Télécharger Imprimer la page
Parkside Rapidfire 2.2 Traduction Des Instructions D'origine
Parkside Rapidfire 2.2 Traduction Des Instructions D'origine

Parkside Rapidfire 2.2 Traduction Des Instructions D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour Rapidfire 2.2:

Publicité

Liens rapides

Akku-Wechselbitschrauber 4 V / Cordless Screwdriver 4V /
Visseuse sans fi l à embouts interchangeables 4V Rapidfi re 2.2
Akku-Wechselbitschrauber 4 V
Originalbetriebsanleitung
Visseuse sans fi l à embouts
interchangeables 4V
Traduction des instructions d'origine
Atornilladora recargable con puntas
intercambiables 4 V
Traducción del manual de instrucciones original
Aku šroubovák s vyměnitelnými
bity 4 V
Překlad originálního provozního návodu
Akkus váltóbit-csavarozó 4 V
Az originál használati utasítás fordítása
Batteridrevet bitsskruetrækker 4V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 427538_2301
Cordless Screwdriver 4V
Translation of the original instructions
Accu schroefmachine met bit-
wisselhouder 4V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Avvitatore ricaricabile a pistola 4V
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Aku skrutkovač s vymeniteľnými
bitmi 4 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Akumulatorowy wkrętak z
wymiennymi końcówkami 4V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside Rapidfire 2.2

  • Page 1 Akku-Wechselbitschrauber 4 V / Cordless Screwdriver 4V / Visseuse sans fi l à embouts interchangeables 4V Rapidfi re 2.2 Akku-Wechselbitschrauber 4 V Cordless Screwdriver 4V Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Visseuse sans fi l à embouts Accu schroefmachine met bit- interchangeables 4V wisselhouder 4V Traduction des instructions d‘origine...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 Inhaltsverzeichnis Service-Center........16 Importeur..........16 Einleitung........4 Ersatzteile und Zubehör.... 16 Bestimmungsgemäße Original-EG- Verwendung.......... 4 Konformitätserklärung..... 17 Lieferumfang/Zubehör......5 Übersicht..........5 Einleitung Funktionsbeschreibung......5 Technische Daten........5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Akku-Wechselbitschraubers (nach- Sicherheitshinweise....6 folgend Gerät oder Elektrowerkzeug ge- Bedeutung der nannt).
  • Page 5 • Magnetischer Bithalter, 50 mm gen. • Aufbewahrungstasche Technische Daten • Originalbetriebsanleitung Das Netzteil ist nicht im Lieferum- Akku-Wechselbitschrauber fang enthalten........Rapidfire 2.2 Bemessungsspannung U ....4 V ⎓ 14 Bits: Ladespannung ........5 V ⎓ Schlitz SL 4, 5, 6 Ladestrom ...........2,1 A Kreuz PZ 1, 2, 3 −1...
  • Page 6 Bedeutung der Sicherheits- – Ladevorgang ......4 – 40 °C hinweise – Betrieb .......−20 – 50 °C – Lagerung ........0 – 45 °C  GEFAHR! Wenn Sie diesen Sicher- * Nur in Verbindung mit dem im Online- heitshinweis nicht befolgen, tritt ein Un- Shop erhältlichen Netzteil. fall ein.
  • Page 7 verursachen. Bewahren Sie alle Si- schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet cherheitshinweise und Anweisun- ist. gen für die Zukunft auf. c) Halten Sie das Elektrowerk- zeug von Regen oder Nässe Der in den Sicherheitshinweisen verwen- fern. Das Eindringen von Wasser in dete Begriff „Elektrowerkzeug“...
  • Page 8 menten stehen. Ein Moment der Kleidung, Schmuck oder lange Haare Unachtsamkeit beim Gebrauch des können von sich bewegenden Teilen er- Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften fasst werden. Verletzungen führen. g) Wenn Staubabsaug- und -auf- b) Tragen Sie persönliche Schutz- fangeinrichtungen montiert ausrüstung und immer eine werden können, sind diese an- Schutzbrille.
  • Page 9 d) Bewahren Sie unbenutzte Elek- trowerkzeugs in unvorhergesehenen Si- trowerkzeuge außerhalb der tuationen. Reichweite von Kindern auf. 5. Verwendung und Behandlung Lassen Sie keine Personen das des Akkuwerkzeugs Elektrowerkzeug benutzen, die a) Laden Sie die Akkus nur mit La- mit diesem nicht vertraut sind degeräten auf, die vom Her- oder diese Anweisungen nicht steller empfohlen werden.
  • Page 10 Sicherheitshinweise für f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Tempera- Geräte mit eingebautem turen aus. Feuer oder Temperaturen Akku über 130 °C können eine Explosion • Setzen Sie das Gerät nicht über hervorrufen. längere Zeit starker Sonnen- g) Befolgen Sie alle Anweisun- strahlung aus.
  • Page 11 Bit aus der Bitwechseltrommel nischen Implantaten ihren Arzt und den wählen (Abb. B) Hersteller des medizinischen Implantats zu konsultieren, bevor das Gerät bedient  VORSICHT! Verletzungsgefahr durch wird. Einklemmen. Greifen Sie den Schlitten aussschließlich an der Seite. Vorbereitung 1. Schieben Sie den Schlitten (4) nach vorne.
  • Page 12 3. Schliessen Sie das Netzteil an eine LEDs Bedeutung Steckdose an. 1 LED leuchtet Ladezustand nied- 4. Trennen Sie das Netzteil nach erfolg- (rot) tem Ladevorgang vom Netz. 1 LED blinkt Akku muss geladen grün gelb Bedeutung (rot) werden Der Ladezustand Akku wird —...
  • Page 13 den Teile zum vollständigen Stillstand Lagern Sie den Akku nur im teilgeladenen gekommen sind. Zustand. Während einer längeren Lage- rung sollte der Ladezustand 40-60% be- • Tragen Sie das Gerät immer am Hand- tragen. griff (6) oder verwenden Sie die im Lie- ferumfang enthaltene Aufbewahrungs- Prüfen Sie während einer längeren Lage- tasche (14).
  • Page 14 Akku zur Entsorgung gabemöglichkeiten direkt in den Filialen demontieren und Märkten an. Rückgabe und Entsor- gung sind für Sie kostenfrei. Notwendige Werkzeuge Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie • Kreuzschlitz-Schraubendreher das Recht, ein entsprechendes Altgerät un- • Seitenschneider entgeltlich zurückzugeben. Vorgehen Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, un- 1.
  • Page 15 oder Fabrikationsfehler auf, wird das Pro- Betriebsanleitung abgeraten oder vor de- dukt von uns – nach unserer Wahl – für nen gewarnt wird, sind unbedingt zu ver- Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Die- meiden. se Garantieleistung setzt voraus, dass in- Das Produkt ist lediglich für den privaten nerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte und nicht für den gewerblichen Gebrauch...
  • Page 16 Service-Center für eine ausreichend sichere Transport- verpackung. Service Deutschland Tel.: 0800 54 35 111 Reparatur-Service E-Mail: grizzly@lidl.de Für Reparaturen, die nicht der Garan- IAN 427538_2301 tie unterliegen, wenden Sie sich an Service Österreich das Service-Center. Dort erhalten Sie ger- Tel.: 0800 447744 ne einen Kostenvoranschlag.
