Page 3
Cette brève formation exige tou- tefois l'étude détaillée de ce mode d'emploi. Ce mode d’emploi vous aide à faire connaissance avec l’outil de la Sté LEMKEN GmbH & Co. KG et de voir dans quels domaines vous êtes à même de l’utiliser.
Page 4
Veillez à n'utiliser que des pièces de rechange d'origine LEMKEN. Les compo- sants clonés ont une influence négative sur l’appareil, durent moins longtemps et recèlent des risques et des dangers ne pouvant pas être évalués par LEMKEN GmbH & Co. KG. Ils génèrent de plus une maintenance plus importante.
Page 5
SOMMAIRE A propos de ce mode d'emploi ................8 Utilisation conforme ...................... 8 Domaine d'application ....................8 Boîtier de commande ....................9 1.3.1 Activation et désactivation ..................10 1.3.2 Réaliser une impression d'écran ................10 Symboles utilisés dans ce mode d’emploi ............11 Classes de danger .......................
Page 6
4.5.6 Versions de logiciel ....................36 4.5.7 Moteurs de dosage ....................38 4.5.8 Surveillance de circulation des grains dans les tuyaux de jalonnage ......39 Réglages ........................43 4.6.1 calibrage ........................45 4.6.2 Jalonnage ........................46 4.6.3 Quantité à distribuer ....................48 4.6.4 Contrôle : Turbine ......................
Page 7
6.4.1 Réinitialiser les compteurs du système de pondération ..........72 Configurer le contrôle de la turbine ................73 Employer le jalonnage ....................75 6.6.1 Activer et désactiver le jalonnage ................76 6.6.2 Poser les traces de jalonnage selon le travail ............76 6.6.3 Configuration de la tête de répartition ................
Page 8
6.10.1 Modifier la quantité à distribuer ................112 6.10.2 Modifier la valeur palier de la quantité à distribuer ..........113 6.10.3 Démarrer le dosage ....................113 6.11 Commande manuelle de sillon ................. 115 6.12 Communication avec Azurit 9 .................. 116 Fonctionnement ....................
Page 9
10 Recherche de pannes et dépannage ..............137 10.1 Messages ........................137 10.2 Liste de diagnostics ....................138 10.2.1 Dysfonctionnements ..................... 138 10.2.2 Mises en garde ..................... 140 10.2.3 Notes ........................151 10.3 FUSIBLES ........................153 10.3.1 Position des fusibles ..................... 153 10.3.2 Remplacer les fusibles ..................
Page 10
A PROPOS DE CE MODE D'EMPLOI Utilisation conforme La commande électronique a été conçue pour piloter, surveiller et configurer diffé- rentes machines LEMKEN : Les fonctions de la commande électronique sont transmises à la machine par le biais d'un boîtier de commande spécial. Domaine d'application Le système de commande a été...
Page 11
A propos de ce mode d'emploi Boîtier de commande Le boîtier de commande suivant peut être utilisé pour le fonctionnement de la machi- ne : Terminal de commande LET-40 Capteur de lumière (1) LED multicolore (2) Écran tactile (3) Raccord CAN (4) Interface USB (5) Interrupteur marche/arrêt (6)
Page 12
A propos de ce mode d'emploi 1.3.1 Activation et désactivation Mettre l’interrupteur (1) en position (mar- che/arrêt). 1.3.2 Réaliser une impression d'écran La capture d’écran peut être enregistrée en format PNG sur la clé USB. Enfoncer la clé USB dans l’interface du boîtier de commande.
Page 13
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi SYMBOLES UTILISES DANS CE MODE D’EMPLOI Classes de danger Dans le mode d’emploi, on trouvera les symboles suivants correspondant à des informations de grande importance : DANGER Caractérise un danger immédiat et un risque important pouvant causer la mort ou des blessures graves s’il n’est pas évité.
Page 14
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi Notes Indique des « petits trucs » pour l’utilisateur ou d’autres informa- tions utiles ou importantes pour un travail efficace et une utilisa- tion économique. Protection de l’environnement Indique des mesures particulières pour le recyclage et la pro- tection de l’environnement Marquage particulier dans le texte Dans ce mode d’emploi, on utilisera les puces suivantes pour marquer particuliè-...
Page 15
Sécurité SÉCURITÉ Mettre le boîtier de commande hors tension DANGER Risque d'accident par activation accidentelle du boîtier de com- mande Lorsque le boîtier de commande est activé, il peut se produire des mouvements imprévisibles de la machine. Assurez-vous, lors de la circulation sur la voie publique et sur le terrain, que le boîtier de commande est arrêté.
Page 16
Montage et description MONTAGE ET DESCRIPTION À propos des affichages et menus En fonction du type de machine et de son équipement, certains affichages du termi- nal de commande peuvent varier par rap- port à ce qui est affiché dans ce manuel d'utilisation.
Page 17
Montage et description Gestionnaire de menu Le gestionnaire de menu propose les éléments de commande suivants : (1) Barre de touches programmables pour la navigation et la commande (5) Orientation par messages Menu sélectionné par type de machine Gestionnaire de menu sélectionné ...
Page 18
Montage et description Orientation et ordre L’orientation de la machine est organisée de gauche à droite dans le sens de la marche. 4.2.1 Trémie frontale Solitair 23 Unités de dosage Appareil à 2 doseurs Unité de dosage 1 : gauche Unité...
Page 19
Montage et description 4.2.2 Appareil secondaire de la barre de semis OptiDisc 25 Distributeur Distributeur 1 : extérieur gauche Distributeur 2 : intérieur gauche Distributeur 3 : intérieur droite Distributeur 4 : extérieur droite Affichage dans le système de commande Commutation des largeurs partielles Les unités de dosage peuvent être désac- tivées séparément.
Page 20
Montage et description Démarrage du programme Une fois le système de commande activé, l’écran de démarrage apparait. Le système est allumé. Pour finir, le menu de service s’ouvre automatiquement. Menu de service Le menu de « Service » est utilisé pour surveiller et commander la machine au cours de son utilisation.
Page 21
Montage et description Affichage Sommaire Accès rapide ● ● ● Vitesse de marche ac- Réglages : tuelle [km/h] Vitesse de marche Signal de vitesse Calibrage ● ● ● Statut des états opéra- Informations : tionnels et messages Protocole d’erreurs ●...
