer le vidage du volume résiduel à...
  • Page 100 Nettoyage et entretien Démarrer et arrêter les doseurs Démarrer les doseurs :  Sélectionner la touche programmable. Le vidage peut être interrompu à tout mo- ment pour vider entièrement le récipient de récupération. Arrêter les doseurs :  Sélectionner la touche programmable. Alternative : Fonctionnement via le manocontacteur dans le compartiment de ran- gement Pour arrêter et redémarrer les doseurs :...
  • Page 101 Nettoyage et entretien 8.1.4 Terminer le vidage Le vidage peut être terminé :  Après écoulement du temps de vidage configuré  Après une interruption  Sélectionner la touche programmable. 8.1.5 Amener les doseurs à la dimension de chambre minimale Texte affiché...
  • Page 102 Nettoyage et entretien Texte affiché à l’écran Les unités de dosage se déverrouillent au- tomatiquement. Les doseurs sont déverrouillés. Le proces- sus se termine. Texte affiché à l’écran Refermer les clapets de dosage. Retour au menu de fonctionnement :  Sélectionner la touche programmable.
  • Page 103 Configuration et calibrage CONFIGURATION ET CALIBRAGE Valeur de calibrage roue à impulsions et radar Il est possible de saisir la valeur de calibrage de la roue à impulsions et du ra- dar manuellement ou de la déterminer sur une distance. 9.1.1 Saisir la valeur de calibrage ...
  • Page 104 Configuration et calibrage 9.1.2 Calibrer le signal sur une distance On détermine, sur une distance de 100 mètres, une valeur précise pour la roue à impulsions et le radar. Préparation  Mesurer exactement 100 mètres sur le champ.  Marquer le départ et l’arrivée. Ouverture du programme ...
  • Page 105 Configuration et calibrage Pour reprendre la valeur : Sélectionner la touche programmable. Calibrage des moteurs de verrouillage Après une panne d’électricité pendant le déplacement de la chambre :  Les moteurs tournent automatiquement dans la butée d’arrêt. Après 20 vidages de volume résiduel : ...
  • Page 106 Configuration et calibrage Ordre du programme de calibrage Texte affiché à l’écran Les moteurs passent en position de ver- rouillage. Texte affiché à l’écran Les unités de dosage se verrouillent auto- matiquement. Texte affiché à l’écran Les doseurs sont verrouillés. Le déplace- ment de la chambre suit à...
  • Page 107 Refermer les clapets de dosage. Retour au menu de fonctionnement :  Sélectionner la touche programmable. 9.2.1 Moteur de verrouillage défectueux  S'adresser au service LEMKEN.  Ne pas tourner l’arbre avec force à l’aide de la clef à fourche. Conséquence:...
  • Page 108 Recherche de pannes et dépannage RECHERCHE DE PANNES ET DÉPANNAGE 10.1 Messages Un message présent s'affiche sur l'écran tactile. Le code fournit des informations sur l'erreur existant actuellement, et dont la liste de diagnostic donne une description. Les messages sont classés par couleurs en fonction de leur importance.
  • Page 109 Recherche de pannes et dépannage 10.2 Liste de diagnostics 10.2.1 Dysfonctionnements Description Cause Mesure  Moteur de dosage défec-  Contrôler visuellement la L4001 N° de moteur tueux, dysfonctionnement chambre de dosage. Retirer dans l’électronique éventuels corps Dysfonctionnement dans moteur de dosage étrangers.
  • Page 110 Recherche de pannes et dépannage Description Cause Mesure  Capteur défectueux  Vérifier les connecteurs. L4010  Faisceau de câbles défec-  Vérifier si les faisceaux de Pas de courant dans les tueux câbles sont abimés. capteurs  Ordinateur défectueux ...
  • Page 111 Recherche de pannes et dépannage Description Cause Mesure  Mauvaise source de tensi-  Contrôler la tension dans le L4018 N° de moteur menu d'information moteur.  Le moteur de dosage est Surtension au niveau du  moteur de dosage défectueux Raccorder la machine à...