  • Page 17 Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Wechselbitschrauber Modell: Rapidfire 2.2 Seriennummer: 000001–200000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und...
  • Page 18 Table of Contents Service Centre........28 Importer..........28 Introduction......18 Spare parts and accessories..29 Proper use........... 18 Translation of the original EC Scope of delivery/accessories..19 declaration of conformity..29 Overview..........19 Description of functions......19 Introduction Technical data........19 Congratulations on purchasing your new Safety information....
  • Page 19 • Translation of the original instructions The power adapter is not in- Technical data cluded. Cordless Screwdriver 14 Bits: .........Rapidfire 2.2 Rated voltage U ....... 4 V ⎓ Slot SL 4, 5, 6 Charge voltage .........5 V ⎓ Phillip’s head PZ 1, 2, 3 Phillip’s head...
  • Page 20 * Only in conjunction with the power ad-  CAUTION! If you do not observe this apter available in the online shop. safety instruction, an accident will occur. The result of which is likely minor or mod- Levels of noise and vibration were determ- erate bodily injury.
  • Page 21 3. PERSONAL SAFETY Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. a) Stay alert, watch what you are c) Keep children and bystanders doing and use common sense away while operating a power when operating a power tool. tool.
  • Page 22 g) If devices are provided for the parts, breakage of parts and connection of dust extraction any other condition that may and collection facilities, ensure affect the power tool’s oper- these are connected and prop- ation. If damaged, have the erly used.
  • Page 23 Safety instructions for one terminal to another. Short- ing the battery terminals together may screwdrivers cause burns or a fire. • Hold the power tool by insu- d) Under abusive conditions, li- lated gripping surfaces, when quid may be ejected from the performing an operation where battery;...
  • Page 24 Inserting and removing the  WARNING! Danger due to electro- attachment tool magnetic field generated while the ma- chine is in operation. Under certain cir- Possible attachment tools are cumstances, this field may negatively af- • Screw bit (2) fect active or passive medical implants. •...
  • Page 25 4. Disconnect the power adapter from the LEDs Meaning mains after charging has been com- 1 LED lights up Battery low pleted. (red) green yellow red Meaning 1 LED flashes Battery needs to be (red) charged Battery is — — lights up The charge level is charging...
  • Page 26 Cleaning, maintenance Disposal/ and storage environmental protection You should have any repair and mainten- ance work that is not described in these Remove the battery from the device (see instructions carried out by our Service “Removing the battery for disposal”) and Centre.
  • Page 27 our service centre. Dispose of batteries If a material or manufacturing defect oc- in a discharged state. We recommend curs within three years of the date of pur- covering the contacts with an adhesive chase of this product, we will repair or strip to protect against short circuits.
  • Page 28 ing manual is required for proper use ensure adequate, safe transport pack- of the product. Intended uses and ac- aging. tions against which the operating manu- Repair service al advises or warns must be categorically For repairs that are not covered by avoided.
  • Page 29 80001044 Translation of the original EC declaration of conformity Product: Cordless Screwdriver Model: Rapidfire 2.2 Serial number: 000001–200000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863...
  • Page 30 Sommaire Service-Center........44 Importateur......... 44 Introduction......30 Pièces de rechange et Utilisation conforme......30 accessoires....... 44 Matériel livré/Accessoires....31 Traduction de la déclaration CE Aperçu..........31 de conformité originale.....45 Description fonctionnelle....31 Introduction Caractéristiques techniques....31 Consignes de sécurité....32 Nous vous félicitons pour l'achat de votre Signification des consignes de nouvelle visseuse sans fil à...
  • Page 31 Caractéristiques techniques 14 Embouts: Visseuse sans fil à embouts inter- Plat SL 4, 5, 6 changeables .... Rapidfire 2.2 Cruciforme PZ 1, 2, 3 Tension assignée U ......4 V ⎓ Cruciforme PH 1, 2, 3 Tension de charge ......5 V ⎓...
  • Page 32 Consignes de sécurité Vibration (a ) ..0,502 m/s²; K=1,5 m/s² Batterie ..........li-ion Cette section couvre les consignes de sé- Nombre de cellules de batterie ....1 curité de base relatives à l'utilisation de Capacité .......... 2,0 Ah l'appareil. Temps de charge (en min) ...60 min * Signification des consignes Température ........
  • Page 33 til électrique. Ne pas suivre les ins- b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la tructions énumérées ci-dessous peut pro- terre telles que les tuyaux, les voquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver radiateurs, les cuisinières et les tous les avertissements et toutes réfrigérateurs.
  • Page 34 fatigué ou sous l’emprise de ment. Des vêtements amples, des bi- drogues, de l’alcool ou de mé- joux ou les cheveux longs peuvent être dicaments. Un moment d’inattention pris dans des parties en mouvement. en cours d’utilisation d’un outil élec- g) Si des dispositifs sont trique peut entraîner des blessures fournis pour le raccorde-...
  • Page 35 d) Conserver les outils électriques pulation et le contrôle en toute sécuri- à l’arrêt hors de la portée des té de l’outil dans les situations inatten- enfants et ne pas permettre dues. à des personnes ne connais- 5. UTILISATION DES OUTILS sant pas l’outil électrique ou FONCTIONNANT SUR BAT- les présentes instructions de le...
  • Page 36 gé ou modifié. Les batteries endom- chés. Les fixations entrant en contact magées ou modifiées peuvent avoir un avec un câble « sous tension » peuvent comportement imprévisible provoquant mettre « sous tension » les parties mé- un feu, une explosion ou un risque de talliques exposées de l'outil électrique blessure.
  • Page 37 • Interrupteur Marche/Arrêt (10)  AVERTISSEMENT ! Risque lié au champ électromagnétique généré pen- • Mise en marche: Appuyer dant le fonctionnement de l’appareil. Le • Arrêt: Relâcher champ peut dans certaines circonstances Insérer et retirer l’outil à nuire aux implants médicaux actifs ou pas- insérer sifs.
  • Page 38 Les LED de l'indicateur de charge (5) • Procédez au chargement de la batterie affichent l'état de charge de la batte- avant la première utilisation. rie. • Veuillez respecter les consignes de sé- Signification curité et réglementations en vigueur, ainsi que les consignes de protection 3 LED sont allu- de l'environnement.
  • Page 39 2. Attendez que l’outil électrique soit com- l’appareil. Utilisez pour cela un chiffon plètement arrêté avant de le ranger. humide ou une brosse. 3. Pendant les pauses : Placez le commu- Maintenance tateur de sens de rotation (9) au mi- L'appareil ne demande aucune mainte- lieu.
  • Page 40 • Restituez l’appareil dans un point de 2. Retirez les vis et ouvrez le boîtier. collecte des déchets à recycler. Il est 3. Sectionnez en premier le fil sur la possible de trier les pièces en plastique borne négative (noir) à l’aide d’une et métalliques par matières et de les in- pince coupante et ensuite celui sur la troduire ainsi dans un circuit de recy-...