Page 22
Montage et description Affichage Sommaire Accès rapide ● Mode de fonctionne- Fonction : ment et position de la Remonter et abaisser la herse-étrille hydrauli- herse-étrille. ● ● ● Poids actuel de la cuve Réglages : remplie [kg] Système de pondération Affichage pour équipements suivants :...
Page 23
Montage et description Affichage Sommaire Accès rapide ● ● ● Fonctionnement Réglages : doseur Sections État de l’unité de dosage État du capteur de la machine Position de travail 4.4.2 Touches programmables Toutes les touches programmables du menu de fonctionnement sont ordonnées dans la barre de touches programmables.
Page 24
Montage et description Affichage Sommaire Navigation Pour naviguer dans la barre de touches programmables, naviguer dans les mas- ques et les niveaux, les touches pro- grammables avec des flèches suivantes sont à votre disposition : ● ● ● Pour passer à la touche programmable ou au masque suivant.
Page 25
Montage et description Affichage Sommaire Réinitialiser à la valeur théorique (ap- puyer 3 secondes sur la touche pro- grammable) ● ● ● Touche programmable avec 2 fonctions : Réduire (appuyer sur la touche pro- grammable) Réinitialiser à la valeur théorique (ap- puyer 3 secondes sur la touche pro- grammable) ●...
Page 26
Montage et description Informations La machine peut être contrôlée et sur- veillée grâce aux informations fournies. Ouverture par la touche programmable Accès aux informations Différents menus peuvent être choisis se- lon la machine secondaire raccordée : Affichage Sommaire ● ● ● «...
Page 27
Montage et description 4.5.1 Protocole d’erreurs Les messages existants seront enregistrés dans un protocole d’erreurs. Il peut s'agir de dysfonctionnements, de mises en garde ou de notes. Ouverture par le menu La couleur des smileys dépend de la gra- vité du message. ...
Page 28
Montage et description 4.5.2 Compteurs Machine secondaire utilisée Le menu comprend différentes informa- tions selon la machine secondaire raccor- dée. Semoir de précision Azurit 9 ou machine externe Ouverture par le menu Accès au gestionnaire de menu Le menu comporte les compteurs sui- vants : ...
Page 29
Montage et description Barre de distribution OptiDisc 25 Ouverture par le menu Sélection machine Trémie frontale Solitair 23 Barre de distribution OptiDisc 25 Trémie frontale Solitair 23 Ouverture par le menu Accès au gestionnaire de menu Le menu comporte les compteurs sui- vants : ...
Page 30
Montage et description Barre de distribution OptiDisc 25 Ouverture machine Accès au gestionnaire de menu Le menu comporte les compteurs sui- vants : Compteur totaliseur Menu : Informations | Compteurs Les affichages et fonctions suivants sont disponibles : ...
Page 31
Montage et description 4.5.3 Configuration machine Machine secondaire utilisée Le menu comprend différentes informa- tions selon la machine secondaire raccor- dée. Semoir de précision Azurit 9 ou machine externe Le menu donne un aperçu des données générales et équipements de la machine. Ouverture par le menu Accès au gestionnaire de menu Menu :...
Page 32
Montage et description Barre de distribution OptiDisc 25 Le menu donne un aperçu des données générales et équipements de la machine. Ouverture par le menu Sélection machine Trémie frontale Solitair 23 Barre de distribution OptiDisc 25 Menu : Informations | Configuration ma- chine ...
Page 33
Montage et description Barre de distribution OptiDisc 25 Ouverture machine Accès au gestionnaire de menu Menu : Informations | Configuration ma- chine Les affichages et fonctions suivants sont disponibles : Type de machine Numéro de série Année de construction Largeur de travail [m] Distance entre rangs du soc (du semoir) [mm]...
Page 34
Montage et description 4.5.4 Capteurs Machine secondaire utilisée Le menu comprend différentes informa- tions selon la machine secondaire raccor- dée. Semoir de précision Azurit 9 ou machine externe Le menu sert au test de fonctionnement des capteurs séparés. Ouverture par le menu Accès au gestionnaire de menu Le menu comporte plusieurs pages.
Page 35
Montage et description Les affichages et fonctions suivants sont disponibles : Signal de vitesse de marche [km/h] Surveillance de régime de la turbine [tr/min] Relevage de la machine Touche de l’essai de calibrage Fusibles Surveillance niveau de remplissage Capteur de cuve 1 : extérieure gauche ...
Page 36
Montage et description Barre de distribution OptiDisc 25 Le menu sert au test de fonctionnement des capteurs séparés. Ouverture par le menu Sélection machine Trémie frontale Solitair 23 Barre de distribution OptiDisc 25 Trémie frontale Solitair 23 Ouverture machine Accès au gestionnaire de menu Pour les affichages et fonctions, voir la...
Page 37
Montage et description Barre de distribution OptiDisc 25 Ouverture machine Accès au gestionnaire de menu Les fonctions et les états sont contrôlés par des capteurs. Affichage du champ d’option : Capteur amorti (LED bleue) L'objet est reconnu. Capteur amorti (LED grise)
Page 38
Montage et description 4.5.5 Alimentation électrique Ouverture par le menu Accès au gestionnaire de menu Le menu comporte plusieurs pages. Chaque unité de commande est men- tionnée sur une page séparée. Menu : Informations | Alimentation électrique Les affichages et fonctions suivants sont disponibles : Désignation de l’unité...
Page 39
Boîtier de commande Désignation de l’unité de commande Version du système: N° de série Système d'exploitation Système d’exploitation LEMKEN Application Ordinateur de la machine secondaire Désignation de l’unité de commande Version du système: Équipements matériels ...
Page 40
Montage et description Machine secondaire - LEMKEN CAN-Bridge Désignation de l’unité de commande Version du système: Équipements matériels Système d'exploitation Moteur de dosage Désignation de l’unité de commande Version du système: N° de série Système d'exploitation 4.5.7 Moteurs de dosage...
Page 41
Montage et description 4.5.8 Surveillance de circulation des grains dans les tuyaux de jalonnage La surveillance de circulation des grains dans les tuyaux de jalonnage permet de détecter les dysfonctionnements dans le débit de semences au moyen de capteurs ainsi que de surveiller les états de fonc- tionnement de la machine : ...
Page 42
Montage et description Statut de communication surveillance du flux de semences (KFÜ) Communication existante (vert) Erreur (rouge) Informations capteurs Distributeur 1 Distributeur 2 Distributeur 3 Distributeur 4 Statut : Tout est en ordre (vert) ...