  • Page 112 Recherche de pannes et dépannage Mises en garde Cause Mesure  Vitesse de marche trop  Conduire plus lentement. L4305 élevée  Réaliser un nouvel essai de  L'essai de calibrage pas Vitesse de travail maximale calibrage avec une vitesse dépassée exécuté...
  • Page 113 Recherche de pannes et dépannage Mises en garde Cause Mesure  Seuil maximal du régime  Adapter le régime maxi- L4308 trop faible mum dans les réglages.  Régime turbine trop élevé Réduire le débit d'huile via la vanne régulatrice de flux Le seuil maximal réglé...
  • Page 114 Recherche de pannes et dépannage Mises en garde Cause Mesure  Mauvaise semence sélec-  Effectuer un nouvel essai L4312 tionnée de calibrage avec la bonne semence.  Tuyau de descente devant Surveillance de circulation  des grains (KFÜ) : le capteur obstrué...
  • Page 115 Recherche de pannes et dépannage Mises en garde Cause Mesure  La douille de serrage au  Corriger le bon montage de niveau de la tête de l’unité L4328 N° de moteur la douille de serrage. de dosage manque.  Aucun signal de capteur au Vérifier si la tête de l'unité...
  • Page 116 Recherche de pannes et dépannage Mises en garde Cause Mesure  Corps étranger dans l'unité  Contrôler si l’unité de dosa- L4330 N° de moteur de dosage contient corps étrangers ou des compo-  Gêne du mouvement de Couple critique sants frottants.
  • Page 117 Recherche de pannes et dépannage Mises en garde Cause Mesure  Réglages de jalonnage in-  Vérifier le nombre de cap- L4335 corrects teurs sur le distributeur.  Faisceau de câbles mal  Surveillance de circulation Vérifier le câblage du distri- des grains (KFÜ) : raccordé...
  • Page 118 Recherche de pannes et dépannage Mises en garde Cause Mesure  Capteur très encrassé  Vérifier si le capteur est L4340 encrassé. Si nécessaire,  Capteur défectueux nettoyer. Surveillance de circulation  des grains (KFÜ) : Contacter le service après- vente.
  • Page 119 Recherche de pannes et dépannage Mises en garde Cause Mesure  Jeu de distributeurs coincé.  Contrôler le déplacement L4343 N° de distribu- du distributeur de jalonna-  Accumulation saletés teur sous le jeu de distributeurs  Déplacement du distributeur ...
  • Page 120 Recherche de pannes et dépannage 10.2.3 Notes Description Cause Mesure  Cuve vide  Ajouter des semences. L4600  Capteur défectueux  Contrôler la fonction de Cuve vide (capteurs au ni-  Faisceau de câbles défec- capteur. veau des unités de dosage) tueux ...
  • Page 121 Recherche de pannes et dépannage Description Cause Mesure  Un premier calibrage du  Effectuer un calibrage de la signal de vitesse n’a pas L4609 vitesse encore été effectué  Calibrage de la vitesse Adapter le facteur de con- nécessaire version à...
  • Page 122 10.3.1 Position des fusibles Kit de montage batterie Fusible à lamelle  60 ampères (1) Powerbox LEMKEN (LPB1) Fusibles plats  4x15 ampères (1) Tension unités de dosage  1x10 ampères (2) Éclairage ...
  • Page 123  Fermer le porte-fusible.  Connecter la commande électronique à la batterie. Powerbox LEMKEN (LPB1) Contrôle visuel La fonctionnalité des fusibles enfichables est confirmée par une LED de contrôle.  Enlever le couvercle de la Powerbox pour contrôle visuel.
  • Page 124 Recherche de pannes et dépannage Affichage LED 1 ECU_POWER LED allumé (vert) : Appareil sous tension LED allumé (rouge) : Tension présente, mais inversée 2 Alimentation électrique des moteurs LED allumé : Le relais est activé 3 Éclairage de travail LED allumé...