  • Page 41 ans suivant la date d’achat de ce produit, pérativement respecter toutes les instruc- nous réparons gratuitement ou remplaçons tions citées dans le manuel de l’opérateur. ce produit - selon notre choix. Cette ga- Les actions et les domaines d’utilisation dé- rantie suppose que l’appareil défectueux conseillés dans la notice d’utilisation ou et le justificatif d’achat (ticket de caisse)
  • Page 42 donnée. Assurez-vous que l’expédition faites par le vendeur, par le pro- ne se fait pas en port dû, comme mar- ducteur ou par son représentant, chandises encombrantes, envoi express notamment dans la publicité ou ou autre taxe spéciale. Veuillez ren- l’étiquetage ;...
  • Page 43 Si un défaut de matériel ou un défaut de foudre ou le feu ou un transport inadap- fabrication se présente au cours destrois té. Pour une utilisation appropriée du pro- ans suivant la date d’achat de ce produit, duit, il faut impérativement respecter toutes nous réparons gratuitement ou remplaçons les instructions citées dans le manuel de ce produit - selon notre choix.
  • Page 44 • Die Vous trouverez le numéro d’article Centre de SAV. Il vous établira volontiers sur la plaque signalétique. un devis. • Si des pannes de fonctionnement ou • Nous pouvons traiter uniquement les d’autres manques apparaissent, pre- appareils qui ont été expédiés avec un nez d’abord contact, par téléphone emballage et un affranchissement suffi- ou par e-Mail, avec le service après-...
  • Page 45 (UK) Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Visseuse sans fil à embouts interchangeables Modèle: Rapidfire 2.2 Número de serie: 000001–200000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à...
  • Page 46 Inhoudsopgave Service........56 Garantie..........56 Inleiding........46 Reparatie-service........ 57 Reglementair gebruik......46 Service-Center........58 Inhoud van het pakket/ Importeur..........58 accessoires..........47 Reserveonderdelen en Overzicht..........47 accessoires....... 58 Functiebeschrijving......47 Vertaling van de originele Technische gegevens......47 EG-conformiteits­verklaring ..59 Veiligheidsaanwijzingen...48 Inleiding Betekenis van de veiligheidsaanwijzingen.....48 Pictogrammen en symbolen....
  • Page 47 • vertaling van de oorspronkelijke ge- Technische gegevens bruiksaanwijzing De voedingseenheid is niet bij de Accu schroefmachine met bit-wis- levering inbegrepen. selhouder ....Rapidfire 2.2 Nominale spanning U ......4 V ⎓ 14 Bits: Laadspanning ........5 V ⎓ Gleuf SL 4, 5, 6 Laadstroom ........
  • Page 48 Veiligheidsaan- Aantal accucellen ........1 Capaciteit .........2,0 Ah wijzingen Laadtijd (min.) ......60 min * Temperatuur ........≤ 50 °C Dit gedeelte behandelt de basisveilig- heidsmaatregelen bij het gebruik van het – Laadproces ......4 – 40 °C apparaat. – Bedrijf ........−20 – 50 °C –...
  • Page 49 Algemene veiligheidswaar- ker aan. Gebruik bij geaarde (geïsoleerde) elektrische ge- schuwingen voor elektrisch reedschappen nooit een adap- gereedschap terstekker. Ongewijzigde stekkers  WAARSCHUWING! Lees alle en passende stopcontacten reduceren veiligheidswaarschuwingen, in- het risico op elektrische schok. structies, illustraties en specifi- b) Voorkom lichamelijk contact caties bij dit elektrische gereed- met geaarde of geïsoleerde op- schap.
  • Page 50 3. PERSOONLIJKE VEILIGHEID onverwachte situaties betere controle over het elektrische gereedschap. a) Blijf alert, kijk uit wat u doet en gebruik uw gezond verstand f) Draag gepaste kleding. Draag bij het bedienen van een elek- geen losse kleding of sieraden. trisch gereedschap.
  • Page 51 dat u enige aanpassingen aan met de werkomstandigheden het gereedschap uitvoert, toe- en de uit te voeren taak. Het ge- behoren verwisselt of het elek- bruik van elektrische gereedschappen trische gereedschap opbergt. voor andere taken dat de bedoelde ta- Dergelijke preventieve veiligheidsmaat- ken, kan leiden tot een gevaarlijke situ- regelen reduceren het risico op onbe- atie.
  • Page 52 stof van de accu kan irritatie of brand- Bevestigingsmiddele die in contact ko- wonden veroorzaken. men met „onder stroom” staande dra- den kunnen blootliggende metalen on- e) Gebruik geen accupack of ge- derdelen van het elektrische gereed- reedschap dat beschadigd of schap „onder stroom”...
  • Page 53 Inzetgereedschap plaatsen reerd tijdens het bedrijf van het apparaat. Dit veld kan onder bepaalde omstandig- en verwijderen heden actieve of passieve medische im- Mogelijke inzetgereedschappen zijn plantaten negatief beïnvloeden. Om het • Schroefbit (2) risico op ernstige of dodelijke letsels te re- •...
  • Page 54 3. Sluit de voedingseenheid op een stop- Leds Betekenis contact aan. 1 led brandt Laadtoestand laag 4. Koppel de voedingseenheid los van (rood) het lichtnet nadat het opladen is vol- 1 led knippert Accu moet worden tooid. (rood) opgeladen De laadtoestand is groen geel rood Betekenis...
  • Page 55 Transport De opslagtemperatuur voor de accu en het apparaat bedraagt tussen 0 °C en Aanwijzingen voor het transport van het 45 °C. Vermijd extreme koude of hitte tij- apparaat: dens de opslag, om een aantasting van • Schakel het apparaat uit. Verzeker u er- de werking van de accu te voorkomen.
  • Page 56 Voer accu’s af volgens de plaatselijke rechten worden door onze hierna beschre- voorschriften. Defecte of gebruikte accu’s ven garantie niet beperkt. moeten volgens richtlijn 2006/66/EG ge- Garantievoorwaarden recycled worden. Breng accu’s binnen bij De garantietermijn begint met de datum een inzamelpunt voor oude accu's, waar van aankoop.
  • Page 57 niet van toepassing op productonderde- formatie over de afhandeling van uw len, die aan een normale slijtage blootge- klacht. steld zijn en daarom als aan slijtage on- • Een als defect geregistreerd product derhevige onderdelen beschouwd kunnen kunt u, na overleg met onze klantenser- worden (bijv.
  • Page 58 Service-Center Importeur Service Nederland Opgelet: het onderstaande adres is geen Tel.: 0800 0249630 serviceadres. Neem eerst contact op met E-mail: grizzly@lidl.nl het bovenvermelde service-center. IAN 427538_2301 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 Service België 63762 Großostheim Tel.: 0800 12089 DUITSLAND E-mail: grizzly@lidl.be www.grizzlytools.de...
  • Page 59 Vertaling van de originele EG-conformiteits- verklaring Product: Accu schroefmachine met bit-wisselhouder Model: Rapidfire 2.2 Serienummer: 000001–200000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende har- monisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur.
  • Page 60 Índice de contenido Servicio........70 Garantía..........70 Introducción......60 Servicio de reparación.......71 Uso previsto........60 Service-Center........72 Volumen de suministro/ Importador.......... 72 accesorios........... 61 Piezas de repuesto y Vista general........61 accesorios.........72 Descripción del funcionamiento..61 Traducción de la declaración CE Datos técnicos........61 de conformidad......