Page 43
Montage et description Informations capteurs Ouverture par les touches Accès aux informations En fonction du nombre de socs dans les sillons de jalonnage, les capteurs sont ré- partis selon leurs tâches. (Voir les réglages du jalonnage) L’ordre, l’enclenchement et l’activité des capteurs sont indiqués pour chaque distri- buteur à...
Page 44
Montage et description Comparaison capteurs sur la machine Les câbles des capteurs sont raccordés en rang au distributeur. D’abord, les capteurs des traces de jalonnage sont reliés en sé- rie. Ensuite viennent les capteurs des tu- yaux de descente. Au bout du câble, une fiche de terminaison est montée.
Page 45
Montage et description Réglages Les réglages permettent de configurer la machine de manière spécifique pour chaque utilisation. Ouverture par la touche programmable Accès aux réglages Différents menus peuvent être choisis se- lon la machine secondaire raccordée : Affichage Sommaire ● ● ● «...
Page 46
Montage et description Affichage Sommaire ● ● ● « Machine secondaire, voir page 53 » ● « Position de travail, voir page 56 » ● ● ● « Dispositif de pesage, voir page 56 » ● « Jalonnage par intervalles, voir page 57 » ●...
Page 47
Montage et description 4.6.1 calibrage Le menu peut être sélectionné dans l’état opérationnel suivant : Régime de la turbine en-dessous de 500 tr/min La machine est relevée. L’essai de débit sert au calibrage de l’épandage de la machine : Déroulement du programme Avant l’essai de débit, configurer les pa- ramètres fondamentaux suivants :...
Page 48
Montage et description Ouverture par le menu Accès au gestionnaire de menu Menu : Réglages | Calibrage Les affichages et fonctions suivants sont disponibles : Mode d’épandage Poids de l’épandage [kg/ha] Vitesse de marche minimale [km/h] Vitesse de marche maximale [km/h] ...
Page 49
Montage et description Les affichages et fonctions suivants sont disponibles : Jalonnage : marche / arrêt Largeur de travail totale de la machine d’entretien [m] Cadence de jalonnage Pour chaque rythme de jalonnage : Pose de la trace de jalonnage : 1 passa- ge / 2 passages Lors de la pose de la trace de jalonnage en deux passages :...
Page 50
Montage et description 4.6.3 Quantité à distribuer Ouverture par le menu Accès au gestionnaire de menu Menu : Réglages | Quantité à distribuer Les affichages et fonctions suivants sont disponibles : Quantité à distribuer actuelle [kg/ha] Calculatrice Vitesse de travail minimale / maximale [km/h] ...
Page 51
Montage et description 4.6.4 Contrôle : Turbine Ouverture par le menu Accès au gestionnaire de menu Menu : Réglages | Contrôle : Turbine Les affichages et fonctions suivants sont disponibles : Régime de la turbine minimal [tr/min] Régime de la turbine maximal [tr/min] ...
Page 52
Montage et description Semoir de précision Azurit 9 ou machine externe Ouverture par le menu Accès au gestionnaire de menu Menu : Réglages | Contrôle Les affichages et fonctions suivants sont disponibles : Contrôle du régime de la turbine ...
Page 53
Montage et description 4.6.6 Vitesse de marche La vitesse de marche est mesurée pour déterminer la quantité à distribuer. Le sys- tème nécessite pour cette raison un signal de vitesse de marche précis. Les signaux de vitesse de marche suivants sont disponibles pour déterminer la vitesse de marche : ...
Page 54
Montage et description Radar / Signal de la machine secondaire Accès au gestionnaire de menu Menu : Réglages | Vitesse de marche Les affichages et fonctions suivants sont disponibles : Sélectionner le signal de vitesse de marche servant à déterminer la vitesse de marche ...
Page 55
Montage et description 4.6.7 Vidage volume résiduel Le passage au menu est possible dans les états de service sui- vants : Régime de la turbine sous 500 t/min ou La machine est relevée. Ouverture par le menu Accès au gestionnaire de menu Menu : Réglages | Vidage volume résiduel Les affichages et fonctions suivants sont disponibles :...
Page 56
Montage et description Pas de mach. sec. Accès à la gestion des menus Menu: Réglages | Machine secondaire Les affichages et fonctions suivants sont disponibles: Sélectionner la machine secondaire. Fonction de recherche automatique Barre de distribution OptiDisc 25 Accès à...
Page 57
Montage et description Semoir de précision Azurit 9 Accès à la gestion des menus Menu: Réglages | Machine secondaire Les affichages et fonctions suivants sont disponibles: Sélectionner la machine secondaire. Largeur de machine Nombre d’unités de séparation ...
Page 58
Montage et description 4.6.9 Position de travail Ouverture par le menu Accès au gestionnaire de menu Menu : Réglage | Position de travail Les affichages et fonctions suivants sont disponibles : Sélectionner la source des capteurs Position actuelle 4.6.10 Dispositif de pesage Ouverture par le menu Accès au gestionnaire de menu...
Page 59
Montage et description Les affichages et fonctions suivants sont disponibles : Poids total contenu de la cuve [kg] Contenu de la cuve rechargé [kg] / Quantité distribuée Portée théorique avec contenu de la cuve rempli [ha] Base : Poids total contenu de la cuve [kg] 4.6.11 Jalonnage par intervalles Pour réduire l’érosion des sols plus tard...
Page 60
Accès au gestionnaire de menu Menu : Réglages | terminal de commande Les affichages et fonctions suivants sont disponibles : Activer ou désactiver le son Régler la luminosité de l’écran 4.6.14 SAV Accès réservé au Service après-vente LEMKEN.
Page 61
Circulation sur la voie publique CIRCULATION SUR LA VOIE PUBLIQUE Éteindre le boîtier de commande avant la circulation sur route DANGER Un boîtier de commande allumé peut accidentellement déclencher des mouvements de la machine. Il peut en résulter de graves ac- cidents.
Page 62
Opérations préliminaires avant utilisation OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES AVANT UTILISATION Configurer la machine secondaire Le champ de statut du menu de service donne des informations relatives à la ma- chine secondaire actuellement réglée. Pas de mach. sec. Barre de distribution OptiDisc 25 ...
Page 63
Opérations préliminaires avant utilisation Si aucune machine secondaire n’est trouvée : Machine secondaire non trouvée. L’affichage apparaît : Pas de mach. sec. Si aucune machine secondaire n’est sélec- tionnée, un message apparait. Confirmer le message. Sélectionner la machine secondaire ma- nuellement.