  • Page 125 Annexe ANNEXE 11.1 Système de jalonnage Les rangées de traces de jalonnage et voies peuvent être adpaté avec flexibilité grâce au système de jalonnage. Nombre de rangées de rangées de traces de jalonnage fermées avec les rythmes de jalonnage symétrique et asymétrique : Ryhtme Ryhtme Distance entre...
  • Page 126 Annexe Jalonnage : 2x2, 2x3 et 2x4 rangs 3,00 3,50 4,00 4,50 5,00 6,00 8,00 9,00 10,00 12,00 01:00 01:00 01:00 01:00 02:00 01:00 02:00 02:00 01:00 03:00 02:00 01:00 10,0 02:00 01:00 10,5 03:00 11,0 12,0 04:00 03:00 02:00 01:00 13,0 13,5...
  • Page 127 Annexe 3,00 3,50 4,00 4,50 5,00 6,00 8,00 9,00 10,00 12,00 32,0 08:00 04:00 33,0 11:00 34,0 35,0 10.0 07:00 36,0 12:00 09:00 08:00 06:00 04:00 03:00 37,0 38,0 39,0 13:00 40,0 10:00 08:00 05:00 04:00 40,5 09:00 41,0 42,0 14:00 12:00 07:00...
  • Page 128 Annexe Jalonnage : 4x2, 4x3 et 4x4 rangs 3,00 3,50 4,00 4,50 5,00 6,00 8,00 9,00 10,00 12,00 01:00 01:00 01:50 01:00 01:00 02:00 01:50 01:00 02:33 02:00 2.66 02:00 01:00 03:00 02:00 01:50 01:00 10,0 03:33 02:50 02:00 01:00 10,5 03:50 03:00...
  • Page 129 Annexe 3,00 3,50 4,00 4,50 5,00 6,00 8,00 9,00 10,00 12,00 32,0 08:00 05:33 04:00 2.66 33,0 11:00 05:50 34,0 35,0 10.0 07:00 36,0 12:00 09:00 08:00 06:00 04:50 04:00 03:00 37,0 38,0 39,0 13:00 06:50 40,0 10:00 08:00 6.66 05:00 04:00 03:33...
  • Page 130 Annexe 11.2.1 Rythme impair, entier Machine Machine d'entretien...
  • Page 131 Annexe 11.2.2 Rythme pair, entier...
  • Page 132 Annexe 11.2.3 Rythme pair, entier, en deux passages Début du passage à gauche dans le champ :...
  • Page 133 Annexe Début du passage à droite dans le champ :...
  • Page 134 Annexe 11.2.4 Moitié de rythme Début du passage à gauche dans le champ :...
  • Page 135 Annexe Début du passage à droite dans le champ :...
  • Page 136 Annexe 11.2.5 Tiers de rythme Début du passage à gauche dans le champ :...
  • Page 137 Annexe Début du passage à droite dans le champ :...
  • Page 138 Index INDEX Accès rapide aux réglages .................. 18 Affichages avec Accès rapide ................18 Alimentation électrique ..................29 Allumer l’éclairage de travail ................89 Boîtier de commande ..................8, 48 Calibrage ....................... 37, 64 CALIBRAGE...................... 101 Capteurs ......................27 CIRCULATION SUR LA VOIE PUBLIQUE ............49 Compteurs ......................
  • Page 139 Index Moteurs de dosage ..................... 31 Moteurs de verrouillage ..................31 Protocole d’erreurs ....................24 Quantité à distribuer ................40, 79, 93 Réglages ......................36 Rythme de jalonnage ..................123 SAV ........................48 Surveillance de la circulation des grains dans les tuyaux de jalonnage ....32 Symboles ......................

Ce manuel est également adapté pour:

Fieldtronic ecodrill solitair 25