  • Page 61 Datos técnicos deada con hueco hexalobular T 15, 20, 25 Atornilladora recargable con pun- Tornillo Allen H 4, 5 tas intercambiables ..Rapidfire 2.2 Tensión nominal U ......4 V ⎓ Tensión de carga ......5 V ⎓ Corriente de carga ......2,1 A...
  • Page 62 medida para reducir la tensión por las vi- −1 Régimen de ralentí n ....200 min braciones es, por ejemplo, limitar el tiem- Par máx. de apriete ......7 Nm po de trabajo. En este sentido, se deben Peso (Incluido 9× Punta de atornillado) tener en cuenta todas las fases del ciclo ............
  • Page 63 Gráficos en el manual de 2. SEGURIDAD ELÉCTRICA instrucciones a) Las clavijas de las herramien- tas eléctricas tienen que coini- ¡Atención! cidir con el enchufe. Nunca mo- difique la clavija de ninguna Advertencias de seguridad forma. No utilice ningún adap- generales de la herramienta tador con herramientas conec- eléctrica...
  • Page 64 3. SEGURIDAD PERSONAL permite un mejor control de la herra- mienta eléctrica en situaciones inespe- a) Manténgase alerta, fíjese en lo radas. que está haciendo, y utilice el sentido común cuando esté uti- f) Vista ropa adecuada. No utilice lizando una herramienta eléc- ropa suelta o joyas.
  • Page 65 mienta eléctrica, si este es des- nes distintas a las que está destinada montable, antes de hacer cual- podría ocasionar una situación de ries- quier ajuste, cambiar acceso- rios o almacenar las herra- h) Mantenga las manijas y las su- mientas eléctricas.
  • Page 66 dría entrar en contacto con ca- la batería puede causar irritación o bles ocultos o . Los cierres hacen quemaduras. contacto con un cable que conduzca e) No utilice un paquete de bate- energía eléctrica, las partes metálicas rías o una herramienta que es- expuestas de la herramienta eléctrica tén dañados o modificados.
  • Page 67 • Interruptor de encendido/apa- el dispositivo está en funcionamiento. En gado (10) determinadas circunstancias este campo puede afectar a implantes médicos acti- • Encender: Presionar vos o pasivos. Para reducir el peligro de • Apagar: Soltar lesiones graves o mortales, recomenda- Insertar y retirar una mos a las personas que tengan implantes herramienta intercambiable...
  • Page 68 Los ledes del indicador del nivel de advertencias relativas a la protección carga (5) muestran el nivel de carga del medio ambiente. de la batería. • Los defectos originados por una ma- Ledes Significado nipulación inadecuada no estarán cu- biertos por la garantía. 3 ledes encendi- Procedimiento Batería cargada...
  • Page 69 Almacenamiento centro. Estas medidas de seguridad evitan que la herramienta eléctrica se Almacene siempre el aparato: ponga en funcionamiento espontánea- • limpio mente. • seco La luz de trabajo LED (8) puede seguir uti- • protegido contra el polvo lizándose con el bloqueo de encendido •...
  • Page 70 • Nos deshacemos de forma gratuita de (negra) y tirando del sensor de tempe- los aparatos defectuosos devueltos. ratura. 5. Retire la batería. Instrucciones para la Deseche la batería de acuerdo con la nor- eliminación de las baterías mativa local. recargables No tire la batería a la basura do- Servicio...
  • Page 71 Período de garantía y exigencias Gestión en caso de garantía legales en caso de defectos Para garantizar una gestión rápida de El período de garantía no será prolonga- su reclamación, le rogamos seguir las si- do por la prestación de garantía. Esto se guientes indicaciones: aplica igualmente a las partes sustituidas •...
  • Page 72 Service-Center con el centro de servicio. Estarán encanta- dos de proporcionarle un presupuesto. Servicio España • Solo podemos procesar equipos que Tel.: 900 984 989  hayan sido suficientemente empaqueta- E-mail: grizzly@lidl.es IAN 427538_2301 dos y franqueados. Nota: Envíe su aparato limpio y con Importador una nota de los defectos a la dirección Por favor, tenga en cuenta que la siguien-...
  • Page 73 Traducción de la declaración CE de conformidad Producto: Atornilladora recargable con puntas intercambiables Modelo: Rapidfire 2.2 Número de serie: 000001–200000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de ar- monización pertinente de la Unión: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 El objeto de la declaración descrito anteriormente es conforme a la Directiva...
  • Page 74 Indice Assistenza........ 84 Garanzia..........84 Introduzione......74 Servizio di riparazione.......85 Uso conforme........74 Service-Center........85 Materiale in dotazione/ Importatore......... 85 accessori..........75 Ricambi e accessori....86 Panoramica......... 75 Traduzione delle dichiarazione Descrizione del funzionamento..75 CE di conformità originale..86 Dati tecnici.......... 75 Avvertenze di sicurezza....
  • Page 75 Dati tecnici A taglio SL 4, 5, 6 Avvitatore ricaricabile a pistola A croce PZ 1, 2, 3 .........Rapidfire 2.2 A croce PH 1, 2, 3 Tensione nominale U ......4 V ⎓ Vite torx T 15, 20, 25 Tensione di ricarica ......5 V ⎓...
  • Page 76 Avvertenze di Vibrazione (a ) . 0,502 m/s²; K=1,5 m/s² Batteria ........Ioni di litio sicurezza Numero di celle batteria ......1 Questa sezione contiene le avverten- Capacità .......... 2,0 Ah ze di sicurezza fondamentali per l'uso Tempo di carica (min.) ....60 min * dell'apparecchio.
  • Page 77 c) Non esporre gli elettoutensili caso di inosservanza delle istruzioni se- alla pioggia o umidità. Infiltrazio- guenti, potrebbero verificarsi scariche elet- triche, incendi e/o lesioni gravi. Conser- ni di acqua nell’elettroutensile possono vare tutte le avvertenze e le istru- accrescere il rischio di scossa elettrica. zioni per poterle consultare in fu- d) Non usare scorrettamente il ca- turo.
  • Page 78 eccessivamente sicuri di sé e si priate riduce il rischio di lesioni perso- ignorino i principi di sicurezza. nali. Un’azione inavvertita può causare le- c) Evitare l’accensione invo- sioni gravi in una frazione di secondo. lontaria. Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione 4.
  • Page 79 Se danneggiato, far riparare che possono provocare collega- l’elettroutensile prima di usar- menti fra un terminale e l’altro. lo. Molti incidenti sono causati da elet- Un corto circuito fra i terminali della troutensili non sottoposti a regolare batteria può causare ustioni o incendi. manutenzione.
  • Page 80 lo a cura del produttore o di addetti • Danni alla salute derivanti dalle vibra- all’assistenza autorizzati. zioni della mano e del braccio, qualo- ra l'apparecchio venga utilizzato per Avvertenze di sicurezza per un periodo di tempo prolungato o il avvitatori suo uso e la sua manutenzione non sia- •...
  • Page 81 • Senso di rotazione orario: Rimozione della punta per avvita- tore Premere il selettore senso di rotazio- ne a destra. 1. Per rimuoverlo, estrarre l’utensile a in- • Posizione intermedia: Portare il serto fuori dall'apposito alloggiamento commutatore del senso di rotazione (3).