Page 64
Opérations préliminaires avant utilisation Machine externe Sélectionner la fonction souhaitée. Confirmer la sélection. La machine secondaire est modifiée. 6.1.3 Définir la machine secondaire Barre de distribution OptiDisc 25 Dans le gestionnaire de menu Menu: Réglages | Machine secondaire Les affichages et fonctions suivants sont disponibles: La machine secondaire est sélectionnée.
Page 65
Opérations préliminaires avant utilisation Semoir de précision Azurit 9 Dans le gestionnaire de menu Menu: Réglages | Machine secondaire La machine secondaire est sélectionnée. D’autres réglages sont nécessaires : Régler la variante de la commutation automatique des sections Sélectionner le champ de saisie attribué. ...
Page 66
Opérations préliminaires avant utilisation Section Control: Régler les temporisations Sélectionner le menu d'introduction. Les temporisations ne sont pertinentes que pour la commutation automatique des sec- tions via GPS. Saisir les temporisations: Signal Activation [ms] Signal Désactivation [ms] Commutation automatique des sections Azurit 9 active La variante de la commutation automa- tique des sections est représentée dans le...
Page 67
Opérations préliminaires avant utilisation Machine externe Dans le gestionnaire de menu Menu: Réglages | Machine secondaire La machine secondaire est sélectionnée. D’autres réglages sont nécessaires : Saisir la largeur de la machine. Sélectionner le nombre de moteurs de dosage à...
Page 68
Opérations préliminaires avant utilisation 6.1.4 Configurer la source des capteurs de la position de travail Semoir de précision Azurit 9 Les sources de capteurs suivantes peu- vent être sélectionnées : Relevage du dispositif de levage avant. Relevage du semoir de précision Azurit ...
Page 69
Opérations préliminaires avant utilisation Réinitialiser les compteurs Ouvrir le menu. Alternative : Accès rapide directement à partir du menu de service Dans le gestionnaire de menu Menu : Informations | compteur d'hectares Passer au compteur souhaité. Appuyer 2 secondes sur la touche. Le compteur est réinitialisé...
Page 70
Opérations préliminaires avant utilisation Calibrer le dispositif de pesage Avant la première utilisation : Calibrer le dispositif de pesage. 6.3.1 Peser correctement Le dispositif de pesage détermine les valeurs erronées dans les états suivants : Le dispositif de pesage n’est pas calibré ...
Page 71
Opérations préliminaires avant utilisation 6.3.2 Machine sans système de pression Préparation Vidage de la cuve. Immobiliser le tracteur et la machine sur un sol plat. Positionner la machine à l’horizontale par rapport au sol. (Mesure la distance des supports) ...
Page 72
Opérations préliminaires avant utilisation 6.3.3 Machine avec système de pression Le dispositif de pesage détermine les diffé- rentes valeurs en fonction de l’état de la machine. La pression générée dans la cuve entraine une différence. Utilisation des compteurs : Compteur 1 : Affichage du poids en fonctionnement avec le système de pression.
Page 73
Opérations préliminaires avant utilisation Calibrage sous pression Compteur 1 Fermer le couvercle. Activer la turbine avec le régime néces- saire. Le compteur indique une valeur positive ou négative. Réinitialiser les compteurs. Le compteur du dispositif de pesage est calibré.
Page 74
Opérations préliminaires avant utilisation Utiliser le dispositif de pesage Ouvrir le menu. Dans le gestionnaire de menu Menu : Réglages | Système de pondérati- 6.4.1 Réinitialiser les compteurs du système de pondération Contenu de la cuve rempli Le comptage s'effectue sur la base de la pesée de la quantité...
Page 75
Opérations préliminaires avant utilisation Portée théorique La portée théorique est la surface restante théorique calculée disponible avec la quantité à distribuer actuelle et le contenu de la cuve. Configurer le contrôle de la turbine Ouvrir le menu. Alternative : Accès rapide directement à partir du menu de service Dans le gestionnaire de menu Menu : Réglages | Contrôle : Turbine...
Page 76
Opérations préliminaires avant utilisation Modifier le régime minimal de la turbine Lorsque le régime de la turbine minimum n’est pas atteint, un message s’affiche. Sélectionner le champ de saisie attribué. Le dialogue de saisie s'affiche. Saisir valeur souhaitée. (Plage 0…9999 tr/min) ...
Page 77
Opérations préliminaires avant utilisation Employer le jalonnage Le rythme de jalonnage est déterminé au- tomatiquement sur base des paramètres suivants: Largeur de travail définie de l'appareil d'entretien Largeur de travail du semoir Indication du type de traces de jalonna- ...
Page 78
Opérations préliminaires avant utilisation 6.6.1 Activer et désactiver le jalonnage Sélectionner l’interrupteur attribué. Marche Arrêt Gestionnaire de menu en fonction désac- tivée. 6.6.2 Poser les traces de jalonnage selon le travail Les traces de jalonnage peuvent être po- sées en un ou deux passages.
Page 79
Opérations préliminaires avant utilisation Modifier la largeur de travail de l'appareil d'entretien La largeur de travail saisie de l’appareil d’entretien est arrondie à 1,0 m ou, en cas de disponibilité du rythme de jalonnage, elle doit être saisie sur 0,5 m. Voir chapitre «Aperçu du rythme de jalonnage», page 156.
Page 80
Opérations préliminaires avant utilisation Pour modifier le réglage : Sélectionner le champ de sélection attri- bué. La fenêtre de dialogue s’ouvre. Sélectionner la fonction souhaitée. Confirmer la saisie. 1. Poser la trace de jalonnage en un passage Le premier passage doit se faire à...
Page 81
Opérations préliminaires avant utilisation 2. Poser la trace de jalonnage en deux passages Condition La machine doit être équipée d’un jalonna- ge 4x2, 4x3 ou 4x4. Position du bord de champ Cet affichage apparaît lorsque la position du bord de champ est pertinente pour le rythme de jalonnage.
Page 82
Opérations préliminaires avant utilisation 6.6.3 Configuration de la tête de répartition La configuration de la tête de répartition influence le régime du dosage lorsque le jalonnage est activé. Le régime s’adapte auto- matiquement. Ouvrir le gestionnaire de menu page 2. En fonction du nombre de socs dans les traces de jalonnage, les capteurs sont ré- partis selon leur tâche.