  • Page 82 Avvertenze 2. Tenere premuto l’interruttore di accen- sione/spegnimento (10). • L'apparecchio va alimentato solo con SELV (Safety Extra Low Voltage, bassis- Spegnimento sima tensione di sicurezza) conforme- 1. Per spegnere, rilasciare l'interruttore di mente al contrassegno apposto su di accensione/spegnimento (10). esso.
  • Page 83 dell'apparecchio. Non utilizzare deter- Gli apparecchi elettrici non devo- genti o solventi. no essere smaltiti con i rifiuti dome- stici. Il simbolo del contenitore di • Garantire una costante puli- spazzatura mobile barrato indica zia delle fessure di aerazione, che questo prodotto non deve es- dell’alloggiamento del motore e delle sere smaltito come rifiuto urbano impugnature dell’apparecchio.
  • Page 84 Smontare la batteria per smaltirla dotto, il prodotto verrà riparato o sostitui- to – a nostra discrezione - gratuitamente Utensili necessari da noi. Questa prestazione di garanzia • Cacciavite a croce presuppone che venga presentato entro il • Tronchese a taglio laterale termine di tre anni l’apparecchio difettoso Procedura e la prova d’acquisto (scontrino fiscale) e...
  • Page 85 corretto del prodotto devono essere os- carico speciale. Spedire l’apparecchio servate tutte le indicazioni riportate nelle inclusi tutti gli accessori forniti insieme istruzioni per l’uso. Destinazioni d’uso e al momento dell’acquisto e garantire azioni sconsigliate nelle istruzioni d’uso o un imballaggio di trasporto sufficiente- dalle quali si viene avvertiti, sono tassati- mente sicuro.
  • Page 86 80001044 Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale Prodotto: Avvitatore ricaricabile a pistola Modello: Rapidfire 2.2 Numero di serie: 000001–200000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armo- nizzazione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è...
  • Page 87 Obsah Dovozce..........97 Náhradní díly a Úvod.........87 příslušenství......98 Použití dle určení.........87 Překlad původního ES Rozsah dodávky/příslušenství... 88 prohlášení o shodě....98 Přehled..........88 Úvod Popis funkce........88 Technické údaje........88 Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho Bezpečnostní pokyny....89 nového akumulátorového ráčnového šrou- Význam bezpečnostních pokynů..89 bováku (dále jen přístroj nebo elektrický...
  • Page 88 • úložná taška Technické údaje • Překlad původního návodu k používání Síťový zdroj není součástí dodáv- Aku šroubovák s vyměnitelnými bity ......Rapidfire 2.2 Domezovací napětí U ...... 4 V ⎓ 14 bity: nabíjecí napětí ........5 V ⎓ drážka SL 4, 5, 6 nabíjecí...
  • Page 89 Hladina hluku a vibrací byla stanovena OZNÁMENÍ! Pokud tento bezpečnostní dle norem a předpisů uvedených v prohlá- pokyn nedodržíte, dojde k nehodě. V dů- šení o shodě. sledku může dojít k věcnému poškození. Uvedená hodnota vibrací a uvedená hod- Piktogramy a symboly nota emisí hluku byly změřeny pomocí Piktogram na přístroji standardizované...
  • Page 90 c) Při práci s elektrickým nářa- se snižuje riziko úrazu elektrickým dím udržujte děti a přihlížející v proudem. bezpečné vzdálenosti. Budete-li 3. OSOBNÍ BEZPEČNOST rozptylováni, můžete ztratit kontrolu. a) Zůstaňte ve střehu, sledujte, 2. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST co děláte, a při práci s elektric- a) Zástrčky elektrického nářadí kým nářadím používejte zdra- musí...
  • Page 91 pohyblivé součásti. Volné obleče- kým nářadím nebo s těmito po- kyny, aby s elektrickým nářa- ní, šperky nebo dlouhé vlasy se mohou dím pracovaly. Elektrické nářadí je zachytit v pohyblivých součástech. v rukou neškolených uživatelů nebez- g) Pokud jsou k dispozici zaříze- pečné. ní pro připojení zařízení k od- sávání...
  • Page 92 žití s jiným akumulátorem způsobit ne- jít k poškození akumulátoru a zvýšené- bezpečí požáru. mu riziku požáru. b) Používejte elektrické nářadí 6. SERVIS pouze se speciálně označenými a) Nechte své elektrické nářadí akumulátory. Použití jiných akumu- opravit kvalifikovanou oso- látorů může dojít ke zranění a požáru. bou, která...
  • Page 93 • spínač směru otáčení (9) chu. V případě potíží vyhledejte lékař- skou pomoc. OZNÁMENÍ! Spínač směru otáčení stiskněte pouze tehdy, až když je pří- Zbytková nebezpečí stroj zastaven! I když správně používáte tento elektrický Směr spínače při pohledu zezadu: nástroj, existují vždy zbytková nebezpe- •...
  • Page 94 Sejmutí šroubovacího bitu • Před prvním použitím akumulátor nabij- 1. Pro vyjmutí vytáhněte vyměnitelný ná- stroj z upínače bitů (3). • Vždy dodržujte platné bezpečnostní pokyny a také předpisy a pokyny pro Kontrola stavu nabití ochranu životního prostředí. akumulátoru • Na závady způsobené neodbornou 1.
  • Page 95 Pracovní světlo LED (8) lze dále používat ní zabraňte extrémnímu chladu nebo tep- i při aktivní blokaci zapnutí. K tomu účelu lu, aby akumulátor neztratil výkon. stiskněte zapínač/vypínač. Akumulátor uskladněte v částečně nabi- tém stavu. Při delším skladování by měl být Přeprava stav nabití...
  • Page 96 na sběrném místě pro staré baterie, kde pro pozdější použití. Tento dokument bu- bude recyklován v souladu s předpisy na dete potřebovat jako doklad o koupi. ochranu životního prostředí. V případě Zjistíte-li během tří let od data koupě u to- dotazů...
  • Page 97 v návodu k obsluze doporučeny, nebo je ný, zvláštní druh zásilky. Přístroj zašle- před nimi varováno. te včetně všech částí příslušenství doda- ných při zakoupení a zajistěte dostateč- Výrobek je určen jen pro soukromé účely ně bezpečný přepravní obal. a ne pro komerční využití. Záruka zaniká v případě...
  • Page 98 (5 V/2,1 A), nabíjecí kabel USB C (UK) 80001044 Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Aku šroubovák s vyměnitelnými bity Model: Rapidfire 2.2 Sériové číslo: 000001–200000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC • ...
  • Page 99 Obsah Service-Center........110 Importér..........110 Úvod.........99 Náhradné diely a Používanie na určený účel....99 príslušenstvo......110 Rozsah dodávky/Príslušenstvo..100 Preklad originálneho Prehľad..........100 vyhlásenia o zhode ES.... 111 Opis funkcie........100 Úvod Technické údaje........100 Bezpečnostné pokyny.....101 Srdečné blahoželanie ku kúpe vášho no- Význam bezpečnostných vého akumulátorového skrutkovača s vý- pokynov..........
  • Page 100 • Úložná taška sledujúcich opisoch. • preklad pôvodného návodu na použi- Technické údaje Aku skrutkovač s vymeniteľnými Sieťová jednotka nie je súčasťou bitmi ......Rapidfire 2.2 balenia. Dimenzačné napätie U ....4 V ⎓ 14 Bity: Nabíjacie napätie ......5 V ⎓ Drážka SL 4, 5, 6 Nabíjací...
  • Page 101 * iba v spojení so sieťovou jednotkou do-  OPATRNE! Keď tento bezpečnost- stupnou v internetovom obchode. ný pokyn nebudete dodržiavať, nastane úraz. Následok je možné ľahké alebo Hodnoty hluku a vibrácií boli stanovené stredne ťažké telesné poranenie. podľa noriem a ustanovení uvedených vo UPOZORNENIE! Keď...
  • Page 102 b) Nepoužívajte elektrické nára- bo zamotané prívodné káble zvyšujú die vo výbušnom prostredí, na- riziko úrazu elektrickým prúdom. pr. tam, kde sa nachádzajú hor- e) Keď pracujete s elektrickým ľavé kvapaliny, plyny alebo náradím vonku, použite predl- prach. Elektrické náradie vytvára is- žovací...
  • Page 103 b) Elektrické náradie nepoužívaj- má zapnutý spínač, môže to spôsobiť te, ak sa spínačom nedá za- nehodu. pnúť a vypnúť. Elektrické náradie, d) Pred zapnutím elektrického ná- ktoré sa pomocou spínača nedá ovlá- radia odstráňte nastavovací dať, nie je bezpečné a musíte ho dať nástroj alebo kľúč...
  • Page 104 užívajte podľa týchto pokynov. sa dostane kvapalina z akumu- Pri používaní zohľadnite pra- látora do očí, vyhľadajte aj le- covné podmienky a vykonáva- kársku pomoc. Kvapalina z akumu- nú prácu. Používanie elektrického látora môže spôsobiť podráždenie po- náradia na inú prácu, než na ktorú sú kožky alebo popáleniny.
  • Page 105 upevňovacie prvky prídu do kontak- ty. Aby sa znížilo nebezpečenstvo ťažký- tu so „živým“ vodičom, aj kovové čas- ch alebo smrteľných zranení, odporúča- ti elektrického náradia sa môžu stať me osobám s lekárskymi implantátmi, aby „živými“ (pod napätím) a mohli by po- skôr než...
  • Page 106 Nabíjanie akumulátora Vyberte bit z bubienka bitov na výmenu bitov (Obr B) (Obr A)  OPATRNE! Nebezpečenstvo porane-  OPATRNE! Nebezpečenstvo porane- nia zovretím. Posúvač chytajte výlučne na nia v dôsledku unikajúceho roztoku elek- boku. trolytu. Akumulátor nevystavujte extrém- 1. Posuňte posúvač (4) dopredu. nym podmienkam ako sú teplo a nárazy. Pri kontakte s očami-pokožkou vypláchni- 2.
  • Page 107 Čistenie, údržba a čer- zelený žltý Význam vený skladovanie Akumulátor — — svieti sa nabíja Údržbárske a opravárske práce, ktoré nie sú opísané v tomto návode, nechajte vyko- Akumulátor nať nášmu servisnému centru. Používajte — svieti svieti je čiastoč- ne nabitý len originálne náhradné...
  • Page 108 Likvidácia/ochrana obaliť lepiacou páskou na ochranu pred skratom. Akumulátor neotvárajte. životného prostredia Demontáž akumulátora na likvidáciu Z prístroja vyberte akumulátor (pozri „De- montáž akumulátora na likvidáciu“) a prí- Potrebné náradie stroj, akumulátor, príslušenstvo a balenie • Krížový skrutkovač prineste na ekologické zhodnotenie. •...
  • Page 109 ľa nášho rozhodnutia – bezplatne opraví- vaní, pri násilnom používaní a pri zásaho- me alebo nahradíme. Predpokladom záru- ch, ktoré neboli vykonané v našej servisnej ky je, že v priebehu trojročnej lehoty bude pobočke. predložený poškodený prístroj a poklad- Postup v prípade reklamácie ničný...
  • Page 110 Service-Center Upozornenie: Váš prístroj pošlite, prosím, vyčistený a s upozornením na Servis Slovensko chybu na adresu uvedenú Servisným Tel.: 0850 232001  centrom. E-mail: grizzly@lidl.sk IAN 427538_2301 • Prístroje zaslané bez úhrady prepravné- ho, ako aj prístroje, ktoré boli zaslané Importér ako veľkorozmerný náklad, expresom Zohľadnite, prosím, že nasledujúca adresa alebo s iným špeciálnym prepravným nie je servisná...
  • Page 111 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Aku skrutkovač s vymeniteľnými bitmi Model: Rapidfire 2.2 Sériové číslo: 000001–200000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpis- mi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v zhode so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/EU z 8.
  • Page 112 Tartalomjegyzék JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..123 Az eredeti EK ‑megfelelőségi Bevezető.........112 nyilatkozat fordítása....125 Rendeltetésszerű használat..... 112 Bevezető A csomag tartalma / Tartozékok..113 Áttekintés.......... 113 Gratulálunk az új akkumulátoros cserélhe- Működés leírása.......113 tő bit-csavarozó megvásárlásához (a to- Műszaki adatok....... 113 vábbiakban készülék vagy elektromos kéz- Biztonsági utasítások....114 iszerszám).
  • Page 113 • tárolótáska Műszaki adatok • Eredeti használati utasítás fordítása Akkus váltóbit-csavarozó A hálózati egység nem része a .........Rapidfire 2.2 csomagnak. Névleges feszültség U ..... 4 V ⎓ 14 bitek: Töltési feszültség ....... 5 V ⎓ lapos SL 4, 5, 6 Töltőáram ...........
  • Page 114 * Csak az internetes áruházban kapható Súlyos testi sérülés vagy halál lehet a kö- hálózati egységgel. vetkezménye.  VIGYÁZAT! Baleset történik, ha nem A zaj- és rezgésszint értékek a megfele- tartja be ezt a biztonsági utasítást. Enyhe lőségi nyilatkozatban megnevezett szab- vagy közepes fokú testi sérülés lehet a kö- ványoknak és előírásoknak megfelelően vetkezménye.
  • Page 115 1. A MUNKATERÜLET BIZTONSÁ- hordozására, húzására vagy a kihúzáshoz. A kábelt tartsa tá- vol a hőtől, olajtól, éles szélek- a) Munkaterületét tartsa tisztán től vagy mozgó alkatrészektől. és világítsa meg megfelelően. A sérült vagy összegabalyodott kábe- A rendezetlen vagy sötét területek bal- lek növelik az áramütés veszélyét.
  • Page 116 győződjön meg róla, hogy a 4. AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM kapcsoló kikapcsolt helyzetben HASZNÁLATA ÉS GONDOZÁSA van. Az elektromos szerszámok hor- a) Ne eröltesse az elektromos dozása úgy, hogy az ujja a kapcso- szerszámot. Használja az adott lón van, vagy a bekapcsolt állapotban alkalmazáshoz a helyes elekt- lévő...