Page 83
Opérations préliminaires avant utilisation Dans le menu de service Fonction actuelle : Arrêt Marche Interruption Exemple 1 : Rythme de jalonnage calculé 4.00 (La pose de la trace de jalonnage se fait par un passage) Représentation dans les réglages : ...
Page 84
Opérations préliminaires avant utilisation Exemple 2 : Rythme de jalonnage calculé 4.00R (La pose de la trace de jalonnage se fait par deux passages) Représentation dans les réglages : Type de passage : (1) Position du bord de champ (2) ...
Page 85
Opérations préliminaires avant utilisation Activer ou désactiver la fonction Sélectionner l’interrupteur attribué. Marche Arrêt Saisir la distance de l’interruption de la trace de jalonnage La trace de jalonnage est arrêtée pour la longueur paramétrée. Sélectionner le champ de saisie attribué. Le dialogue de saisie s'affiche.
Page 86
Opérations préliminaires avant utilisation Dans le menu de service Fonction actuelle : Arrêt Marche Exemple : Rythme de jalonnage calculé 4.00 L (La pose de la trace de jalonnage se fait par deux passages) Représentation dans les réglages : ...
Page 87
Opérations préliminaires avant utilisation Régler le contrôle de la vitesse de marche Appeler le menu. Alternative: Accès rapide directement à partir du menu de service Dans le gestionnaire de menu Menu: Réglages | Vitesse de marche 6.7.1 Modifier le signal de vitesse de marche Le signal de vitesse de marche actuel est affiché.
Page 88
Opérations préliminaires avant utilisation Le système de commande enregistre la dernière fonction sélectionnée comme fa- vori. Si la fonction n’est actuellement pas dis- ponible, le favori passe sur la fonction inférieure suivante. Sélectionner la fonction souhaitée. Confirmer la sélection. Le signal de vitesse de marche est modifi- é.
Page 89
Opérations préliminaires avant utilisation 6.7.4 Configurer la vitesse de marche simulée Sélectionner le signal de vitesse de marche : Vitesse simulée Dans le gestionnaire de menu Sélectionner le champ de saisie corres- pondant. Le dialogue de saisie s'affiche. ...
Page 90
Opérations préliminaires avant utilisation calibrage Ouvrir le menu. Dans le gestionnaire de menu Le dernier réglage est affiché. Menu : Réglages | Calibrage 6.8.1 Démarrer l'essai de calibrage Après le démarrage : L’essai de calibrage doit être mené à terme sans erreurs. Lorsque l’essai de calibrage est interrompu, un épandage précis ne peut être réalisé.
Page 91
Opérations préliminaires avant utilisation 6.8.2 Régler l’épandage et le poids spécifique Épandages pouvant être sélectionnés Épandage Valeur fixe [g/l] Haricots épeautre Engrais Pois Orge Herbe Avoine Trèfle Colza Seigle Tournesol Triticale Blé Sélectionner l’épandage Sélectionner le champ de sélection attri- bué.
Page 92
Opérations préliminaires avant utilisation Régler le poids spécifique au grain Choisir la touche. La fenêtre de dialogue s’ouvre. Les affichages et fonctions suivants sont disponibles: Sélectionner la valeur fixe Pour un calcul optimal: Évaluer le poids au grain par pesage [g/l] ...
Page 93
Opérations préliminaires avant utilisation Évaluer le poids par pesage [g/l] Sélectionner le champ d’option attribué. La fonction de saisie du poids au grain exact est active. Préparer le récipient de mesure (volu- me:1 l). Déterminer le poids vide du récipient de mesure.
Page 94
Opérations préliminaires avant utilisation 6.8.1 Configurer l’épandage individuel Affectation libre Épandage Poids au grain [g/l] Taille des grains [mm] Sélectionner un emplacement de mémoire Sélectionner le champ de sélection attri- bué. La fenêtre de dialogue s’ouvre. Passer à l’emplacement de mémoire souhaité.
Page 95
Opérations préliminaires avant utilisation L’épandage individuel est enregistré. Pour modifier les propriétés spécifiques aux grains: Choisir la touche. 6.8.2 Régler la quantité à distribuer de consigne La quantité à distribuer doit être donnée en unité de kg/ha. Si la quantité à distribuer est en grains par m², elle doit être convertie en kg par ha.
Page 96
Opérations préliminaires avant utilisation 6.8.3 Convertir la quantité à distribuer (grains/m² > kg/ha) Choisir la touche. Le convertisseur s’ouvre. Menu: Réglages | Calibrage | Convertis- seur On a besoin, pour le calcul de conversion, des valeurs suivantes: Quantité à distribuer souhaitée [1/m ...
Page 97
Opérations préliminaires avant utilisation Saisir le poids de 1000 graines Le poids de 1000 graines est le poids de 1000 graines. Sélectionner le champ de saisie attribué. Le dialogue de saisie s'affiche. Saisir la valeur. (Plage 0.1…999.9 g) ...
Page 98
Opérations préliminaires avant utilisation 6.8.4 Régler la vitesse de marche Le volume des chambres est optimisé pour la vitesse de marche définie. Pour régler la vitesse de marche moyenne souhaitée : Sélectionner le menu d'introduction attri- bué. Le dialogue de saisie s'affiche. ...
Page 99
À l’aide des paramètres saisis au préa- lable, un réglage recommandé des roues de dosage est déterminé, si disponible. plus, réglage spécifique à l’utilisateur est possible. Recommandation LEMKEN Recommandation LEMKEN non dispo- nible (gris) Réglage spécifique à l’utilisateur...
Page 100
Opérations préliminaires avant utilisation 6.9.1 Sélection de l’engrais Réglage spécifique à l’utilisateur (Recommandation LEMKEN non disponib- Différents jeux de roues de dosage peu- être utilisés pour l’épandage vent d’engrais. Sélectionner un jeu de roues de dosage Sélectionner un jeu de roues de dosage monté...
Page 101
Opérations préliminaires avant utilisation 6.9.2 Sélection de la semence Recommandation LEMKEN Sélectionner la recommandation LEM- KEN. Les roues de dosage se règlent sur base de l’épandage saisi. La roue de dosage doit être utilisée La roue de dosage ne doit pas être uti- lisée...
Page 102
Embrayer ou débrayer les roues de dosage souhaitées. La roue de dosage ne doit pas être uti- lisée La roue de dosage doit être utilisée Réglage spécifique à l’utilisateur (Recommandation LEMKEN non disponib- Procéder réglage spécifique à...
Page 103
Opérations préliminaires avant utilisation 6.9.3 Remplir les roues de dosage Sélectionner la touche programmable. Texte affiché à l’écran S’assurer que les roues à cellules sont bien réglées. Les doseurs tournent à l’étape suivante Sélectionner la touche programmable. Texte affiché à l’écran Attendre que tous les doseurs soient remplis.
Page 104
Opérations préliminaires avant utilisation Modifier la durée de calibrage Sélection Colza : Pour atteindre une meilleure précision, prolon- ger la durée de calibrage (120 secondes). La durée de calibrage peut être raccourcie sur demande, p. ex. lorsque les cuves sont remplies après un temps connu.
Page 105
Opérations préliminaires avant utilisation Alternative: Utilisation via les boutons Condition La fonction est possible dès que la touche s’allume en rouge. Pour arrêter les doseurs : Appuyer sur le bouton (1). 6.9.5 Saisir le poids Saisir le poids total déterminé de toutes les unités de dosage.
Page 106
Opérations préliminaires avant utilisation 6.9.6 Calcul de la vitesse de travail À partir de la valeur de calibrage [g/lmp], les vitesses de travail maximale et mini- male sont calculées. Pour reprendre les valeurs : Sélectionner la touche programmable. En cas d'incertitudes, l’essai de débit peut être répété: ...
Page 107
Opérations préliminaires avant utilisation 6.9.8 Résultat pour la distribution calibrée Après l'arrêt de la commande électronique, le résultat reste enre- gistré. Il n'est pas nécessaire de procéder à un nouveau calibra- Le résultat s'affiche avec les valeurs para- métrées suivantes : ...
Page 108
Opérations préliminaires avant utilisation 6.9.9 Enregistrer l’essai de calibrage Après confirmation de l’essai de calibrage, la demande suivante apparait: Texte affiché à l’écran Refermer les clapets de dosage. L’essai de calibrage actuel doit-il être en- registré pour pouvoir le charger à nouveau lors d'un changement de semences? ...
Page 109
Opérations préliminaires avant utilisation Écraser l’emplacement de mémoire Sélectionner un emplacement de mé- moire occupé. Texte affiché à l’écran Emplacement de mémoire occupé. L’emplacement de mémoire sélectionné doit-il être écrasé? Écraser l’emplacement de mémoire. Autre possibilité Appuyer 3 secondes sur la touche. L’emplacement de mémoire est écrasé.
Page 110
Opérations préliminaires avant utilisation Essai de calibrage effectué: Texte affiché à l’écran Enregistrer l’essai de calibrage actuel afin de pouvoir les charger à nouveau lors du changement de semences. Charger un essai de calibrage enregistré auparavant. Enregistrer l’essai de calibrage actuel. ...
Page 111
Opérations préliminaires avant utilisation Charger l’essai de calibrage enregistré. Charger l’essai de calibrage enregistré. L’affectation des emplacements de mé- moire est affichée. Sélection touche affectée l’épandage souhaité. Les valeurs de l’essai de calibrage sont affichées. Mode d’épandage ...
Page 112
Opérations préliminaires avant utilisation Régler la machine Texte affiché à l’écran Les unités de dosage sont vérifiées..Texte affiché à l’écran S’assurer que les récipients rotatifs se trouvent bien sous les doseurs et que les clapets de dosage sont bien ouverts. Les doseurs tournent à...
Page 113
Opérations préliminaires avant utilisation 6.9.11 Erreur dans l’emplacement de mémoire Si la machine ne correspond pas aux va- leurs enregistrées, symbole d’avertissement apparait. Consulter l’emplacement de mémoire affecté. Texte affiché à l’écran L’essai de calibrage n’a pas pu être char- gé, car les paramètres enregistrés ne cor- respondent pas à...
Page 114
Opérations préliminaires avant utilisation 6.10 Régler la quantité à distribuer Ouvrir le menu. Alternative : Accès rapide directement à partir du menu de service Dans le gestionnaire de menu Menu : Réglages | Quantité à distribuer 6.10.1 Modifier la quantité à distribuer Si, auparavant, un calibrage complet est effectué, il est possible de modifier sépa- rément la quantité...
Page 115
Opérations préliminaires avant utilisation 6.10.2 Modifier la valeur palier de la quantité à distribuer Sélectionner le menu d'introduction attri- bué. Le dialogue de saisie s'affiche. Saisir valeur souhaitée. (Plage 0…99 %) Confirmer la saisie. La valeur est conservée. 6.10.3 Démarrer le dosage Il est possible de mettre en marche le do- sage avec avance de dosage et sans...
Page 116
Opérations préliminaires avant utilisation Avance de dosage activée Le dosage démarre dès que sont remplies les conditions suivantes : Le régime de la turbine doit atteindre un minimum de 500 tr/min ou le contrôle du régime doit être désactivé ...
Page 117
Opérations préliminaires avant utilisation 6.11 Commande manuelle de sillon Lors de chaque levage de la barre de dis- tribution, le sillon est réactivé automa- tiquement. Pour empêcher une réactivation automa- tique du sillon lors du levage de la barre de distribution, le jalonnage peut être sus- pendu.
Page 118
Opérations préliminaires avant utilisation 6.12 Communication avec Azurit 9 Établir la connexion Réglages dans le boîtier de commande CCI Azurit 9 : Sélectionner la cuve avant. (Voir la notice d'utilisation du système de commande MegaSeed) Connexion Azurit 9 avec la cuve avant Les éléments de commande suivants sont intégrés sur le boîtier de commande CCI de l’Azurit :...
Page 119
Fonctionnement FONCTIONNEMENT Régler le boîtier de commande, le son et la luminosité Ouvrir le menu. Dans le gestionnaire de menu Menu : Réglages | terminal de com- mande Argile Sélectionner la fonction. Son activé Son désactivé Luminosité...
Page 120
Fonctionnement 7.2.1 Messages Les messages sont différenciés selon leur niveau de gravité : Tout en ordre (pas de message) Erreur de manipulation possible (mes- sage) Erreur grave (message) L’erreur signalée est notifiée dans le menu d’informations. Voir « Protocole d’erreurs, page 25 ».
Page 121
Fonctionnement Surveiller le signal de vitesse L’affichage comporte des informations sur les réglages actuels et le signal de vitesse. Le signal de vitesse est actif. La vitesse de marche simulée est active. Procédure lors de messages 7.4.1 Afficher et résoudre les messages Lorsqu’un message apparaît : ...