  • Page 117 szám működését. Ha elromol- c) Amikor az akkumulátor nincs ott, javítsa meg az elektromos használatban, tartsa távol más szerszámot, mielőtt újra hasz- fémtárgyaktól, például gem- nálná. Sok balesetet a nem megfele- kapcsoktól, érméktől, kulcsok- tól, szögektől, csavaroktól lően karbantartott elektromos szerszá- vagy más apró...
  • Page 118 Maradvány-kockázatok szakemberrel javíttassa meg. Ez biztosítja, hogy az elektromos szer- Akkor is mindig maradnak maradvány-koc- szám biztonsága megmaradjon. kázatok, ha az elektromos kéziszerszámot b) Soha ne szervizeljen sérült ak- az előírtaknak megfelelően használja. A kumulátor csomagot. Az akkumu- következő veszélyek léphetnek fel a jelen látorok szervizelését csak a gyártó...
  • Page 119 Akkumulátor töltöttségi • forgásirány-kapcsoló (9) szintjének ellenőrzése MEGJEGYZÉS! Csak akkor nyomja meg a forgásirány-kapcsolót, ha a 1. Nyomja meg a be-/kikapcsolót (10). készülék teljesen leállt! A töltésszint-kijelző (5) LED-jei jelzik az A kapcsoló iránya hátulról nézve: akkumulátor töltöttségi szintjét. • Balmenet: Nyomja a forgás- LED-ek jelentés irány-kapcsolót balra.
  • Page 120 lamint a környezetvédelmi előírásokat megakadályozható az elektromos kézi- és utasításokat. szerszám véletlen bekapcsolása. • A garancia nem vonatkozik a nem A LED-munkavilágítás (8) bekapcsolt megfelelő használatból eredő meghi- kapcsolózár esetén is tovább használható. básodásokra. Ehhez nyomja meg a be-/kikapcsolót. Eljárás Szállítás 1.
  • Page 121 Akkumulátorok ártalmat- • portól védve lanítási utasításai • gyermekektől elzárva Az akkumulátor és a készülék tárolási Ne dobja az akkumulátort a ház- hőmérséklete 0 °C és 45 °C között van. tartási hulladékba, tűzbe (robba- A tárolás során kerülje a túlzott hideget násveszély) vagy vízbe. A sérült akkumulátorok kárt tehetnek a kör- vagy meleget, hogy az akkumulátor ne ve- nyezetben és károsak lehetnek az...
  • Page 122 Ártalmatlanítsa az akkumulátort a helyi előírásoknak megfelelően. Pótalkatrészek és tartozékok Pótalkatrészek és tartozékok az alábbi oldalon állnak rendelkezésre www.grizzlytools.shop. Ha probléma merül fel a rendelés során, vegye fel velünk a kapcsolatot internetes boltunkon keresztül. További kérdések esetén forduljon az alábbi helyre: JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ...
  • Page 123 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Akkus váltóbit-csavarozó A termék megnevezése: Rapidfire 2.2 A termék típusa: 427538_2301 Gyártási szám: A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim E-Mail: grizzly@lidl.hu...
  • Page 124 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fe- dezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul.
  • Page 125 Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus váltóbit-csavarozó Modell: Rapidfire 2.2 Sorozatszám: 000001–200000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogsza- bályoknak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
  • Page 126 Spis treści Instrukcja utylizacji akumulatorów........136 Wprowadzenie.......126 Serwis........137 Użytkowanie zgodne z Gwarancja........137 przeznaczeniem.......126 Serwis naprawczy......138 Zakres dostawy/akcesoria....127 Service-Center........138 Zestawienie elementów Importer..........138 urządzenia........127 Części zamienne i akcesoria..139 Opis działania......... 127 Tłumaczenie oryginalnej Dane techniczne......128 deklaracji zgodności WE..139 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......128 Wprowadzenie...
  • Page 127 • Wkręcanie i luzowanie wkrętów Łeb walcowy z Eksploatacja wyłącznie w suchych po- gniazdem sześcio- kątnym T 15, 20, 25 mieszczeniach. Każdy inny rodzaj zastosowania, który nie Gniazdo sześcio- kątne wewnętrzne H 4, 5 został wyraźnie dopuszczony w niniejszej instrukcji obsługi, może stanowić źródło Zestawienie elementów poważnych niebezpieczeństw dla użyt- urządzenia...
  • Page 128 Akumulatorowy wkrętak z wy- od sposobu eksploatacji elektronarzędzia. miennymi końcówkami Należy próbować maksymalnie ograni- .........Rapidfire 2.2 czać narażenie na wibracje. Przykłado- Napięcie obliczeniowe U ....4 V ⎓ wym sposobem zmniejszenia narażenia Napięcie ładowania ......5 V ⎓...
  • Page 129 Piktogramy i symbole c) Podczas pracy z elektronarzę- dziem należy trzymać dzieci i Piktogramy na urządzeniu osoby postronne z daleka. Roz- Postępować zgodnie z instrukcją proszenie uwagi może spowodować użytkowania utratę kontroli nad narzędziem. Urządzenia z wbudowa- 2. BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZ- nym akumulatorem nie na- leży wyrzucać...
  • Page 130 znaczony do użytku na zewną- szynowy lub klucz pozostawiony na trz. Użycie kabla zasilającego prze- obracającej się części elektronarzę- znaczonego do użytku na zewnątrz dzia może spowodować obrażenia zmniejsza ryzyko porażenia prądem. ciała. f) Jeżeli nie można uniknąć pra- e) Nie sięgaj zbyt daleko. Utrzy- cy elektronarzędzia w wilgot- muj właściwą...
  • Page 131 b) Nie korzystaj z elektronarzę- zakleszczenia i łatwiejsze do kontrolo- dzia, jeśli nie ma możliwości wania. włączenia i wyłączenia go g) Używaj elektronarzędzia, przełącznikiem. Każde elektrona- osprzętu, końcówek narzędzi rzędzie, które nie może być sterowane itp. zgodnie z niniejszą instruk- za pomocą...
  • Page 132 b) Nigdy nie należy serwisować akumulatora może spowodować po- uszkodzonych akumulatorów. parzenia lub pożar. Serwisowanie akumulatorów powinien d) W trudnych warunkach z aku- być wykonywany wyłącznie przez pro- mulatora może wydobywać ducenta lub autoryzowany serwis. się ciecz; należy unikać kontak- tu z nią.
  • Page 133 Elementy obsługowe legliwości skorzystać z pomocy lekar- skiej. Przed pierwszym użyciem urządzenia na- leży się zapoznać z jego elementami ob- Ryzyko resztkowe sługowymi. Nawet przy prawidłowej obsłudze tego • Przełącznik kierunku obrotów elektronarzędzia zawsze istnieje ryzyko resztkowe. Z uwagi na konstrukcję i wyko- nanie tego elektronarzędzia mogą...
  • Page 134 Ładowanie akumulatora 3. Przesunąć suwak ponownie do tyłu. (rys. A) Wybrana końcówka zostaje automa- tycznie zablokowana w uchwycie koń-  UWAGA! Niebezpieczeństwo obra- cówek. żeń ciała generowane przez wyciekają- Zakładanie końcówki wiertar- cy roztwór elektrolitu. Nie narażać aku- skiej mulatora na ekstremalne warunki takie jak wysoka temperatura i uderzenia.