Page 122
La cause possible Le remède Voir «Liste de diagnostics, Page 138». Résoudre l’erreur existante. Le message disparaît. Tout en ordre, pas de message visible. Quand une résolution du message n’est pas possible : S'adresser au service LEMKEN.
Page 123
Fonctionnement 7.4.2 Cacher provisoirement le message Les mises en garde et dysfonctionnements existants réapparaissent toutes les 20 se- condes après confirmation, jusqu’à ce que le message soit résolu. Les notes ne réapparaissent que lorsque certaines conditions sont réunies. (p. ex. machine relevée) Les messages liés à...
Page 124
Fonctionnement Activer et désactiver les fonctions d’alarme Après redémarrage, toutes les fonctions d’alarme sont actives. Semoir de précision Azurit 9 / machine externe Ouvrir le menu. Dans le gestionnaire de menu Menu : Réglages | Contrôle La fonction actuelle est affichée. Pour modifier la fonction : ...
Page 125
Fonctionnement Quantité de remplissage de cuve Les messages suivants sont liés à cette possibilité de réglage : L4606 Niveau de remplissage trop bas L’affichage de statut dans le menu de fonc- tionnement informe de la possibilité de réglage désactivée. ...
Page 126
Fonctionnement Contrôle du régime de la turbine Les messages suivants sont liés à cette possibilité de réglage : L4307 Régime de la turbine trop faible L4308 Régime de la turbine trop élevé L’affichage de statut dans le menu de fonc- tionnement informe de la possibilité...
Page 127
Fonctionnement L4340 Tuyau de descente encrassé L4341 Erreur LIN L4342 Erreur CAN Pas d’affichage de statut Surveillance tête répartition Les messages suivants sont liés à cette possibilité de réglage : L4343 Le distributeur (numéro) n’a pas bougé Pas d’affichage de statut Lorsque la fonction d’alarme est désactivée dans le cas d’un message existant, le smiley redevient vert.
Page 128
Fonctionnement Allumer l'éclairage de travail Lorsque la machine est utilisée dans l’obscurité, seuls des phares de travail pour l’éclairage de la cuve sont prévus. Pour allumer ou éteindre les phares de travail : Sélectionner la touche programmable. Le champ de statut vous informe de la fon- ction activée.
Page 129
Fonctionnement 7.7.2 Activer et désactiver les unités de dosage Ouvrir le menu: Sélectionner l’affichage. Dans le gestionnaire de menu Menu: Réglages | Sections Unités de dosage séparées Pour activer ou désactiver chaque unité de dosage : Choisir la touche. ...
Page 130
Fonctionnement 7.7.3 Commande manuelle de distribution Pour la commande manuelle de dosage, la turbine doit avoir été activée. Il est possible, pour éviter des zones sans graines et des chevauchements, de dé- marrer et d'arrêter les unités de dosage manuellement. Condition ...
Page 131
Fonctionnement Arrêt manuel Pour désactiver au préalable la fonction manuelle : Sélectionner la touche programmable. Les unités de dosage sont stoppées. Appuyer 3 secondes sur la touche pro- grammable. Les unités de dosage sont désactivées 7.7.4 Modifier la quantité à distribuer Il est possible d'augmenter ou de diminuer la quantité...
Page 132
Fonctionnement Remonter et abaisser la herse-étrille La herse-étrille est automatiquement re- montée avec la machine. Une utilisation manuelle est possible à tout moment. Dans ce cas, le système automatique est désactivé. Le champ d’affichage indique la position actuelle de la herse-étrille: ...
Page 133
Nettoyage et entretien NETTOYAGE ET ENTRETIEN Vider la quantité résiduelle Après le vidage du volume résiduel un nouvel essai de calibrage est nécessaire. Ouvrir le menu. Dans le gestionnaire de menu Texte affiché à l’écran Il convient d'effectuer un nouvel essai de calibrage après activation du vidage du vo- lume résiduel.
Page 134
Nettoyage et entretien 8.1.1 Démarrer le programme Sélectionner la touche programmable. Texte affiché à l’écran Les positions de réglage sont cherchées... Texte affiché à l’écran Toutes les positions de réglage ont été trouvées. Texte affiché à l’écran S’assurer que toutes les roues à cellules sont bien mises en circuit afin de garantir un vidage rapide.
Page 135
Nettoyage et entretien Texte affiché à l’écran Démarrer le vidage du volume résiduel à l’aide du bouton Play ou des touches. Terminer le processus en appuyant sur le drapeau d’arrivée. Adapter la durée de vidage Le temps de vidage est préréglé sur 999 secondes.
Page 136
Nettoyage et entretien Alternative : Utilisation via les boutons Condition La fonction est possible dès que la touche s’allume en rouge. Pour arrêter et redémarrer les doseurs : Appuyer sur le bouton (1). 8.1.3 Terminer le vidage Le vidage peut être terminé : ...
Page 137
Configuration et calibrage CONFIGURATION ET CALIBRAGE Valeur de calibrage roue à impulsions et radar Il est possible de saisir la valeur de calibrage de la roue à impulsions et du ra- dar manuellement ou de la déterminer sur une distance. 9.1.1 Saisir la valeur de calibrage ...
Page 138
Configuration et calibrage Ouverture du programme Choisir la touche. Le programme s'ouvre. Rouler jusqu’à la marque de départ. Abaisser la barre de distribution. Pour démarrer le calibrage : Sélectionner la touche programmable. Démarrer. S’arrêter à la marque d’arrivée. Pour arrêter le calibrage : ...
Page 139
Recherche de pannes et dépannage RECHERCHE DE PANNES ET DÉPANNAGE 10.1 Messages Un message présent s'affiche sur l'écran tactile. Le code fournit des informations sur l'erreur existant actuellement, et dont la liste de diagnostic donne une description. Les messages sont classés par couleurs en fonction de leur importance.
Page 140
Recherche de pannes et dépannage 10.2 Liste de diagnostics 10.2.1 Dysfonctionnements Description Cause Mesure Moteur de dosage défec- Contrôler visuellement la L4001 N° de moteur tueux, dysfonctionnement chambre de dosage. Retirer dans l’électronique éventuels corps Dysfonctionnement dans moteur de dosage étrangers.
Page 141
Recherche de pannes et dépannage Description Cause Mesure Capteur défectueux Vérifier les connecteurs. L4010 Faisceau de câbles défec- Vérifier si les faisceaux de Pas de courant dans les tueux câbles sont abimés. capteurs Ordinateur défectueux ...