  • Page 135 Transport zie- czer- żółty Znaczenie lony wony Wskazówki w zakresie transportu urzą- świe- Akumulator — — dzenia: ci się jest ładowany • Wyłączyć urządzenie. Należy się Akumulator świe- świe- upewnić, że wszystkie ruchome ele- — jest częściowo ci się ci się menty całkowicie się...
  • Page 136 • suchych • Przesłane, uszkodzone urządzenia uty- lizujemy bezpłatnie. • zabezpieczonych przed zapyleniem Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy • poza zasięgiem dzieci wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z Temperatura przechowywania akumulato- uwagi na potencjalną zawartość niebez- ra i urządzenia wynosi od 0°C do 45°C. piecznych substancji, mieszanin oraz czę- Podczas przechowywania należy unikać...
  • Page 137 • Obcinaczki boczne Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, otrzymają Państwo z powrotem naprawio- Sposób postępowania ny lub nowy produkt. Wraz z wymianą 1. Poluzować za pomocą odpowiednie- urządzenia lub ważnej części, zgodnie z go wkrętaka wszystkie śruby z gniaz- art. 581 § 1 aktualnej wersji Kodeksu cy- dem krzyżakowym na obudowie.
  • Page 138 Serwis naprawczy padku niewłaściwego i nieodpowiedniego obchodzenia się z urządzeniem, stosowa- W sprawie napraw, które nie podle- nia „na siłę” i zabiegów, które nie zostały gają gwarancji, należy się zwracać przeprowadzone przez nasz autoryzowa- do Centrum Serwisowego. Centrum Serwi- ny oddział, gwarancja wygasa. sowe prześle Państwu odpowiedni koszto- rys.
  • Page 139 Zasilacz (5 V/2,1 A), Kabel do ładowania USB-C (UK) 80001044 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Akumulatorowy wkrętak z wymiennymi końcówkami Model: Rapidfire 2.2 Numer serii: 000001–200000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaga- niami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC • ...
  • Page 140 Indholdsfortegnelse Service-Center........150 Importør..........150 Indledning......140 Reservedele og tilbehør..151 Formålsbestemt anvendelse.....140 Oversættelse af den originale Leverede dele/tilbehør....141 EF‑overensstemmels- Oversigt..........141 eserklæringen......151 Funktionsbeskrivelse......141 Indledning Tekniske data........141 Sikkerhedsanvisninger... 142 Tillykke med købet af din nye batteridrev- Sikkerhedsanvisningernes ne skruemaskine til udskiftelige bits (heref- betydning..........142 ter apparatet eller elværktøjet).
  • Page 141 • oversættelse af den originale brugsan- Tekniske data visning Strømforsyningen er ikke inklude- Batteridrevet bitsskruetrækker ret i leveringen........Rapidfire 2.2 Mærkespænding U ......4 V ⎓ 14 Bits: Ladespænding ........5 V ⎓ Lige kærv SL 4, 5, 6 Kryds kærv PZ 1, 2, 3 Ladestrøm ...........2,1 A...
  • Page 142 som er angivet i overensstemmelseserklæ- BEMÆRK! Hvis du ikke overholder den- ringen. ne sikkerhedsanvisning, sker der et uheld. Dette resulterer muligvis i materielle ska- Den angivne samlede vibrationsværdi og der. den angivne samlede støjemissionsvær- di er målt iht. til en standardiseret afprøv- Billedtegn og symboler ningsproces og kan anvendes til sammen- Billedsymboler på...
  • Page 143 værktøjet er i brug. Forstyrrelser 3. PERSONSIKKERHED kan medføre tab af kontrol. a) Vær opmærksom, overvej dine handlinger, og brug din sunde 2. ELEKTRISK SIKKERHED fornuft, når du betjener et el- a) Stik på elværktøjet skal passe værktøj. Anvend ikke elværk- til stikkontakten.
  • Page 144 vudsugnings- og opsamlingsan- e) Vedligehold elværktøj og tilbe- læg, skal det sikres, at disse er hør. Kontrollér, om bevægelige tilsluttet og anvendes korrekt. dele er fejljusteret eller binder, om dele er gået i stykker, eller Brug af støvopsamling kan reducere om andre forhold kan påvirke støvrelaterede farer.
  • Page 145 stand af andre metalgenstande b) Udfør aldrig vedligeholdelse som f.eks. papirclips, mønter, på beskadigede batteripakker. nøgler, søm, skruer eller andre Vedligeholdelse af batteripakker bør små metalgenstande, der kan udelukkende udføres af producenten etablere en forbindelse mellem eller autoriserede serviceudbydere. poler. Hvis batteripolerne kortsluttes, Sikkerhedsanvisninger til kan det medføre forbrændinger eller skruemaskiner...
  • Page 146 Isætning og udtagning af • Sundhedsskader, som sker pga. hånd- arm-vibrationer, hvis apparatet bruges indsatsværktøjet over en længere periode eller ikke fø- Mulige indsatsværktøjer er res eller vedligeholdes korrekt. • Skruebit (2) • Snitsår • Magnetisk bitholder (13) ADVARSEL! Fare på grund af det Vælg en bit fra bitskiftetromlen elektromagnetiske felt, som genereres, når (Fig. B)
  • Page 147 3. Tilslut strømforsyningen til en stikkon- LED'er Betydning takt. 1 LED lyser Lav ladetilstand 4. Adskil strømforsyningen fra elnettet ef- (rød) ter endt opladning. 1 LED blinker Det genopladelige grøn rød Betydning (rød) batteri skal oplades Ladetilstand under Batteriet — —...
  • Page 148 • Bær altid apparatet i håndtaget (6) el- Kontrollér under en længerevarende op- ler brug den vedlagte opbevaringsta- bevaringsperiode batteriets ladetilstand ske (14). ca. hver 3. måned. Oplad batteriet ved behov. Rengøring, vedlige- Bortskaffelse/miljøbe- holdelse og skyttelse opbevaring Tag batteriet ud af apparatet (se "Demon- Vedligeholdelses- og servicearbejde, som tering af batteri til bortskaffelse"), og afle- ikke er beskrevet i denne betjeningsvejled-...
  • Page 149 et indsamlingssted, hvor de sendes til Dette bilag kræves som dokumentation for miljørigtig genanvendelse. Rådfør dig med købet. dit lokale renovationsselskab eller vores Skulle der indenfor tre år efter dette pro- service-center. Bortskaf det genopladelige dukts købsdato optræde en materiale- el- batteri i afladet tilstand.
  • Page 150 frarådes eller advares imod i betjenings- ved købet medfølgende tilbehørsdele vejledningen, skal ubetinget undgås. og sørg for en tilstrækkelig sikker trans- portemballage. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssig brug. Ved misbrug og Reparationsservice usagkyndig håndtering vold og ved ind- Kontakt vores service-center i tilfælde af greb, der ikke er foretaget på...
  • Page 151 Strømforsyning (5 V/2,1 A), USB-C-ladekabel (UK) 80001044 Oversættelse af den originale EF‑overensstemmels­eserklæringen Produkt: Batteridrevet bitsskruetrækker Model: Rapidfire 2.2 Serienummer: 000001–200000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den rele- vante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Euro-...
  • Page 154 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

Ce manuel est également adapté pour:

427538 2301