Page 142
Recherche de pannes et dépannage 10.2.2 Mises en garde Mises en garde Cause Mesure Le moteur de dosage re- Nettoyer l’unité de dosage. L4302 N° de moteur quiert un couple trop élevé Conduire plus lentement. sur une période plus longue Surchauffe au moteur de ...
Page 143
Recherche de pannes et dépannage Mises en garde Cause Mesure Le tuyau de descente est Définir le capteur défec- L4306 bouché tueux (informations, menu Surveillance de circulation Capteur défectueux Surveillance de circulation des grains). Contrôler le tu- des grains (KFÜ): yau de descente concerné.
Page 144
Recherche de pannes et dépannage Mises en garde Cause Mesure La largeur de travail actuel- Adapter la largeur de travail lement réglée n’est pas réa- L4309 de l'appareil d'entretien. lisable avec l’équipement Rythme de jalonnage non Contacter le service après- de la machine.
Page 145
Recherche de pannes et dépannage Mises en garde Cause Mesure Mauvaise semence sélec- Effectuer un nouvel essai L4312 tionnée de calibrage avec la bonne semence. Tuyau de descente devant Surveillance de circulation des grains (KFÜ): le capteur obstrué ou dé- Définir le capteur défec- chiré...
Page 146
Recherche de pannes et dépannage Mises en garde Cause Mesure La douille de serrage au Corriger le bon montage de niveau de la tête de l’unité L4328 N° de moteur la douille de serrage. de dosage manque. Aucun signal de capteur au Vérifier si la tête de l'unité...
Page 147
Recherche de pannes et dépannage Mises en garde Cause Mesure Corps étrangers dans la Déterminer l’erreur (infor- L4333 N° de moteur zone de déplacement du mations, menu GSA). moteur Erreur du moteur au niveau Contrôler si la zone de dé- ...
Page 148
Recherche de pannes et dépannage Mises en garde Cause Mesure Erreur générale de com- Redémarrer le module Sur- L4338 munication du capteur veillance de circulation des grains. Capteur défectueux Surveillance de circulation des grains (KFÜ): Contacter le service après- vente.
Page 149
Recherche de pannes et dépannage Mises en garde Cause Mesure Faisceau de câbles défec- Définir le capteur défec- L4341 tueux tueux (informations, menu Surveillance de circulation Capteur défectueux Surveillance de circulation grains). Vérifier des grains (KFÜ): Module Surveillance câblage au niveau du dis- Erreur LIN...
Page 150
Recherche de pannes et dépannage Mises en garde Cause Mesure Cellule de pesée mal mon- Contrôler la direction de L4359 N° de cellule de tée (la sortie de câble doit montage de la cellule de indiquer le haut) pesée pesée.
Page 151
Recherche de pannes et dépannage Mises en garde Cause Mesure Câblage erroné entre la Contrôler le câblage. L4401 machine primaire et la ma- Vérifier si l'ordinateur de la chine secondaire Pas de connexion CAN avec machine secondaire ...
Page 152
Résistance de terminaison avec le CAN-Bridge (contrôle optique des LED). de bus incorrecte Il n’y a actuellement aucune Contacter le service après- Faisceau de câbles défec- connexion CAN avec le CAN- vente. Bridge LEMKEN (LCB) tueux CAN-Bridge défectueux...
Page 153
Recherche de pannes et dépannage 10.2.3 Notes Description Cause Mesure Il résulte de la largeur de Désactiver un demi-côté. L4603 travail de la machine et de (Menu de service, menu la machine d’entretien un Sections) Début avec demi-largeur de rythme de jalonnage pair.
Page 154
Recherche de pannes et dépannage Description Cause Mesure Aucune machine Vérifier les réglages. L4700 condaire sélectionnée Aucune machine secondaire sélectionnée Aucune machine secondaire n’a été sélectionnée dans le menu de réglage avec laquelle la machine primaire doit travailler. ...
Page 155
10.3.1 Position des fusibles Kit de montage batterie Fusible à lamelle 60 ampères (1) Powerbox LEMKEN (LPB1) Fusibles plats 4x15 ampères (1) Tension unités de dosage 1x10 ampères (2) Éclairage ...
Page 156
Fermer le porte-fusible. Connecter la commande électronique à la batterie. Powerbox LEMKEN (LPB1) Contrôle visuel La fonctionnalité des fusibles enfichables est confirmée par une LED de contrôle. Enlever le couvercle de la Powerbox pour contrôle visuel.
Page 157
Recherche de pannes et dépannage Affichage LED 1 ECU_POWER LED allumé (vert) : Appareil sous tension LED allumé (rouge) : Tension présente, mais inversée 2 Alimentation électrique des moteurs LED allumé : Le relais est activé 3 Éclairage de travail LED allumé...
Page 158
Annexe ANNEXE 11.1 Système de jalonnage Les rangées de traces de jalonnage et voies peuvent être adpaté avec flexibilité grâce au système de jalonnage. Nombre de rangées de rangées de traces de jalonnage fermées avec les rythmes de jalonnage symétrique et asymétrique : Ryhtme Ryhtme Distance entre...
Page 165
Annexe 11.2.3 Rythme pair, entier, en deux passages Début du passage à gauche dans le champ :...
Page 166
Annexe Début du passage à droite dans le champ :...
Page 167
Annexe 11.2.4 Moitié de rythme Début du passage à gauche dans le champ :...
Page 168
Annexe Début du passage à droite dans le champ :...
Page 169
Annexe 11.2.5 Tiers de rythme Début du passage à gauche dans le champ :...
Page 170
Annexe Début du passage à droite dans le champ :...
Page 171
Index INDEX Accès rapide aux réglages .................. 18 Affichages avec Accès rapide ................18 Alimentation électrique ..................36 Allumer l’éclairage de travail ................126 Boîtier de commande ..................9, 58 Calibrage ....................... 45, 88 CALIBRAGE...................... 135 Capteurs ......................32 CIRCULATION SUR LA VOIE PUBLIQUE ............59 Compteurs ......................
Page 172
Index Messages ....................118, 137 Moteurs de dosage ..................... 38 Position de travail ..................56, 66 Pression sur les socs ..................58 Protocole d’erreurs ....................25 Quantité à distribuer ................48, 112, 129 Quantité résiduelle .................... 131 Réglages ......................43 Rythme de jalonnage ..................